"lang" { "Language" "Brazilian" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 AUTOATRIBUIR" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_GreenTeam" "&5 GRN" "TF_YellowTeam" "&6 YLW" "TF_Observer" "OBSERVADOR" "TF_Random" "ALEATÓRIO" "TF_Unassigned" "NULO" "TF_Spectators" "SPECTADORES" "TF_Defenders" "DEFENSORES" "TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_GreenTeam_Name" "GRN" "TF_YellowTeam_Name" "YLW" "TF_Team_PartyLeader" "Equipe %s" // TF2c "TF_Other_Name" "INIMIGAS" // Streamer Mode "TF_Mercenary_Name" "Mercenário" "TF_RedMercenary_Name" "Mercenário RED" "TF_BlueMercenary_Name" "Mercenário BLU" "TF_GreenMercenary_Name" "Mercenário GRN" "TF_YellowMercenary_Name" "Mercenário YLW" // Classes "TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Civilian" "CIVILIAN "TF_Class_Name_Undefined" "" "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_Class_Name_Civilian" "Civilian" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 jogador" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 jogadores" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 espectador: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 espectadores: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "MORTO" "TF_Scoreboard_Name" "Nome" "TF_Scoreboard_Score" "Pontos" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "IA" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 ponto" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 pontos" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Vítimas:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Mortes:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assistências:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destruições:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Capturas:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Defesas:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominações:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Vinganças:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Cura:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "ÜberCargas:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teletransportes:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Tiros na cabeça:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Facadas nas costas:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bônus:" "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Combo" "TF_Scoreboard_Support" "Suporte:" "TF_Scoreboard_Damage" "Dano:" "TF_ScoreBoard_JumppadJumpsLabel" "Suportes de Salto:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Dano:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Mortos pela Sentinela:" "Scoreboard_Server" "Servidor: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Tempo restante do mapa: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Tempo restante do mapa: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Tempo restante do mapa: Sem limite" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Última rodada) Tempo restante do mapa: 00:00" "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerNoTimeLimit" "" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Tempo restante do mapa:" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Sem limite de tempo" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Mapa irá mudar no final da rodada..." "TF_Scoreboard_VIP" "VIP" "TF_NewNemesis" "Novo nêmesis!" "TF_GotRevenge" "Vingança!" "TF_FreezeNemesis" "Nêmesis" "TF_Taunt" "Provocações" // Class Selection Screen tips // Scout "ClassTips_1_Count" "2" "ClassTips_1_1" "Você captura pontos mais rápido do que outras classes!" "ClassTips_1_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_1_2" "Dê pulos duplos enquanto estiver no ar!" "ClassTips_1_2_Icon" "chalf_circle" // Sniper "ClassTips_2_Count" "2" "ClassTips_2_1" "Carregue o disparo do seu rifle de sniper enquanto mirando para causar mais dano!" "ClassTips_2_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_2_2" "Mire na cabeça para causar críticos!" "ClassTips_2_2_Icon" "chalf_circle" // Soldier "ClassTips_3_Count" "2" "ClassTips_3_1" "Atire com o seu lança-foguetes no pé do inimigo!" "ClassTips_3_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_3_2" "Use o seu lança-foguetes para dar um salto com foguetes!" "ClassTips_3_2_Icon" "chalf_circle" // Demo "ClassTips_4_Count" "2" "ClassTips_4_1" "Destrua as suas stickybombs quando os inimigos se aproximarem delas!" "ClassTips_4_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_4_2" "Dê um salto com stickies ao ficar em cima de uma stickybomb e pular ao detoná-la!" "ClassTips_4_2_Icon" "chalf_circle" // Medic "ClassTips_5_Count" "3" "ClassTips_5_1" "Carregue a sua ÜberCarga curando aliados!" "ClassTips_5_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_5_2" "Use uma ÜberCarga para tornar você e o alvo da sua Arma Médica invulneráveis!" "ClassTips_5_2_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_5_3" "Sua vida regenera ao passar do tempo!" "ClassTips_5_3_Icon" "chalf_circle" // Heavy "ClassTips_6_Count" "2" "ClassTips_6_1" "Acabe com seus inimigos usando sua metralhadora giratória!" "ClassTips_6_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_6_2" "Gire a sua metralhadora sem atirar para se preparar para ataques iminentes!" "ClassTips_6_1_Icon" "chalf_circle" // Pyro "ClassTips_7_Count" "2" "ClassTips_7_1" "Encurrale os seus inimigos nos cantos!" "ClassTips_7_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_7_2" "O seu lança-chamas é mais eficaz de acordo com a proximidade do alvo!" "ClassTips_7_2_Icon" "chalf_circle" // Spy "ClassTips_8_Count" "4" "ClassTips_8_1" "Disfarce-se como o seu inimigo e infiltre-se na base deles!" "ClassTips_8_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_8_2" "Camufle-se para evitar ser visto!" "ClassTips_8_2_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_8_3" "Esfaqueie os seus inimigos nas costas para matá-los instantaneamente!" "ClassTips_8_3_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_8_4" "Coloque sabotadores nas Sentinelas inimigas para destruí-las!" "ClassTips_8_4_Icon" "chalf_circle" // Engi "ClassTips_9_Count" "4" "ClassTips_9_1" "Colete metal de armas no chão para erguer e aprimorar construções!" "ClassTips_9_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_9_2" "Construa Sentinelas e aprimorem elas para o Nível 3 para defender a sua base!" "ClassTips_9_2_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_9_3" "Construa teletransportadores para levar aliados às linhas de frente!" "ClassTips_9_3_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_9_4" "Construa Fornecedores para ajudar os seus aliados a reabastecer!" "ClassTips_9_4_Icon" "chalf_circle" // Civilian "ClassTips_10_Count" "3" "ClassTips_10_1" "Dê um impulso a um colega de equipe para dar a ele uma vantagem!" "ClassTips_10_1_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_10_2" "Fique perto do seus colegas de equipe para dar-los uma resistência de dano!" "ClassTips_10_2_Icon" "chalf_circle" "ClassTips_10_3" "Inútil nas lutas!" "ClassTips_10_3_Icon" "chalf_circle" // Random "ClassTips_12_Count" "1" "ClassTips_12_1" "Deixe o jogo selecionar uma classe aleatoriamente para você." "ClassTips_12_1_Icon" "chalf_circle" "TF_Welcome" "Bem-vindo(a)" "TF_Welcome_birthday" "Bem-vindo(a) e feliz aniversário, TF!" "TF_Welcome_halloween" "Bem-vindo(a) e feliz Dia das Bruxas!" "TF_Cancel" "CANCELAR (&0)" "TF_Back" "&VOLTAR" "TF_WatchIntro" "&VER FILME" "Button_SkipIntro" "&PULAR FILME" "TF_Continue" "&CONTINUAR" "TF_SelectATeam" "SELECIONE UMA EQUIPE" "TF_SelectAClass" "SELECIONE UMA CLASSE" "TF_AutoTeamSelect" "SELEÇÃO AUTO." "TF_Spectate" "ASSISTIR" "TF_Play" "JOGAR!" "TF_Close" "&FECHAR" "TF_ResetStats" "&ZERAR" "TF_NextTip" "PRÓXIMA &DICA" "TF_NextTip_360" "Próxima dica" "TF_Confirm" "Confirmar" "TF_ConfirmResetStats" "Tem certeza de que deseja zerar as suas estatísticas de jogador?\nApós zeradas, as suas estatísticas antigas não poderão ser recuperadas!" "TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Zerar Conquistas" "TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Tem certeza de que deseja zerar todas da suas Conquistas?" "TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Zerar" "TF_ConfirmResetInventory_Title" "Zerar Inventário" "TF_ConfirmResetInventory_Message" "Tem certeza que deseja zerar seu inventário?" "TF_ConfirmResetInventory_OK" "Zerar" "TF_TeamsSwitched" "As equipes foram trocadas." "TF_ClassMenu_Reset" "LIMPAR" "TF_ClassMenu_Go" "VA!" "TF_ClassMenu_Cancel" "CANCELAR (&0)" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "CANCELAR" "TF_WatchIntro_360" "Watch Movie" "Button_SkipIntro_360" "Skip Movie" "TF_Continue_360" "Continuar" "TF_Offense" "ATAQUE" "TF_Defense" "DEFESA" "TF_Support" "SUPORTE" "TF_Special" "ESPECIAL" "TF_Next" "Próximo" "TF_Prev" "Anterior" "TF_NextPrev" "Próximo / Anterior" "TF_timeleft" "Tempo restante: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Sem limite de tempo *" "TF_nextmap" "Próximo mapa : %s1" "TF_PlayingTo" "%rounds% para vencer" "TF_Cloak" "CAMUF." "TF_CloakDagger" "MOVIMENTO" "TF_Feign" "FEIGN" "TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "DODGE" "TF_Ball" "BOLA" "TF_Jar" "JARRA" "TF_Rage" "RAIVA" "TF_PyroRage" "MMMPF" "TF_Berzerk" "CABEÇAS" "TF_Charge" "CARGA" "TF_EnergyDrink" "BEBIDA" "TF_Revenge" "VINGANÇA" "TF_Sandwich" "COMIDA" "TF_Hype" "HIPER" "TF_Boost" "IMPULSO" "TF_BISON" "M.BISON" "TF_MANGLER" "MANGLER" "TF_CRITS" "CRITS" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "FACA" "TF_SniperRage" "FOCO" "TF_Cleaver" "CLEAVER" "TF_Rescue" "ENERGIA" "TF_Throwable" "THROW" "TF_KillStreak" "COMBO" "TF_Sapper" "SABOTADOR" "TF_KillCombo" "COMBO" "TF_KILLS" "VÍTIMAS" "TF_BONUS" "BÔNUS" "TF_KART" "KART" "TF_BOLT" "FLECHA" "TF_SmgCharge" "CRIKEY" "TF_TeleportBar" "WARP" "TF_Lunge" "LUNGE" "TF_Pounce" "POUNCE" // 2.0.0 "TF_MIRV" "DINAMITE" // 2.1.0 "TF_StoredCrits" "CRÍTICOS" "TF_StoredCrit" "CALOR" "TF_OUT_OF_AMMO" "SEM MUNIÇÃO" "Game_connected" "%s1 conectou-se" "game_spawn_as" "*Você nascerá como %s1" "game_respawn_as" "*Você renascerá como %s1" "game_spawn_asrandom" "*Você nascerá como uma classe aleatória" "game_respawn_asrandom" "*Você renascerá como uma classe aleatória" "round_restart_in_sec" "A rodada será reiniciada em %s1 segundo" "round_restart_in_secs" "A rodada será reiniciada em %s1 segundos" "game_restart_in_sec" "A partida será reiniciada em %s1 segundo" "game_restart_in_secs" "A partida será reiniciada em %s1 segundos" "game_switch_in_sec" "Mudando equipes!\nA partida será reiniciada em %s1 segundo" "game_switch_in_secs" "Mudando equipes!\nA partida será reiniciada em %s1 segundos" "game_scramble_in_sec" "Misturando equipes!\nA partida será reiniciada em %s1 segundo" "game_scramble_in_secs" "Misturando equipes!\nA partida será reiniciada em %s1 segundos" "game_scramble_onrestart" "Misturando as equipes!" "game_respawntime_now" "Prepare-se para renascer" "game_respawntime_in_sec" "Renascendo em: 1 segundo" "game_respawntime_in_secs" "Renascendo em: %s1 segundos" "game_respawntime_stalemate" "Não há renascimento durante a Morte Súbita" "game_respawntime_next_round" "Renascendo em: espere a próxima rodada" "game_auto_team_balance_in" "As equipes serão equilibradas automaticamente em %s1 segundos." "game_player_was_team_balanced" "%s1 foi movido(a) para a outra equipe para equilibrar a partida" "game_idle_kick" "%s1 estava ausente por muito tempo e foi expulso(a)" "TF_Vote_kicked" "Você foi expulso através de votação" "TF_Idle_kicked" "Expulso por inatividade" "TF_MOTD_Title" "MENSAGEM DO DIA" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Inimigo(a): %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 de %s2" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 de %s2" "TF_playerid_object_mode" "%s3 do %s1 de %s2" "TF_playerid_object_level" "( Nível %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Progresso do aprimoramento: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Nível %s1 ) Progresso do aprimoramento: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s1 inimigo(a) de %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Recarregando: %s1%" "TF_playerid_healer" "Cura por: " "TF_playerid_healtarget" "Curando: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disfarçado como um %s2 %s1" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCarga: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCarga: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Teletransportador sem parente!" "TF_playerid_noheal" "%s1 bloqueando cura!" "TF_playerid_civiliancharge" "Impulso: %s1%" "TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_playerid_noheal_unknown" "%s1 bloqueando cura!" "TF_friendly" "aliado" "TF_enemy" "inimigo" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "HABILIDADE ESPECÍFICA DE CLASSE" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Ativar ÜberCarga" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Girar o cano da Metralhadora Giratória" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Dar zoom com o Rifle" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Camuflar / Descamuflar" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Disfarce anterior" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Alternar equipe do disfarce" "TF_ClassSkill_Spy_Spywalk" "SPY: Passo do Spy" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonar Stickybombs" "TF_Call_For_Medic" "Chamar por um Medic" "TF_DropFlag" "Largar a maleta" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Trocar de classes imediatamente" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Alternar mapa de informações da rodada" "TF_MapInfo" "Exibir informações do mapa" "TF_Inspect" "Inspecionar alvo ou item" "TF_call_vote" "Iniciar votação" "TF_Player_ReadyToggle" "Toggle Player Ready" "TF_Special_Attack" "Ataque Especial!" "TF_voice_menu_A" "Menu de voz 1" "TF_voice_menu_B" "Menu de voz 2" "TF_voice_menu_C" "Menu de voz 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Guarde este momento!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x06 (ACK) - Use custom color from this point forward (must be set through the code prior to printing the line) "TF_Chat_Team_Loc" "(EQUIPE) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(EQUIPE) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*MORTO*(EQUIPE) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Espectador) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*MORTO* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 mudou o nome para %s2" // TF2C custom team chat strings "TF_Chat_Dev" "(DEV) %s1 : %s2" "TF_Chat_DevDead" "(DEV) *MORTO* %s1 : %s2" "TF_Chat_DevSpec" "(DEV) *SPEC* %s1 : %s2" "TF_Joined_Team" "Jogador %s1 entrou na equipe %s2" "TF_Joined_AutoTeam" "Jogador %s1 foi automaticamente designado para o equipe %s2" "TF_AutoBalanced" "Jogador %s1 foi movido para a equipe %s2 para manter o balanceamento" "TF_AutoBalance_Warning" "Desbalanceamento de Equipe detectado" // Chat strings from resource\ui\chat_language "chat_filterbutton" "Filtros" "filter_joinleave" "Entradas/saídas" "filter_namechange" "Trocas de nome" "filter_publicchat" "Conversa pública" "filter_servermsg" "Mensagens do servidor" "filter_teamchange" "Trocas de equipe" "filter_achievement" "Anúncio de conquistas" "filter_voicecommand" "Comandos de voz" "chat_say" "Falar:" "chat_say_team" "Falar (EQUIPE):" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Taco" "TF_Weapon_Bat_Desc" "Esta coisa cria os melhores côncavos quando é necessário—é muito útil!" "TF_Weapon_Bottle" "Garrafa" "TF_Weapon_Bottle_Desc" "\"Ae, minha garrafa d' scrumpy!\"" "TF_Weapon_FireAxe" "Machado de Incêndio" "TF_Weapon_FireAxe_Desc" "Ensine a valiosa lição de segurança contra o incêndio." "TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Club_Desc" "\"Um pouco do velho 'chop-chop'!\"" "TF_Weapon_Knife" "Faca" "TF_Weapon_Knife_desc" "Ataque um inimigo por trás para dar uma facada nas costas fatal.\n\n\"Um único golpe para causar um efeito dominó.\"" "TF_Weapon_Fists" "Punhos" "TF_Weapon_Fists_Desc" "\"Isso ainda não acabou!\"" "TF_Weapon_Shovel" "Pá" "TF_Weapon_Shovel_Desc" "\"Quase morremos naquele morro! Mas nossa, conseguimos não foi?\"" "TF_Weapon_Wrench" "Chave Inglesa" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Aprimora, repara e acelera a construção de construções aliadas ao acertá-las\n\n\"Eu faço um pouco de tudo.\"" "TF_Weapon_Bonesaw" "Serra de Ossos" "TF_Weapon_Bonesaw_Desc" "\"Venha aqui. Eu vou te ajudar, Eu prometo!\"" "TF_Weapon_Shotgun" "Escopeta" "TF_Weapon_Shotgun_Primary_Desc" "\"As vezes, você tem que fazer as coisas você mesmo.\"" "TF_Weapon_Shotgun_Soldier_Desc" "\"Minha Escopeta não concorda com o seu desejo de viver, seu verme!\"" "TF_Weapon_Shotgun_HWG_Desc" "\"Heavy irá usar isso ao favor do Heavy.\"" "TF_Weapon_Shotgun_Pyro_Desc" "Fale com isso." "TF_Weapon_Scattergun" "Espingarda" "TF_Weapon_Scattergun_Desc" "\"A ultima coisa que você irá ver sera eu indo pra cima de ti com isto!\"" "TF_Weapon_SniperRifle" "Rifle de Sniper" "TF_Weapon_SniperRifle_Desc" "\"Dá conta do recado.\"" "TF_Weapon_Minigun" "Metralhadora Giratória" "TF_Weapon_Minigun_Desc" "\"A voz da Shasha canta de felicidade ao ver homens para matar.\"" "TF_Weapon_SMG" "Submetralhadora" "TF_Weapon_SMG_Desc" "\"Quando o bicho pega, é bom ter isso em mãos, colega.\"" "TF_Weapon_SyringeGun" "Arma de Seringas" "TF_Weapon_SyringeGun_Desc" "\"Asseguro que você não irá sair daqui vivo!\"" "TF_Weapon_RocketLauncher" "Lança-foguetes" "TF_Weapon_RocketLauncher_Desc" "A arma perfeita para o Soldado perfeito!" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Lança-granadas" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Desc" "\"Deixe isso comigo, lad.\"" "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Lança-stickybombs" "TF_Weapon_PipebombLauncher_Desc" "Disparo-alt: Detonar todas as stickybombs\n\n\"KA-BOOOM\"" "TF_Weapon_FlameThrower" "Lança-chamas" "TF_Weapon_FlameThrower_Desc" "Disparo-alt: Solta uma rajada de ar que empurra inimigos e projéteis, além de apagar o fogo de aliados.\n\nEstá esquentando aqui..." "TF_Weapon_Pistol" "Pistola" "TF_Weapon_Pistol_Desc" "\"Começa a dançar guri.\"" "TF_Weapon_Pistol_Scout_Desc" "\"Essas balas vão direto pro teu crânio.\"" "TF_Weapon_Revolver" "Revólver" "TF_Weapon_Revolver_Desc" "\"Quando a camuflagem não é mais uma opção.\"" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "PDA de construção" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder_Desc" "\"Tudo que um Engineer como eu precisa, tudo nesse pequeno dispositivo aqui.\"" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "PDA de demolição" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" // type name; shared by builder/destroyer "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Kit de Disfarce" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...?" "TF_Weapon_Medigun" "Arma Médica" "TF_Weapon_Medigun_Desc" "\"Com a minha invenção, eu posso fazer em segundos o que outros doutores levariam meses! Eu posso dar aos homens saúde perfeita e além! Eu posso criar DEUSES!\"" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sabotador" "TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "Coloque em construções inimigas para desativar e drenar lentamente a vida delas. Colocar um Sabotador não remove o disfarce\n\n\"O quê é isso aqui?\"" "TF_Weapon_Watch" "Relógio de Invisibilidade" "TF_Weapon_Watch_Desc" "Disparo-alt: Camuflar-se. Não é possível atacar enquanto camuflado. Esbarrar em inimigos o tornará levemente visível.\n\n\"Relógio estiloso. Uma pena que ninguém vai ver.\"" // Legacy unused weapon strings "TF_Weapon_Crowbar" "Pé de Cabra" "TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Lança-stickybombs" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Construir" "TF_Weapon_Flag" "Bandeira" "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" [$ENGLISH] // DEPRECATED "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] // DEPRECATED // Propername "The" prefix "TF_Unique_Prepend_Proper" "The " [$ENGLISH] // the space at the end is important "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" [$ENGLISH] // no space; English-only // TF2C weapon strings // 2.0.0 "TF_Weapon_Umbrella" "Guarda-Chuva" "TF_Weapon_Umbrella_Desc" "Disparo-alt: Dê um impulso de mini-críticos para um colega de equipe\n\nMantenha-se enxuto de chuva e sangue durante o passeio da tarde." "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" "TF_Unique_Achievement_Medigun1_Desc" "\n\"Carrega a arma do seu paciente a nível critico!\"" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Überspritze" "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1_Desc" "\n\"Esse Doutor tem um plano B!\"" "TF_Weapon_Syringe" "Siringa" "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Arma Sinalizadora" "TF_Unique_Achievement_Flaregun_Desc" "Recarrega automaticamente mesmo quando não empunhada\n\nEnvie um sinal de socorro. em nome do coitado que você acabou de incendiar." "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandviche" "TF_Sandvich_Desc" "Coma para recuperar até 120 de vida.\n\nDisparo-alt: Compartilhe um Sandviche com um aliado (cura 50% de vida)\n\n\"Venha! Eu te dou um pedaço.\"" "TF_Weapon_LunchBox" "Caixa de Lanche" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Caçador" "TF_Weapon_CompoundBow_Desc" "\"O que aconteceu com a cavalaria?\"" "TF_Weapon_CompoundBow" "Arco e Flecha" "TF_Unique_Blast_Boots" "Canhoneiras" "TF_Weapon_Gunboats_Desc" "Palmilhas de chumbo! Perfeito para quem queira trapacear no treinamento físico." "TF_Weapon_Gunboats_Desc_Demoman" "Essas botas são ótimas, nem precisa se preocupar com o fato de que seus pés estão parafusados!" "TF_Wearable_Boots" "Botas" "TF_Weapon_Nailgun" "Arma de Pregos" "TF_Weapon_Nailgun_Desc" "Construções não estão na agenda deste homem!" "TF_Weapon_RocketLauncherBeta" "R.P.G." "TF_Weapon_RocketLauncherBeta_Desc" "\n\"É lindo de ver os foguetes voando pelos céus e não em sua direção.\"" "TF_Weapon_HunterRifle" "Revólver de Caça" "TF_Weapon_HunterRifle_Desc" "\n\"Para os mais agressivos.\"" "TF_Weapon_Fishwhacker" "Mata-peixes" "TF_Weapon_Fishwhacker_Desc" "\n\"Segure-a firme, colega. Ela tende a causar farpas\"" "TF_Weapon_Fishwhacker_Type" "Porrete" "TF_Weapon_Tranq" "Arma Tranquilizante" "TF_Weapon_Tranq_Desc" "Essa arma irá recarregar quando não estiver ativa\n\n\"Bom sonhos, chéri.\"" "TF_Weapon_MIRV" "Pacote de Dinamite" "TF_Weapon_MIRV_Desc" "Explode em 4 cartuchos de dinamite após alguns segundos\nPode ser desarmada com a Chave Inglesa\n\n\"Tua manhã vai ser em pedaços.\"" "TF_Weapon_Grenade" "Granada" "TF_Weapon_Coilgun" "Pistola Espiral" "TF_Weapon_Coilgun_Desc" "Disparo-alt: Carregue para mais dano\n\nQuando totalmente carregado os tiros quicam ou explodem na sua mão quando carregados por muito tempo\n\n\"No steak, but a whole heap o' sizzle.\"" "TF_Weapon_MineLayer" "Lançador de Minas" "TF_Weapon_MineLayer_Desc" "\n\"Aye, fica de olho! Heh...\"" "TF_Weapon_ProximityMineLauncher" "Lançador de Minas com alta Proximidade" "TF_Weapon_ShockTherapy" "Terapia de Choque" "TF_Weapon_ShockTherapy_Desc" "Dano é afetado pela carga elétrica\n\n\"AFASTEM-SE!\"" "TF_Weapon_Taser" "Taser" // 2.1.0 "TF_Weapon_SpeedWatch" "L'escampette" "TF_Weapon_SpeedWatch_Desc" "\n\"Seja rápido.\"" "TF_Weapon_Chekhov" "Punho de Tchekhov" "TF_Weapon_Chekhov_Desc" "\n\"Se um quiser utilizar estas correntes, o punho não pode produzir falsas promessas.\"" "TF_Weapon_Chains" "Correntes" "TF_Weapon_TwinBarrel" "Cano Duplo" "TF_Weapon_TwinBarrel_Desc" "Essa arma recarrega automaticamente mesmo quando não empunhada\n\n\"(Modificação pós-venda anula garantia.)\"" "TF_Weapon_DoubleBarrelShotgun" "Escopeta de Cano Duplo" "TF_Weapon_AAGun" "Canhão Anti-Aéreo" "TF_Weapon_AAGun_Desc" "\n\"Qual pedaço de você Heavy deveria mandar para a sua mamãe?\"" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Teleporter" "PDA: Teletransportador" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Jump" "PDA: Bloco de Pulo" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Jump_Desc" "Blocos de Pulo não podem ser aprimorados\n\n\"Confia, pia. Isso aqui vai arrebentar a boca do balão.\"" "TF_Weapon_Harvester" "Ceifador" "TF_Weapon_Harvester_Type" "Foice" "TF_Weapon_Harvester_Desc" "Não pergunte o por que os sinos dobram." "TF_Weapon_Brick" "Tijolo" "TF_Weapon_Brick_Desc" "\"TIJOLADA!\"" "TF_Weapon_Throwable" "Arremessável" // TF2C unused weapon strings "TF_Weapon_PDQ" "C.I.S.D" "TF_Weapon_Cyclops" "Cyclops" "TF_Weapon_NoWatch" "Pulso sem Relógio" "TF_Weapon_NoWatch_Desc" "Disparo-alt: Faz P nenhuma." "TF_Weapon_BalefulBeacon" "Baleful Beacon" "TF_Weapon_DoubleBarrel" "Encontro Próximo" "TF_Weapon_DoubleBarrel_Desc" "'Start prayin' boy!'" // Obituary Feed Strings "DeathMsg_Suicide" "disse adeus, mundo cruel!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "acabou com" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "acabaram com" "DeathMsg_Fall" "caiu dolorosamente" "Msg_Captured" "capturou" "Msg_Captured_Multiple" "capturaram" "Msg_Defended" "defendeu" "Msg_Dominating" "está DOMINANDO" "Msg_Revenge" "se VINGOU de" "Msg_PickedUpFlag" "pegou a maleta %s1!" "Msg_CapturedFlag" "capturou a maleta %s1!" "Msg_DefendedFlag" "defendeu a maleta %s1!" "Msg_ReturnedFlag" "retornou a maleta %s1!" "Msg_DroppedFlag" "largou a maleta %s1!" "Msg_KilledVIP" "Matou o VIP!" "Msg_PickedUpNeutralFlag" "pegou a maleta!" "Msg_CapturedNeutralFlag" "capturou a maleta!" "Msg_DefendedNeutralFlag" "defendeu a maleta!" "Msg_ReturnedNeutralFlag" "retornou a maleta!" "Msg_DroppedNeutralFlag" "largou a maleta!" "TF_OK" "OK" "TF_Object_Sentry" "Sentinela" "TF_Object_Dispenser" "Fornecedor" "TF_Object_Tele" "Teletransportador" "TF_Object_Tele_Exit" "Saída do Teletransportador" "TF_object_sapper" "Sabotador" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrada" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Saída" "TF_Object_Sentry_360" "Sentinela" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrada" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Saída" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Construindo Sentinela... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentinela ( Nível %s1 ) Vida %s2 Munição %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentinela ( Nível 3 ) Vida %s1 Munição %s2 Foguetes %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Construindo Fornecedor... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Fornecedor ( Nível %s1 ) Vida %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Construindo Teletransportador... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teletransportador (Nível %s1 ) Vida %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Construindo sabotador... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Vida do sabotador %s1 Vida do alvo % "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Procurando por Teletransportador parente" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Pronto" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Carregando" "Teleporter_idle" "Esse Teletransportador não tem um parente." // TF2C Jump Pad "TF_Object_Jump" "Bloco de Pulo" "TF_Jumppad_Mode_A" "Bloco A" "TF_Jumppad_Mode_B" "Bloco B" "TF_playerid_jumppad_idle" "" // "Inactive" but buildings in TF2 don't usually show it "TF_playerid_jumppad_underwater" "Inundado" "TF_Obj_JumpPad_State_Idle" "Inativo" "TF_Obj_JumpPad_State_Ready" "Pronto" "TF_Obj_JumpPad_State_Underwater" "Embaixo da água" "TF_ObjStatus_JumpPad_Building" "Construindo Bloco de Pulo... %s1" "TF_ObjStatus_JumpPad" "Bloco de Pulo Vida %s1 Status - %s2" "Building_hud_jumppad_not_built" "Bloco de Pulo\nNão Construído" // Level strings // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Capture todos os cinco pontos de controle para vencer a partida!" "CP5_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco pontos de controle para vencer a partida!" "CP_setup_30sec" "Partida começa em 30 segundos!" "CP_setup_10sec" "Partida começa em 10 segundos!" "CP_cap_cp3" "o Ponto de Controle Central" "CP_cap_red_cp1" "a Base do RED" "CP_cap_blue_cp1" "a Base do BLU" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Impeça que a equipe BLU capture os seus pontos de controle!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture os dois pontos de controle para vencer a rodada e avançar!" "Dustbowl_red_final_goal" "Defenda os dois últimos pontos de controle ou a equipe inimiga vencerá a partida!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Capture os dois últimos pontos de controle para vencer a partida!" "Dustbowl_team1" "Atacantes" "Dustbowl_team2" "Defensores" "Dustbowl_you_secure_one" "Você assegurou o\nPonto de Comando UM !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Você assegurou o\nPonto de Comando DOIS !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Proteja o seu QG da\nequipe atacante !!" "Dustbowl_bring_flag" "Traga a sua bandeira\não QG !!" "Dustbowl_take_flag_one" "Leve a bandeira ao\nPonto de Comando UM." "Dustbowl_take_flag_two" "Leve a bandeira ao\nPonto de Comando DOIS." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Leve a bandeira ao QG !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Equipe BLU assegurou o\nPonto de Comando UM !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Equipe BLU assegurou o\nPonto de Comando DOIS !!" "Dustbowl_flag_returned" "A bandeira retornou à base." "Dustbowl_90_secs" "90 segundos até a abertura dos portões." "Dustbowl_60_secs" "60 segundos até a abertura dos portões." "Dustbowl_30_secs" "30 segundos até a abertura dos portões." "Dustbowl_10_secs" "10 segundos até a abertura dos portões." "Dustbowl_gates_open" "Portões abertos !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Tempo restante:\nCinco minutos" "Dustbowl_four_minutes_left" "Tempo restante:\nQuatro minutos" "Dustbowl_three_minutes_left" "Tempo restante:\nTrês minutos" "Dustbowl_two_minutes_left" "Tempo restante:\nDois minutos" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Tempo restante:\nSessenta segundos" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Tempo restante:\nTrinta segundos" "Dustbowl_attackers_win" "O Quartel-general\nfoi capturado !!" "Dustbowl_defenders_win" "O Quartel-General foi\ndefendido com sucesso "Dustbowl_cap_1_A" "o Primeiro Ponto do 1º Estágio" "Dustbowl_cap_1_B" "o Segundo Ponto do 1º Estágio" "Dustbowl_cap_2_A" "o Primeiro Ponto do 2º Estágio" "Dustbowl_cap_2_B" "o Segundo Ponto do 2º Estágio" "Dustbowl_cap_3_A" "o Primeiro Ponto do 3º Estágio" "Dustbowl_cap_3_B" "o Foguete - Ponto Final" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Impeça a equipe inimiga de empurrar o carrinho até a sua base!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Empurre o carrinho até os pontos de controle para vencer a rodada e avançar!" "Goldrush_red_final_goal" "Impeça o carrinho de chegar até a sua base ou a equipe inimiga vencerá a partida!" "Goldrush_blue_final_goal" "Empurre o carrinho até a base inimiga para destruí-la e vencer a partida!" "Goldrush_team1" "Atacantes" "Goldrush_team2" "Defensores" "Goldrush_cap_1_A" "o Primeiro Ponto do 1º Estágio" "Goldrush_cap_1_B" "o Segundo Ponto do 1º Estágio" "Goldrush_cap_2_A" "o Primeiro Ponto do 2º Estágio" "Goldrush_cap_2_B" "o Segundo Ponto do 2º Estágio" "Goldrush_cap_3_A" "o Primeiro Ponto do 3º Estágio" "Goldrush_cap_3_B" "o Segundo Ponto do 3º Estágio" "Goldrush_cap_3_C" "o Fosso Atômico - Ponto Final" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "o Primeiro Ponto de Controle" "Badwater_cap_2" "o Segundo Ponto de Controle" "Badwater_cap_3" "o Terceiro Ponto de Controle" "Badwater_cap_4" "o Último Ponto de Controle" // Thunder Mountain level strings "Thunderm_cap_1_A" "a Rampa - 1º Estágio" "Thunderm_cap_1_B" "a Plataforma Principal - 1º Estágio" "Thunderm_cap_2_A" "a Serraria - 2º Estágio" "Thunderm_cap_2_B" "o Poço - 2º Estágio" "Thunderm_cap_3_A" "o Prédio A - 3º Estágio" "Thunderm_cap_3_B" "o Prédio B - 3º Estágio" "Thunderm_cap_3_C" "a Torre - Ponto Final" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Pegue a Maleta com a Inteligência do porão inimigo. Retorne ao seu porão para vencer!" "2fort_blue_setup_goal" "Pegue a Maleta com a Inteligência do porão inimigo. Retorne ao seu porão para vencer!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Capture todos os cinco pontos de controle para vencer a partida!" "Granary_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco pontos de controle para vencer a partida!" "Granary_cap_cp3" "o Ponto de Controle Central" "Granary_cap_red_cp2" "o Armazém do RED" "Granary_cap_red_cp1" "a Base do RED" "Granary_cap_blue_cp2" "o Armazém do BLU" "Granary_cap_blue_cp1" "a Base do BLU" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Defenda todos os três pontos de controle para vencer a partida!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture todos os pontos de controle para vencer! Capture A e B antes de poder avançar para o C." "Gravelpit_cap_A" "o Ponto A - a Torre de Rádio" "Gravelpit_cap_B" "o Ponto B - o Radar" "Gravelpit_cap_C" "o Ponto C - a Arma Laser" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle da equipe BLU para vencer a rodada. Não deixe-os fazerem o mesmo!" "Hydro_blue_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle da equipe RED para vencer a rodada. Não deixe-os fazerem o mesmo!" "Hydro_red_base_attack" "Capture o último Ponto de Controle da equipe BLU para vencer a partida!" "Hydro_red_base_defend" "Impeça a equipe BLU de capturar o seu último Ponto de Controle ou eles vencerão!" "Hydro_blue_base_attack" "Capture o último Ponto de Controle do RED para vencer a partida!" "Hydro_blue_base_defend" "Impeça a equipe BLU de capturar o seu último Ponto de Controle ou eles vencerão!" "Hydro_cap_red_base" "a Base do RED" "Hydro_cap_blue_base" "a Base do BLU" "Hydro_cap_radar_dish" "a Antena Parabólica" "Hydro_cap_dam" "a Represa" "Hydro_cap_power_plant" "a Usina Elétrica" "Hydro_cap_warehouse" "o Armazém" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Capture todos os cinco pontos de controle para vencer a partida!" "Well_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco pontos de controle para vencer a partida!" "Well_setup_30sec" "A partida iniciará em 30 segundos!" "Well_setup_10sec" "A partida iniciará em 10 segundos!" "Well_cap_center" "o Ponto de Controle Central" "Well_cap_red_two" "o Armazém do RED" "Well_cap_red_rocket" "a Base do RED" "Well_cap_blue_two" "o Armazém do BLU" "Well_cap_blue_rocket" "a Base do BLU" // Pipeline level strings "Pipeline_setup_goal" "Seja o primeiro a empurrar o carrinho até o ponto de controle para vencer esta etapa!" "Pipeline_final_goal" "Empurre o seu carrinho para destruir a base inimiga antes que eles destruam a sua!" "Pipeline_cap_1_red" "o Primeiro Ponto de Controle do RED" "Pipeline_cap_1_blue" "o Primeiro Ponto de Controle do BLU" "Pipeline_cap_2_red" "o Segundo Ponto de Controle do RED" "Pipeline_cap_2_blue" "o Segundo Ponto de Controle do BLU" "Pipeline_cap_3_red" "o Último Ponto de Controle do RED" "Pipeline_cap_3_blue" "o Último Ponto de Controle do BLU" // Standin level strings "standin_red_setup_goal" "Capture todos os três pontos de controle para vencer a partida!" "standin_blue_setup_goal" "Capture todos os três pontos de controle para vencer a partida!" "standin_cap_A" "Ponto de Controle A, o Riacho" "standin_cap_B" "Ponto de Controle B, a Ponte" "standin_cap_C" "Ponto de Controle C, a Sala de Comando" // Hightower level strings "hightower_setup_goal" "Mova o seu carrinho ao topo da sua torre para vencer!" "hightower_cap_red" "a Torre do RED" "hightower_cap_blue" "a Torre do BLU" "helltower_setup_goal_red" "Ajude o fantasma de Blutarch ou Redmond Mann a vencer a Guerra dos Cascalhos de uma vez por todas!" "helltower_setup_goal_blue" "Ajude o fantasma de Blutarch ou Redmond Mann a vencer a Guerra dos Cascalhos de uma vez por todas!" "helltower_cap_red" "o Cadáver do Blutarch" "helltower_cap_blue" "o Cadáver do Redmond" // Foundry level strings "Foundry_red_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "Foundry_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!" "Foundry_cap_cp3" "o Depósito Central" "Foundry_cap_red_cp2" "o Pátio do RED" "Foundry_cap_red_cp1" "a Base do RED" "Foundry_cap_blue_cp2" "o Pátio do BLU" "Foundry_cap_blue_cp1" "a Base do BLU" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "o Ponto de Controle Central" "Balands_cap_red_cp2" "a Espiral do RED" "Badlands_cap_red_cp1" "a Base do RED" "Badlands_cap_blue_cp2" "a Espiral do BLU" "Badlands_cap_blue_cp1" "a Base do BLU" // KOTH Viaduct strings "koth_setup_goal" "Capture e mantenha o Ponto sob controle da sua equipe para vencer a partida!" "koth_viaduct_cap" "o Ponto de Controle" // Medieval "medieval_setup_goal_red" "Impeça que a equipe BLU capture o seu último Ponto de Controle para vencer a partida!" "medieval_setup_goal_blue" "Abra o portão e capture o último Ponto de Controle para vencer a partida!" "medieval_cap_a" "a Vila" "medieval_cap_b" "o Penhasco" "medieval_cap_c" "a Torre RED" // Steel "steel_setup_goal_red" "Defenda o ponto principal ao mesmo tempo que defende o ponto periférico que está em jogo!" "steel_setup_goal_blue" "Capture o ponto principal para vencer! Será mais fácil capturá-lo se capturar os pontos periféricos!" // Frontier "frontier_setup_goal_red" "Impeça a equipe BLU de empurrar a carga explosiva até o conjunto de lasers!" "frontier_setup_goal_blue" "Leve a Lil' Chew-Chew até o local de entrega!" // sd_doomsday gameplay strings "doomsday_setup_goal" "Entregue o Austrálio à ogiva do foguete para vencer a partida!" "doomsday_event_setup_goal" "Objetivo: Pegue os bilhetes e entregue-os ao topo do Strongmann! Prepare-se para testar a sua força!" // Powerhouse level strings "Powerhouse_cap_red_final" "a base do RED" "Powerhouse_cap_blu_final" "a base do BLU" "Powerhouse_cap_middle" "o Rio" // Amaranth level strings "Amaranth_cap_A" "os Armazéns" "Amaranth_cap_B" "Instalação de embarque dos RED" // DOM Hydro level strings "Hydro_dom_cap_warehouse" "A, o Armazém" "Hydro_dom_cap_radar_dish" "B, a Antena Parabólica" "Hydro_dom_cap_power_plant" "C, a Usina Elétrica" "Hydro_dom_cap_dam" "D, a Represa" // Domination level strings "domination_setup_goal" "Capture pontos de controle para ganhar pontos sobre eles pelo tempo. Capturando mais de um ponto irá acrescentar sua chance de SUCESSO!" //Generic VIP level strings "vip_setup_goal_defense" "Mate o VIP da equipe inimiga para evitar que ele chegue na Zona de Escapatória. Defenda os pontos se necessario." "vip_setup_goal_offense" "Acompanhe o VIP até a Zona de Escapatória. Capture os pontos para um bônus de tempo." //Generic VIP level with lives strings "vipl_setup_goal_defense" "Mate o VIP da equipe inimiga ou evite que ele chegue na Zona de Escapatória para vencer" "vipl_setup_goal_offense" "Acompanhe o VIP até a Zona de Escapatória. Evite que ele seja eliminado." //Mineside level strings "Mineside_setup_goal_red" "Faça com que o VIP não chegue na Zona de Escapatória. Evita que ele pegue o Dispositivo." "Mineside_setup_goal_blu" "Acompanhe o VIP até a Zona de Escapatória. Entregue o Dispositivo a Sala de Controle para abrir o portão." "Mineside_escape_zone" "O tunnel de Escapatória" //Warehouse level strings "Warehouse_setup_goal_red" "Defend the Escape Lift from the VIP while also defending the outer points in play!" "Warehouse_setup_goal_blu" "Escort the VIP to the Escape Lift. Capturing the outer points will increase your chance of success!" "Warehouse_cap_a" "o Barraco" "Warehouse_cap_b" "the Shipping Dock" "Warehouse_cap_c" "embaixo da Ponte" "Warehouse_cap_d" "o Elevador de Escapatória" // Oilcanyon level strings "Oilcanyon_cap_A" "o Ponto A, o Cânion" "Oilcanyon_cap_B" "o Ponto B - a Arma Laser" "Oilcanyon_cap_C" "o Ponto C, a Refinaria" //OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO TREM "Trainyard_escape_zone" "o Veículo de Fuga" // Harbor level strings "Harbor_cap_1" "o Primeiro Ponto de Controle" "Harbor_cap_2" "o Segundo Ponto de Controle" "Harbor_cap_3" "o Terceiro Ponto de Controle" // Krepost level strings "Krepost_cap_red" "Castelo dos RED" "Krepost_cap_blu" "Castelo dos BLU" "Krepost_cap_grn" "Castelo dos GRN" "Krepost_cap_ylw" "Castelo dos YLW" "Krepost_attack_red" "o portão dos RED está aberto!" "Krepost_attack_blu" "o portão dos BLU está aberto!" "Krepost_attack_grn" "o portão dos GRN está aberto!" "Krepost_attack_ylw" "o portão dos YLW está aberto!" // Caper level strings "Caper_cap_A" "o Ponto A, a Torre Laser" "Caper_cap_B" "o Ponto B, os Silos" "Caper_cap_C" "o Ponto C, o Esgoto" "Arena_cap" "o Ponto de Controle" //VIPR level strings "vipr_setup_goal" "Acompanhe o seu VIP até a Zona de Escapatória. Evite que a equipe inimiga faça o mesmo." "vipr_setup_goal_4team" "Acompanhe o seu VIP até a Zona de Escapatória. Evite que as equipes inimigas façam o mesmo." "vipr_expulsion" "Ambos os VIPs foram expulsos das Zonas de Renascimento devido a Morte Súbita!" "vipr_expulsion_4team" "Todos os VIPs foram expulsos das Zonas de Renascimento devido a Morte Súbita!" "vipr_own_civ_death" "o seu VIP foi eliminado! Proteja-o!" "vipr_their_civ_death" "Bom trabalho! o VIP inimigo foi eliminado!" //Specific teams "vipr_red_civ_death" "o VIP dos RED foi eliminado!" "vipr_blu_civ_death" "o VIP dos BLU foi eliminado!" "vipr_ylw_civ_death" "o VIP dos YLW foi eliminado!" "vipr_grn_civ_death" "o VIP dos GRN foi eliminado!" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "EQUIPE" "Winpanel_Team2" "Equipe" "Winpanel_BlueWins" "EQUIPE BLU VENCEU" "Winpanel_BlueAdvances" "EQUIPE BLU DOMINA A ÁREA" "Winpanel_BlueDefends" "EQUIPE BLU DEFENDEU!" "Winpanel_RedWins" "EQUIPE RED VENCEU" "Winpanel_RedAdvances" "EQUIPE RED DOMINA A ÁREA" "Winpanel_RedDefends" "EQUIPE RED DEFENDEU!" // TF2c Win panel strings "Winpanel_Teams1" "EQUIPES" "Winpanel_Teams2" "Equipes" "Winpanel_TeamWins" "%s2 %s1 VENCEU" "Winpanel_TeamLost" "%s2 %s1 PERDERAM" "Winpanel_TeamAdvances" "%s2 %s1 DOMINA A ÁREA" "Winpanel_TeamDefends" "%s2 %s1 DEFENDEU" "Winpanel_BlueMVPs" "Os melhores da equipe BLU:" "Winpanel_RedMVPs" "Os melhores da equipe RED:" "Winpanel_TopPlayers" "Melhores jogadores:" "Winpanel_PointsThisRound" "Pontos na rodada:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "Mais %s1 áreas para vencer" "Winpanel_CapturePointRemaining" "Mais %s1 área para vencer" "Winpanel_WinningCapture" "Captura da vitória: %s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Maior combo::" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Vítimas:" "Winpanel_GreenWins" "EQUIPE GRN VENCEU!" "Winpanel_GreenAdvances" "EQUIPE GRN DOMINA A ÁREA" "Winpanel_GreenDefends" "EQUIPE GRN DEFENDEU" "Winpanel_YellowWins" "EQUIPE YLW VENCEU" "Winpanel_YellowAdvances" "EQUIPE YLW DOMINA A ÁREA" "Winpanel_YellowDefends" "EQUIPE YLW DEFENDEU" "Winpanel_GreenMVPs" "Os melhores da equipe GRN:" "Winpanel_YellowMVPs" "Os melhores da equipe YLW:" "Winreason_AllPointsCaptured" "A equipe %s1 capturou todos os pontos de controle" "Winreason_FlagCaptureLimit" "A equipe %s1 capturou a inteligência inimiga %s2 vezes" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "A equipe %s1 capturou a inteligência inimiga 1 vez" "Winreason_OpponentsDead" "A equipe %s1 matou todos os adversários durante a morte súbita" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "A equipe %s1 defendeu com sucesso até o tempo acabar" "Winreason_TimeLimit" "A equipe %s1 tinha mais pontos quando o tempo limite foi alcançado" "Winreason_WinLimit" "A equipe %s1 tinha mais pontos quando o limite de vitórias foi alcançado" "Winreason_WinDiffLimit" "A equipe %s1 estava na frente pela diferença necessária para vencer" "Winreason_Stalemate" "Todos vocês são perdedores" "Winreason_Arena" "A equipe %s1 matou todos os adversários" "Winreason_PayloadRace" "A equipe %s1 venceu a corrida de cargas" "Winreason_ReactorCaptured" "A equipe %s1 venceu ao capturar o núcleo do reator inimigo" "Winreason_CoresCollected" "A equipe %s1 venceu ao destruir robôs e coletar núcleos de energia" "Winreason_ReactorReturned" "A equipe %s1 venceu ao defender o núcleo do seu reator até este retornar" "Winreason_PlayerDestructionPoints" "A equipe %s1 venceu ao marcar os pontos necessários" "Winreason_ScoreLimit" "%s1 venceu ao marcar %s2 vezes" "Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 venceu ao marcar" // TF2C custom "Winreason_KOTHPointHeld" "%s1 manteve o ponto de controle até o tempo acabar" "Winreason_PayloadPushed" "%s1 empurrou a carga até o terminal" "Winreason_ArenaPointCaptured" "%s1 capturou o ponte de controle" "Winreason_VIPDead" "%s1 eliminou o VIP" "Winreason_VIPEscaped" "O VIP escapou!" "Winreason_RoundScoreLimit" "%s1 atingiu a meta de %s2 pontos" "Winreason_VIPKilled" "O VIP foi eliminado" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Leve a maleta até o ponto de Comando." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Você assegurou\no Ponto de Comando %s1 !!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Atacantes assegurarão\no Ponto de Comando %s1 !!" "TF_AD_FlagReturned" "Maleta voltou para a base." // VIP Device strings "TF_VIP_TakeDeviceToPoint" "Leve o Dispositivo para a Sala de Controle!" "TF_VIP_TeamDeviceReturned" "O Dispositivo foi retornado! vá pega-lo!" "TF_VIP_EnemyDeviceReturned" "O Dispositivo foi retornado! Defenda o local marcado!" // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "Você PEGOU a INTELIGÊNCIA da equipe %teamname%!\n\nRetorne para a BASE!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Sua equipe PEGOU a INTELIGÊNCIA da equipe %teamname%" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "a sua INTELIGÊNCIA foi PEGA pela equipe %teamname%!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Você CAPTUROU a INTELIGÊNCIA da equipe %teamname%!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Sua equipe CAPTUROU a INTELIGÊNCIA da equipe %teamname%!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "a sua INTELIGÊNCIA foi CAPTURADA foi pela equipe %teamname%!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Você largou a INTELIGÊNCIA da equipe %teamname%!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "a INTELIGÊNCIA da equipe %teamname% foi largada!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "a sua INTELIGÊNCIA foi largada!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "a INTELIGÊNCIA da equipe %teamname% retornou à base!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "a sua INTELIGÊNCIA retornou à base!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Leve a INTELIGÊNCIA de volta para a SUA BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Você não pode ficar INVULNERÁVEL enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "TF_CTF_No_Tele" "Você não pode se TELETRANSPORTAR enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!" "TF_CTF_TeamCannotCapture" "Sua equipe não pode capturar isto!" "Team_Capture_Linear" "Ponto\nanterior não\ncapturado!" "Team_Capture_Blocked" "Captura\nbloqueada\npor inimigo" "Team_Blocking_Capture" "Bloqueando\ncaptura\ninimiga!" "Team_Reverting_Capture" "Revertendo\ncaptura!" "Team_Waiting_for_teammate" "Aguardando\naliado" "Team_Cannot_Capture" "A sua equipe\nnão pode\ncapturar isto!" "Team_Capture_OwnPoint" "Defenda\neste ponto." "Team_Capture_NotNow" "Sem capturas\nno momento." "Team_Capture_Owned" "Ponto de Controle\njá capturado." "Cant_cap_stealthed" "Não pode capturar o ponto\n enquanto invisível." "Cant_cap_disguised" "Não pode capturar o ponto\n enquanto disfarçado." "Cant_cap_invuln" "Não pode capturar o ponto\n enquanto invulnerável." // VIP Only "Cant_cap_civilian_only_frozen" "Captura Bloqueada\n apenas o VIP pode\n capturar este ponto." "Cant_cap_civilian_only" "Apenas o VIP pode\n capturar este ponto." // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "A BANDEIRA foi retornada!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Você PEGOU a BANDEIRA!\n\nLeve-a para a BASE INIMIGA!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "A sua equipe PEGOU a BANDEIRA!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "O INIMIGO PEGOU a BANDEIRA!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Você CAPTUROU a BANDEIRA!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "A sua equipe CAPTUROU a BANDEIRA!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "O INIMIGO CAPTUROU a BANDEIRA!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Você soltou a BANDEIRA!" "TF_Invade_FlagDrop" "A BANDEIRA foi largada!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Leve a bandeira à BASE INIMIGA." "TF_Invade_FlagNeutral" "A BANDEIRA virou NEUTRA!\nPegue a BANDEIRA!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Pressione DISPARO-ALT para largar a bandeira." "FreezePanel_NoKiller" "Você foi morto" "FreezePanel_Killer" "Você foi morto por" "FreezePanel_Killer_Dead" "Você foi morto pelo já falecido" "FreezePanel_Nemesis" "Você foi morto novamente por" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Você foi morto novamente pelo já falecido" "FreezePanel_KillerObject" "Você foi morto pela %objectkiller% de" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Você foi morto pela %objectkiller% do já falecido" "FreezePanel_KillerHealth" "Vida restante: %s1" "FreezePanel_Callout" "Um pedaço seu!" "FreezePanel_Callout2" "Outro pedaço!" "FreezePanel_Callout3" "Mais pedaços!" "FreezePanel_Item" "%killername% está usando:" "Callout_Ragdoll" "Você!" "Callout_Head" "Sua cabeça!" "Callout_Foot" "Seu pé!" "Callout_Hand" "Sua mão!" "Callout_Torso" "Seu torso!" "Callout_Organ1" "Seu baço!" "Callout_Organ2" "Seus pulmões!" "Callout_Organ3" "Seu fígado!" "Callout_Organ4" "Seu pâncreas!" "Callout_Organ5" "Seu rim!" "Callout_Organ6" "Seu apêndice!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Esperando por mais jogadores" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Iniciando partida" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Esper. jogadores" "game_Overtime" "Tempo extra" "game_Setup" "Preparação" "EnterStalemate" "Modo Morte Súbita!\nSem mais renascimentos!" "game_SuddenDeath" "Morte Súbita" "game_stalemate_cant_change_class" "Passaram-se %s1 segundos.\nVocê não pode mais mudar a classe no modo Morte Súbita!" "TF_CantChangeClassNow" "Você não pode mudar de classe agora." "TF_CantChangeTeamNow" "Você não pode mudar de equipe agora." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Capture a Bandeira" "Gametype_CP" "Pontos de Controle" "Gametype_AttackDefense" "Ataque / Defesa" "Gametype_TC" "Controle Territorial" "Gametype_Escort" "Carga Explosiva" "Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Corrida de Cargas" "Gametype_Koth" "Rei do Pedaço" "Gametype_MedAttackDefense" "Ataque / Defesa (Medieval)" "Gametype_Training" "Modo Treino" "Gametype_SD" "Entrega Espacial" // TF2C gamemodes "Gametype_VIP" "VIP" "Gametype_VIPRace" "Corrida VIP" "Gametype_Espionage" "Espionagem" "Gametype_Domination" "Dominação" "Gametype_CP_Domination" "Pontos de Controle (Dominação)" "Gametype_MedDomination" "Dominação (Medieval)" "Gametype_TD" "Dominação Territorial" "Gametype_KOTF" "Rei da Maleta" "Gametype_VIP_FourTeam" "VIP (Quatro-Equipes)" "Gametype_VIPRace_FourTeam" "Corrida VIP (Quatro-Equipes)" "Gametype_Domination_FourTeam" "Dominação (Quatro-Equipes)" "Gametype_CP_Domination_FourTeam" "Pontos de Controle (Dominação de Quatro-Equipes)" "Gametype_MedDomination_FourTeam" "Dominação (Medieval de Quatro-Equipes)" "Gametype_TD_FourTeam" "Dominação Territorial (Quatro-Equipes)" "Gametype_KOTF_FourTeam" "Rei da Maleta (Quatro-Equipes)" "Gametype_CTF_FourTeam" "Capture a Bandeira (Quatro-Equipes)" "Gametype_CP_FourTeam" "Pontos de Controle (Quatro-Equipes)" "Gametype_AttackDefense_FourTeam" "Ataque / Defesa (Quatro-Equipes)" "Gametype_Escort_FourTeam" "Carga Explosiva (Quatro-Equipes)" "Gametype_Arena_FourTeam" "Arena (Quatro-Equipes)" "Gametype_EscortRace_FourTeam" "Corrida de Cargas (Quatro-Equipes)" "Gametype_Koth_FourTeam" "Rei do Pedaço (Quatro-Equipes)" "Gametype_Training_FourTeam" "Modo Treino (Quatro-Equipes)" "Gametype_SD_FourTeam" "Entrega Espacial (Quatro-Equipes)" "Intro_Title" "Introdução ao modo de jogo: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Seja bem-vindo à introdução ao modo de jogo Pontos de Controle." "Intro_capturepoints" "A sua equipe precisa capturar os 5 pontos de controle para vencer.\nVocê pode ver a quem pertence cada ponto na parte inferior da tela." "Intro_fakecapture" "Fique perto do Ponto de Controle para capturá-lo.\nVocê pode ver o progresso da captura na parte inferior da tela." "Intro_multcapture" "Uma captura será concluída mais rapidamente com mais membros da equipe no ponto!\nAjude a sua equipe!" "Intro_yourpoint" "Não deixe o inimigo capturar o seu último ponto!\nDefenda-o ou você perderá!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Introdução ao modo de jogo: Cada equipe deve capturar os arquivos secretos do inimigo, enquanto defende os seus próprios." "Intro_ctf_red_assault_base" "Ataque a base inimiga para roubar os seus arquivos secretos." "Intro_ctf_red_steal_files" "Roube a maleta do porão da base inimiga." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Retorne a maleta à mesa do porão da sua equipe para capturá-la e pontuar." "Intro_ctf_red_defend" "Não se esqueça de ajudar a defender a maleta da sua equipe contra o inimigo!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Invada a base inimiga para roubar os seus arquivos secretos." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Roube a maleta do porão da base inimiga." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Retorne a maleta para a mesa no porão da sua equipe para capturá-la e pontuar." "Intro_ctf_blue_defend" "Não se esqueça de ajudar a defender a maleta da sua equipe do inimigo!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "Este é um mapa de ataque e defesa, \nBLU tenta capturar áreas enquanto RED tenta pará-los." "Intro_attack_defense_capping" "A equipe BLU precisa ficar perto do Ponto de Controle para capturá-lo.\nVocê pode ver o progresso da captura na parte inferior da tela." "Intro_attack_defense_cap_a" "A equipe BLU deve capturar tanto o Ponto de Controle A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "quanto o Ponto de Controle B. \nEles podem capturar os pontos em qualquer ordem." "Intro_attack_defense_cap_final" "Depois da equipe BLU capturar o Ponto de Controle A e o Ponto de Controle B, o último Ponto de Controle poderá ser capturado" "Intro_attack_defense_cap_timer" "A equipe BLU recebe 3 minutos no cronômetro por cada ponto capturado com sucesso. A equipe RED não pode capturar os pontos de volta após a equipe BLU os ter capturado." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Você avistou um aliado!" "Hint_spotted_an_enemy" "Você avistou um inimigo!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Você matou um inimigo!" "Hint_out_of_ammo" "A sua arma está sem munição!" "Hint_turn_off_hints" "Você pode desativar dicas no menu de opções,\n em Opções -> Multijogador -> Avançado -> \"Autoajuda\"" "Hint_pickup_ammo" "Pegue munição de armas caídas!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Você não pode se teletransportar quando estiver com a maleta." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Você não pode se camuflar quando estiver com a maleta." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Você não pode se disfarçar quando estiver com a maleta." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Você não pode atacar quando estiver camuflado." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Você não pode soltar a ÜberCarga quando estiver com a maleta." "Hint_ClassMenu" "Pressione \"%changeclass%\" para mudar a sua classe de jogador." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Você pode pressionar \"%attack2%\" para dar zoom com o seu rifle de sniper." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Você pode pressionar \"%attack2%\" para detonar stickybombs mesmo quando estiver com outra arma ativa." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Você pode pressionar \"%attack2%\" para detonar stickybombs lançadas pelo seu lança-stickybombs." "Hint_altfire_rotate_building" "Você pode apertar \"%attack2%\" para rotacionar construções antes de colocá-las." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Pressione \"%reload%\" para recarregar o seu lança-foguetes.\nRecarregue-o sempre que estiver longe do combate!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Bata em objetos em construção com a sua chave inglesa\npara fazê-los serem construídos mais rápido!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Bata nas construções sendo erguidas pelos seus aliados\n com a sua chave inglesa para\nerguê-las mais rápido!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Construa Sentinelas para defender a base da sua equipe.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Construa Fornecedores para ajudar os seus aliados a reabastecer.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens para construção." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Construa Teletransportadores para ajudar a sua equipe a defender áreas avançadas.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Pegue o metal de armas caídas\npara usar na construção de objetos!" "Hint_Engineer_repair_object" "Bata em objetos danificados com a sua chave inglesa para repará-los!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Você precisa de mais metal para aprimorar a sua Sentinela!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Aprimore Sentinelas batendo nelas com a sua chave inglesa.\nElas podem ser aprimoradas até o nível 3!" "Hint_object_has_sapper" "Esta construção está sendo destruída por um sabotador!\n Bata no sabotador para destruí-lo!" "Hint_object_your_object_sapped" "Uma das suas construções está sendo destruída!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Um inimigo está usando o seu Fornecedor!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Um inimigo está próximo da entrada do seu Teletransportador!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Um inimigo está próximo da saída do seu Teletransportador!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Equipe RED Venceu" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Equipe BLU Venceu" "WinPanel_Stalemate" "EMPATE!" "WinPanel_Green_Team_Wins" "Equipe GRN Venceu" "WinPanel_Yellow_Team_Wins" "Equipe YLW Venceu" "StatPanel_Title_Dead" "Pelo lado bom..." "StatPanel_Title_Alive" "Bem, isso foi impressionante! Última rodada:" "StatPanel_Format_Close" "Esta rodada: %s1 O seu melhor: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Você bateu o seu recorde de vítimas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Captures_Best" "Você bateu o seu recorde de capturas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Defenses_Best" "Você bateu o seu recorde de pontos defendidos como %s1 em uma única vida." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Você bateu o seu recorde de dano causado como %s1 em uma única vida." "StatPanel_PlayTime_Best" "Você bateu o seu recorde de tempo vivo como %s1." "StatPanel_Healing_Best" "Você bateu o seu recorde de cura como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Você bateu o seu recorde de ÜberCargas usadas em uma única vida." "StatPanel_KillAssists_Best" "Você bateu o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Backstabs_Best" "Você bateu o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Você bateu o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Você bateu o seu recorde de construções erguidas em uma única vida." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Você bateu o seu recorde de construções destruídas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Headshots_Best" "Você bateu o seu recorde de tiros na cabeça (headshots) em uma única vida." "StatPanel_SentryKills_Best" "Você bateu o recorde de vítimas da sua Sentinela em uma única vida sua." "StatPanel_Teleports_Best" "Você bateu o seu recorde de usos do seu teletransportador em uma única vida." "StatPanel_Dominations_Best" "Você bateu o seu recorde de adversários dominados como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Revenge_Best" "Você bateu o seu recorde de vinganças como %s1 em uma única vida." "StatPanel_PointsScored_Best" "Você bateu o seu recorde de pontos como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Jumppad_Jumps_Best" "Você bateu o seu recorde de suportes de salto em uma única vida." "StatPanel_Kills_Tie" "Você empatou com o seu recorde de vítimas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Captures_Tie" "Você empatou com o seu recorde de capturas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Defenses_Tie" "Você empatou com o seu recorde de pontos defendidos como %s1 em uma única vida." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Você empatou com o seu recorde de dano causado como %s1 em uma única vida." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Você empatou com o seu recorde de tempo vivo como %s1." "StatPanel_Healing_Tie" "Você empatou com o seu recorde de cura como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Você empatou com o seu recorde de ÜberCargas usadas em uma única vida." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Você empatou com o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Você empatou com o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Você empatou com o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Você empatou com o seu recorde de construções erguidas em uma única vida." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Você empatou com o seu recorde de construções destruídas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Headshots_Tie" "Você empatou com o seu recorde de tiros na cabeça (headshots) em uma única vida." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Você empatou com o recorde de vítimas da sua Sentinela em uma única vida sua." "StatPanel_Teleports_Tie" "Você empatou com o seu recorde de usos do seu teletransportador em uma única vida." "StatPanel_Dominations_Tie" "Você empatou com o seu recorde de adversários dominados como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Revenge_Tie" "Você empatou com o seu recorde de vinganças como %s1 em uma única vida." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Você empatou com o seu recorde de pontos como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Jumppad_Jumps_Tie" "Você empatou com o seu recorde de suportes de salto em uma única vida." "StatPanel_Kills_Close" "Você quase bateu o seu recorde de vítimas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Captures_Close" "Você quase bateu o seu recorde de capturas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Defenses_Close" "Você quase bateu o seu recorde de pontos defendidos como %s1 em uma única vida." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Você quase bateu o seu recorde de dano causado como %s1 em uma única vida." "StatPanel_PlayTime_Close" "Você quase bateu o seu recorde de tempo vivo como %s1." "StatPanel_Healing_Close" "Você quase bateu o seu recorde de cura como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Você quase bateu o seu recorde de ÜberCargas usadas em uma única vida." "StatPanel_KillAssists_Close" "Você quase bateu o seu recorde de assistências como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Backstabs_Close" "Você quase bateu o seu recorde de facadas nas costas em uma única vida." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Você quase bateu o seu recorde de vida roubada de Medics e Fornecedores inimigos em uma única vida." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Você quase bateu o seu recorde de construções erguidas em uma única vida." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Você quase bateu o seu recorde de construções destruídas como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Headshots_Close" "Você quase bateu o seu recorde de tiros na cabeça (headshots) em uma única vida." "StatPanel_SentryKills_Close" "Você quase bateu o recorde de vítimas da sua Sentinela em uma única vida sua." "StatPanel_Teleports_Close" "Você quase bateu o seu recorde de usos do seu teletransportador em uma única vida." "StatPanel_Dominations_Close" "Você quase bateu o seu recorde de adversários dominados como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Revenge_Close" "Você quase bateu o seu recorde de vinganças como %s1 em uma única vida." "StatPanel_PointsScored_Close" "Você quase bateu o seu recorde de pontos como %s1 em uma única vida." "StatPanel_Jumppad_Jumps_Close" "Você quase bateu o seu recorde de suportes de salto em uma única vida." "StatPanel_Label_Kills" "Nº de vítimas: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Dano causado: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Tempo de jogo: " "StatPanel_Label_Healing" "Pontos de vida curados: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Übercargas ativadas: " "StatPanel_Label_Backstabs" "Nº de facadas nas costas: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Vida roubada: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Nº de construções colocadas: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Nº de vítimas da Sentinela: " "StatPanel_Label_Teleports" "Nº de usos do teletransportador: " "StatPanel_Label_Jumppad_Jumps" "Nº de usos do bloco de pulo: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "RELATÓRIO DE DESEMPENHO" "StatSummary_Label_BestMoments" "MELHORES MOMENTOS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Como qualquer classe:" "StatSummary_Label_TIP" "DICA" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (como %s2)" "StatSummary_Records" "RECORDES:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Máximo de pontos" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Média de pontos" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Máximo de vítimas" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Média de vítimas" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Máximo de capturas" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Média de capturas" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Máximo de assistências" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Média de assistências" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Dano máximo" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Média de dano" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Tempo de jogo total" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Vida mais longa" "Tip_Fmt" "Dica: %s1" "Tip_1_Count" "8" "Tip_1_1" "Como um Scout, pule quando estiver no ar para mudar de direção e se esquivar de fogo inimigo." "Tip_1_2" "Como um Scout, você captura pontos de controle e empurra carrinhos duas vezes mais rápido que outras classes." "Tip_1_3" "Como um Scout, você é mais eficaz quando está sempre se movendo e usa a sua velocidade para proveito próprio." "Tip_1_4" "Como um Scout, você é uma excelente distração. Tenha a atenção de classes perigosas como Heavies e Snipers para ajudar a sua equipe avançar." "Tip_1_5" "Como um Scout, a sua espingarda causa muito dano a queima-roupa, matando a maioria das classes com dois disparos." "Tip_1_6" "Como um Scout, a sua pistola é ótima para atacar inimigos distantes." "Tip_1_7" "Como um Scout, seu taco causa menos dano que outras armas corpo a corpo, mas é mais rápida." "Tip_1_8" "Como um Scout, a sua arma de pregos é ótima para manter a distância inimigos que estão te seguindo." "Tip_2_Count" "10" "Tip_2_1" "Como um Sniper, quanto mais tempo olhar pela luneta, maior será o dano causado pelo disparo." "Tip_2_2" "Como um Sniper, um tiro na cabeça (headshot) de um rifle de sniper totalmente carregado pode matar a maioria das classes instantaneamente." "Tip_2_3" "Como um Sniper, mire na cabeça para causar dano crítico." "Tip_2_4" "Como um Sniper, pressione %attack2% para usar a luneta do rifle de sniper." "Tip_2_5" "Como um Sniper, use a sua submetralhadora secundária para lidar com inimigos próximos." "Tip_2_6" "Como um Sniper, o Caçador pode ser usado para um combate a curta distancia, ao custo de precisão." "Tip_2_7" "Como um Sniper, puxar a flecha do Caçador por mais de cinco segundos fará você perder precisão. Pressione %attack2% para relaxar a corda." "Tip_2_8" "Como um Sniper, sua velocidade enquanto mirando com o Revólver de Caça é maior que a do Rifle de Sniper. Movimente-se enquanto mirando para ser um alvo difícil." "Tip_2_9" "Como um Sniper, o Revolver de Caça é uma ótima opção de alcance médio. Use para causar dano enquanto se movendo dentro e fora das linhas de frente." "Tip_2_10" "Como um Sniper, o Mata-peixes irá causar sangramento no inimigo sendo acertado. Use para revelar spies camuflados!" "Tip_3_Count" "9" "Tip_3_1" "Como um Soldier, pule enquanto atira um foguete no chão para dar um grande salto com foguete (rocket jump); você ganhará mais altura se agachar quando pular." "Tip_3_2" "Como um Soldier, é aconselhável causar dano a si mesmo em locais seguros se um Medic estiver curando você. A ÜberCarga demora mais para carregar quando você está sobrecurado (exceto durante o tempo de preparação)." "Tip_3_3" "Como um Soldier, mire foguetes nos pés de inimigos para impedir que se esquivem do dano explosivo." "Tip_3_4" "Como um Soldier, certifique-se de sempre deixar o seu lança-foguetes carregado. Pressione %reload% para recarregá-lo a qualquer momento." "Tip_3_5" "Como um Soldier, os seus foguetes causam um grande empurrão. Use isso para jogar inimigos longe ou mandá-los para o ar." "Tip_3_6" "Como um Soldier, use a sua escopeta para conservar foguetes e para evitar esperar o seu lança-foguetes recarregar no meio de um combate." "Tip_3_7" "Como um Soldier, use sua pá para causar dano corpo a corpo, é mais rápido que recarregar." "Tip_3_8" "Como um Soldier, As Canhoneiras reduzem drasticamente perda de vida apos um salto de foguete. Use os quando posicionamento e mobilidade forem prioridade máxima." "Tip_3_9" "Como um Soldier, os foguetes da sua GLF pode atirar sobre cobertura. mire seus foguetes cuidadosamente." "Tip_4_Count" "12" "Tip_4_1" "Como um Demoman, use o seu lança-granadas para combate direto. Granadas detonam no impacto em um inimigo, a não ser que toquem outra superfície antes." "Tip_4_2" "Como um Demoman com um lança-stickybombs, pressione %attack% para atirar stickybombs e então use %attack2% para detoná-las mais tarde." "Tip_4_3" "Como um Demoman com um lança-stickybombs, quanto mais tempo você segurar o botão de disparo, mais longe a stickybomb irá." "Tip_4_4" "Como um Demoman, detone as suas stickybombs bem na hora que pular sobre elas para se jogar na direção desejada!" "Tip_4_5" "Como um Demoman, atire stickybombs em paredes e tetos, onde são difíceis de serem vistas." "Tip_4_6" "Como um Demoman, agache quando estiver se preparando para um salto com stickies para alcançar a altura máxima." "Tip_4_7" "Como um Demoman, use sua Garrafa quando inimigos estiverem em alcance corpo a corpo, seus explosivos causam dano a você mesmo." "Tip_4_8" "Como um Demoman, sua Garrafa da a mesma quantia de dano quebrado ou não." "Tip_4_9" "Como um Demoman, jogue o seu Pacote de Dinamite em pontos de controle para manter inimigos longe." "Tip_4_10" "Como um Demoman, as Canhoneiras reduzem drasticamente a perda de vida apos um salto de stickybombs. Use os quando posicionamento e mobilidade forem prioridade máxima." "Tip_4_11" "Como um Demoman, o Lançador de Minas atira minas de proximidade que explodem quando um inimigo esta por perto. Use a quando o Lança-granadas é sua arma primaria de escolha." "Tip_4_12" "Como um Demoman, as minas do Lançador de Minas pode sem desativados pressionando %attack2%." "Tip_5_Count" "12" "Tip_5_1" "Como um Medic, use a sua arma médica para curar aliados e deixá-los com até 150%% da sua vida normal (125%% no caso da Quebra-galho)." "Tip_5_2" "Como um Medic, carregue a sua ÜberCarga curando aliados e depois pressione %attack2% para usá-la." "Tip_5_3" "Como um Medic, a ÜberCarga da Arma Médica padrão fornece invulnerabilidade temporária a você e ao alvo de cura. Os bônus de outras armas médicas estão na descrição das mesmas." "Tip_5_4" "Como um Medic, carregue a sua ÜberCarga mais rapidamente curando aliados que estão mais feridos." "Tip_5_5" "Como um Medic, você carrega a ÜberCarga muito mais rapidamente durante o tempo de preparação." "Tip_5_6" "Como um Medic, você não pode capturar um Ponto de Controle, empurrar o carrinho ou pegar a inteligência enquanto estiver sob os efeitos da ÜberCarga padrão." "Tip_5_7" "Como um Medic, a sua serra de ossos ataca 20%% mais rápido que a Überspritze. Use a serra de ossos em situações defensivas em que ÜberCarga não é importante." "Tip_5_8" "Como um Medic, lembre-se que as seringas viajam em arcos e, como são projéteis, não causam dano instantaneamente. Mire mais alto que o alvo pretendido e tente prever para onde ele vai para atingi-lo em cheio." "Tip_5_9" "Como um Medic, fique atento a aliados que peçam o seu socorro. Use as setas de Medic na tela para encontrá-los. Você também pode escolher ser alertado automaticamente de aliados feridos nas opções avançadas do TF2C." "Tip_5_10" "Como um Medic, quando usando a Überspritze, preste atenção a sua vida. Você tem 25 menos de vida com ela equipado." "Tip_5_11" "Como um Medic, use a Kritzkrieg em áreas cheias de jogadores e sem Sentinelas, já que construções são imunes a críticos." "Tip_5_12" "Como um Medic, quanto maior a carga da sua Terapia de Choque for, maior o dano será. A sua carga fica totalmente esgotada em qualquer acerto que você der em inimigos." "Tip_6_Count" "7" "Tip_6_1" "Como um Heavy, segure %attack2% para manter a sua metralhadora giratória rodando, pronta para inimigos que estão se aproximando." "Tip_6_2" "Como um Heavy, você é um grande parceiro do Medic. Mantenha uma linha de visão limpa para o seu Medic manter a arma médica em você." "Tip_6_3" "Pressione %voicemenu 0 0% para chamar um medic caso esteja machucado. Medics por perto irão ser notificados." "Tip_6_4" "Como um Heavy, a sua metralhadora giratória consome muita munição. Pegue munição de inimigos mortos para reabastecê-la." "Tip_6_5" "Como um Heavy, você não perde o seu momento enquanto gira a sua metralhadora giratória no ar. Use isso para surpreender inimigos ao redor de esquinas!" "Tip_6_6" "Como um Heavy, o Sandviche, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2%. Um Sandviche largado pode curar um aliado (mas não você), como se fosse um kit médico." "Tip_6_7" "Como um Heavy, o seu Sandviche pode salvar a sua vida. Tente encontrar um local seguro antes de comê-lo ou você poderá ser rudemente interrompido." "Tip_7_Count" "10" "Tip_7_1" "Como Pyro, quanto mais próximo do inimigo estiver, maior será o dano causado pelo lança-chamas." "Tip_7_2" "Como Pyro, embosque inimigos para capturá-los no curto alcance do seu lança-chamas e, assim, causar o máximo de dano possível. Use esquinas ao seu favor." "Tip_7_3" "Como Pyro, o seu lança-chamas consome muita munição. Pegue munição de inimigos mortos para reabastecê-lo." "Tip_7_4" "Como Pyro, mude para a sua escopeta ou arma sinalizadora se os inimigos recuarem para além do curto alcance do seu lança-chamas." "Tip_7_5" "Como Pyro, caso corra perigo, ateie fogo nos inimigos e então recue, deixando-os queimarem lentamente até a morte." "Tip_7_6" "Como Pyro, o seu lança-chamas ateará fogo em Spies inimigos, mesmo se estiverem camuflados ou disfarçados como um aliado. Ateie fogo em aliados suspeitos para ver se são Spies!" "Tip_7_7" "Como Pyro, você não pode ser incendiado por armas incendiárias. Use a sua escopeta ou arma corpo a corpo contra Pyros inimigos para tirar proveito disso." "Tip_7_8" "Como Pyro, a rajada de ar (%attack2%) do lança-chamas pode apagar aliados em chamas." "Tip_7_9" "Como Pyro, pressione %attack2% com o seu lança-chamas para soltar uma rajada de ar comprimido. Use-a para refletir projéteis vindo na sua direção, extinguir aliados ou arremessar inimigos para trás!" "Tip_7_10" "Como Pyro, a sua arma sinalizadora causará crítico caso atinga um inimigo já incendiado." "Tip_8_Count" "11" "Tip_8_1" "Como um Spy, use a sua faca para esfaquear inimigos nas costas (ação conhecida como backstab), matando-os instantaneamente." "Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com o seu kit de disfarce. Lembre-se de que você perderá o seu disfarce ao atacar, mas não ao colocar Sabotadores." "Tip_8_3" "Como um Spy, pressione %attack2% com seu relógio padrão para se camuflar imediatamente ficando totalmente invisível por um curto período de tempo." "Tip_8_4" "Como um Spy, use a sua camuflagem para infiltrar-se em linhas inimigas e o seu disfarce para se movimentar entre elas." "Tip_8_5" "Como um Spy, tente agir como um inimigo enquanto disfarçado. Observe onde membros da equipe inimiga estão e se disfarce como um deles." "Tip_8_6" "Como um Spy, coloque os seus sabotadores elétricos em Sentinelas inimigas para destruí-las. Disfarces não são perdidos quando se coloca sabotadores." "Tip_8_7" "Como um Spy, os seus sabotadores elétricos desativam Sentinelas antes de destruí-las. Sabote uma Sentinela antes de atacar o Engineer." "Tip_8_8" "Como um Spy, chame Medics inimigos pressionando %voicemenu 0 0% enquanto disfarçado." "Tip_8_9" "Como um Spy, pressione %speed% para correr a velocidade normal enquanto disfarçado como classes lentas." "Tip_8_10" "Como um Spy, use sua arma tranquilizante para deixa seus inimigos daltônicos. Disfarce irá ser removido quando atirando os dardos." "Tip_8_11" "Como um Spy, use sua arma tranquilizante para deixar lento inimigos que estão te seguindo. Isso ajuda na fuga contra pyros inimigos." "Tip_9_Count" "13" "Tip_9_1" "Como um Engineer, use a ferramenta de construção para erguer Sentinelas, Fornecedores e Teletransportadores." "Tip_9_2" "Como um Engineer, você precisa de metal para erguer, reparar e aprimorar as suas construções. Colete caixas de munição para reabastecer a sua reserva." "Tip_9_3" "Como um Engineer, bata na sua Sentinela padrão com a sua chave inglesa para aprimorá-la com metal. Cada nível adiciona mais vida e poder de fogo." "Tip_9_4" "Como um Engineer, construa um Fornecedor para fornecer vida e munição a aliados próximos, além de metal para você e Engineers aliados." "Tip_9_5" "Como um Engineer, construa Teletransportadores para ajudar a sua equipe a alcançar as linhas de frente mais rapidamente." "Tip_9_6" "Como um Engineer, preste atenção em Spies inimigos que esteja sabotando as suas construções. Use a sua chave inglesa para remover sabotadores." "Tip_9_7" "Como um Engineer, lembre-se de aprimorar as suas construções. Teletransportadores nível 3 recarregam bem mais rápido, permitindo que a sua equipe continue pressionando o inimigo." "Tip_9_8" "Como um Engineer, bata na entrada ou na saída do seu Teletransportador com a sua arma corpo a corpo para reparar, aprimorar e/ou retirar um sabotador de ambos os lados." "Tip_9_9" "Como um Engineer, pressione %attack2% para girar o diagrama das construções antes de erguê-las com %attack%. Use isso para que aliados saiam de Teletransportadores na direção certa." "Tip_9_10" "Como um Engineer, você pode fazer mais do que somente cuidar das suas construções. Use a sua escopeta e a sua pistola para ajudar em batalhas e para defender as suas construções." "Tip_9_11" "Como um Engineer, Sentinelas não servem apenas para defesa. Coloque-as rapidamente em locais escondidos ou use a Mini-Sentinela do Pistoleiro para ajudar em uma investida ofensiva." "Tip_9_12" "Como um Engineer, a Pistola Espiral irá causar uma explosão se carregado por mais de 3 segundos. Use isso para acessar areas antes seriam inacessível." "Tip_9_13" "Como um Engineer, você pode desativar Pacotes de Dinamite acertando o com a Chave Inglesa." "Tip_10_Count" "11" "Tip_10_1" "Como um Civilian, fique perto do seus aliados para ter uma chance maior de sobrevivência." "Tip_10_2" "Como um Civilian, você é lento. Tente o seu melhor em ficar perto do seus aliados." "Tip_10_3" "Como um Civilian, você é a menor classe do jogo. Isso pode ser útil para se esconder atrás de aliados." "Tip_10_4" "Como um Civilian, você é a única classe capaz de capturar Pontos de Controle no modo VIP." "Tip_10_5" "Como um Civilian, cuidado com Spies inimigos, eles são capazes de te matar instantaneamente." "Tip_10_6" "Como um Civilian, aliados por perto ficam protegido de dano pelo seu impulso de moralidade. Você porem, é excluído." "Tip_10_7" "Como um Civilian, seu impulso de moralidade atravessa paredes e cura aliados. Tente manter-se fora do olhar dos inimigos." "Tip_10_8" "Como um Civilian, pressione %attack2% enquanto mirando em um aliado para o dar um impulso de 10 segundos de mini-críticos." "Tip_10_9" "Como um Civilian, seu guarda-chuva não é muito efetivo como arma. Deixe seus aliados lutarem por você." "Tip_10_10" "Como um Civilian, seu guarda-chuva garante mini-críticos a aliados de sua escolha. Impulsione classes que são capazes de causar grandes quantidades de dano." "Tip_10_11" "Como um Civilian, seu impulso de mini-críticos também da Medics taxa de cura e taxa de carregamento Über 35% mais rápida." "Tip_HLTV" "Você está assistindo à SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Fique de olho no contador de jogadores no topo da tela para saber se a sua equipe tem uma vantagem." "Tip_arena_2" "Há pouquíssimos meios de recuperar vida no modo Arena, então proteja os Medics e Engineers da sua equipe a todo custo!" "Tip_arena_3" "O ponto de controle no meio do mapa poderá ser capturado 60 segundos após o início da rodada." "Tip_arena_4" "Você não renasce em Arena, então não morra!" "Tip_arena_5" "Nenhuma classe tem prioridade no modo Arena. Foque-se em combater a composição inteira da outra equipe." "Tip_arena_6" "Você só pode mudar a sua classe no início de uma rodada de Arena, antes que os portões se abram." "Tip_arena_7" "Como um Engineer, lembre-se de erguer Fornecedores para curar os seus aliados." "Tip_arena_8" "Como um Medic, a funcionalidade de retenção de ÜberCarga da Vitas-serra não funciona no modo Arena." "Tip_arena_9" "Como Pyro, ateie fogo nos seus aliados constantemente para encontrar Spies inimigos e, assim, impedir uma vantagem estratégica." "Tip_Abuse_Report" "Para denunciar imagens ou comportamentos abusivos, pressione %abuse_report_queue% para capturar a tela juntamente com os dados da partida para enviar pelo Denunciador de Abuso diretamente ao Suporte ao Consumidor." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Máx. pontos:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Máx. vítimas:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Máx. assistências:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Máx. capturas:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Máx. defesas:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Máx. dano:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Máx. destruições:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Máx. dominações:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Vida mais longa:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Máx. cura:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Máx. ÜberCargas:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. vítimas da Sent.:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Máx. teletransportes:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Máx. tiros na cabeça:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Máx. fac. nas costas:" "TF_ClassRecord_MostJumppadJumps" "Máx. saltos de bloco de pulo:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Mudança de nome rejeitada (frequência excedida)." "Building_hud_building" "Erguendo..." "Building_hud_sentry_shells" "Balas:" "Building_hud_sentry_rockets" "Foguetes:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Aprimoramento:" "Building_hud_sentry_numkills" "Vítimas: %numkills%" "Building_hud_sentry_numassists" "Assistências: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Carregando..." "Building_hud_tele_times_used" "Usado:\n%timesused% vezes "Building_hud_tele_times_used_360" "Usado:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentinela\nNão construída" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Sentinela Descartável\nNão construída" "Building_hud_dispenser_not_built" "Fornecedor\nNão construído" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrada\nNão construída" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Saída\nNão construída" "Building_hud_tele_not_built" "Entrada do Teletransportador\nNão construída" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentinela\nNão construída" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrada\nNão construída" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Saída\nNão construída" "Hud_Menu_Build_Title" "Construir" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolir" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Disfarce" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Teletransporte" "Hud_Menu_Teleport_Base" "Base" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Metal\ninsuficiente" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Já construído(a)" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Pressione \"%lastinv%\" para cancelar" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Pressione \"%disguiseteam%\" ou \"%reload%\" para alternar equipe" "Hud_Menu_Taunt_Title" "Provocar" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Pressione \"%lastinv%\" para cancelar" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Pressione \"%taunt%\" para usar a provocação da arma ou participar de outra provocação" "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Nenhum item" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Provoc. da arma" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Alternar equipe" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Disfarçar-se" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Demolir" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Construir" // prefix for subtitle "Voice" "Voz" "Cancel" "Cancelar" "LoadingMap" "Você está a caminho de:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCARGA: %charge%%%" "TF_UberchargeRateBonusStacks" "PILHAS: %buildratebonusstacks%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_IndividualUbercharges" "ÜBERCARGAS: %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "TF_NotBuilt" "Não construído(a)" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Vai! Vai! Vai!" "Voice_Menu_Help" "Ajuda!" "Voice_Menu_Yes" "Sim" "Voice_Menu_No" "Não" "Voice_Menu_MoveUp" "Andem!" "Voice_Menu_Left" "Vá para a esquerda" "Voice_Menu_Right" "Vá para a direita" "Voice_Menu_Incoming" "Eles estão vindo!" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sentinela adiante!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teletransportador aqui" "Voice_Menu_DispenserHere" "Fornecedor aqui" "Voice_Menu_SentryHere" "Sentinela aqui" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Ativar ÜberCarga!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: Taxa de ÜberCarga" "Voice_Menu_ChargeReadySubtitle" "ÜberCarga pronta! (100%)" "Voice_Menu_ChargeAlmostReadySubtitle" "ÜberCarga quase pronta (%s1%)" "Voice_Menu_ChargeNotReadySubtitle" "ÜberCarga não está pronta! (%s1%)" "Voice_Menu_Cheers" "Viva" "Voice_Menu_Jeers" "Vaias" "Voice_Menu_Positive" "Positivo" "Voice_Menu_Negative" "Negativo" "Voice_Menu_NiceShot" "Belo tiro" "Voice_Menu_GoodJob" "Bom trabalho" "Voice_Menu_BattleCry" "Grito de guerra" "Voice_Menu_Thanks" "Obrigado!" "TFOption_FlushSprays" "Excluir sprays ao desconectar-se" "TFOption_FlushSprays_Tip" "Ative para excluir todos os sprays em cache ao desconectar-se de um servidor." "TFOption_FlushDownloads" "Excluir downloads ao desconectar-se" "TFOption_FlushDownloads_Tip" "Ative para excluir todos os arquivos baixados em cache ao desconectar-se de um servidor." "TFOption_ClassAutoKill" "Suicidar-se após escolher uma classe de jogador" "TFOption_LoadoutRespawn" "Renascer automat. após mudanças de equip. em zonas de renascimento." "TF_CurrentPlayers" "Jogadores Atuais" //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Pressione [ %changeclass% ] para mudar de classe" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Pressione [ %changeteam% ] para mudar de equipe" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Mudar de classe" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Mudar de equipe" "TF_Spectator_AutoDirector" "Pressione [ %strafe% ] para diretor automático" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Alterar modo de câmera" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Ver próximo alvo" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Ver alvo anterior" "TF_Spectator_Spectating" "Assistindo:" "TF_teambalanced" "As equipes foram equilibradas automaticamente" "TF_teamswitch" "As equipes foram trocadas" "TF_teamswitch_attackers" "Você agora está no ataque!" "TF_teamswitch_defenders" "Você agora está na defesa!" "TF_teamswitch_red" "Você agora está no RED!" "TF_teamswitch_blue" "Você agora está no BLU!" "TF_teamswitch_green" "Você agora está no GRN!" "TF_teamswitch_yellow" "Você agora está no YLW!" "TF_suddendeath" "MORTE SÚBITA!" "TF_suddendeath_mode" "MODO MORTE SÚBITA!" "TF_suddendeath_join" "Sente-se e relaxe enquanto você espera este conflitosinho acabar." "TF_suddendeath_timer" "O seu tempo acabou. Tome cuidado e acabe com eles. Sem mais renascimentos." "TF_suddendeath_limit" "Tempo limite do mapa alcançado. Sem mais renascimentos, então faça valer a pena." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) é um mapa de Capture a Bandeira" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Para marcar um ponto, roube a maleta com a inteligência do inimigo e leve-a de volta ao seu ponto de captura" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Maletas largadas irão retornar para as suas bases em 60 segundos" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort é um mapa de Capture a Bandeira" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Para marcar um ponto, roube a maleta com a inteligência do inimigo e leve-a de volta ao seu porão" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "O estado e localização de ambas as maletas de inteligência podem ser encontradas na base de sua tela" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Maletas largadas irão retornar para os seus porões em 60 segundos" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit é um mapa do tipo Ataque/Defesa de Pontos de Controle" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "A equipe RED vence ao defender os seus pontos de controle com sucesso" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "A equipe BLU vence ao capturar todos os pontos de controle antes que o tempo acabe" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl é um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "A equipe BLU deve avançar pelos três estágios para vencer" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Cada estágio contém dois pontos de controle" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro é um mapa de Pontos de Controle Territorial" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Uma equipe deve controlar todos os seis territórios para vencer" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Cada equipe começa com três territórios" "TF_IM_Hydro_Stages" "Estágios serão jogados com dois pontos de controle por vez" "TF_IM_Hydro_CP" "Capture o ponto de controle do inimigo em um estágio para ganhar o território" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) é um mapa de Pontos de Controle" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary é um mapa de Pontos de Controle" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands é um mapa de Pontos de Controle" "TF_IM_CP_ToWin" "Para vencer, uma equipe deve possuir todos os Pontos de Controle" "TF_IM_CP_Capture" "Para capturar um Ponto de Controle, fique dentro dos limites da Zona de Captura até que você detenha o Ponto de Controle" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Tempo é adicionado ao relógio quando um Ponto de Controle é capturado" "TF_IM_CP_Locked" "Pontos de controle não podem ser capturados enquanto estão bloqueados" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush é um mapa de Carga Explosiva com três estágios" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "A equipe BLU vence ao escoltar o carrinho até o último ponto da equipe RED antes que o tempo acabe" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "A equipe RED vence ao impedir que o carrinho chegue ao seu último ponto" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "O carrinho se move pelos trilhos quando jogadores do BLU estão perto dele" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "O carrinho distribui vida e munição para a equipe BLU" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Se o carrinho não se mover por 30 segundos, ele começará a recuar" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Tempo é adicionado ao relógio quando o carrinho chega em cada check point" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin é um mapa de Carga Explosiva com somente um estágio" "TF_IM_Basin_BlueWin" "A equipe BLU vence ao escoltar o carrinho até o último ponto da equipe RED antes que o tempo acabe" "TF_IM_Basin_RedWin" "A equipe RED vence ao impedir que o carrinho chegue ao seu último ponto" "TF_IM_Basin_MoveCart" "O carrinho se move pelos trilhos quando jogadores do BLU estão perto dele" "TF_IM_Basin_CartHeals" "O carrinho distribui vida e munição para a equipe BLU" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Se o carrinho não se mover por 30 segundos, ele começará a recuar" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Tempo é adicionado ao relógio quando o carrinho chega em cada check point" "TF_IM_Arena_Intro" "Seja bem-vindo ao Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "No modo Arena, você será atribuído a uma equipe aleatoriamente" "TF_IM_Arena_ToWin" "Para vencer, a sua equipe deve eliminar todos os jogadores na equipe adversária..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...ou capturar o ponto de controle que será ativado durante a rodada" "TF_IM_Arena_NoDie" "Não há renascimento no modo Arena, então não morra!" "TF_IM_Arena_Losing" "Jogadores na equipe perdedora podem ter que ficar de fora na próxima rodada se há outros jogadores esperando para jogar" "TF_IM_Arena_Scramble" "As equipes serão misturadas após uma equipe alcançar o limite de vitórias" "TF_IM_Coldfront_Intro" "Coldfront é um mapa de Ponto de Controle" "TF_IM_Steel_Intro" "Steel é um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa." "TF_IM_Steel_BlueWin" "A equipe BLU tem que captura o ponto de controle E para vencer a rodada." "TF_IM_Steel_PlotTwist" "Porém..." "TF_IM_Steel_FinalCap" "O ponte E esta sempre ativado. a equipe BLU pode captura-lo a qualquer hora." "TF_IM_Steel_Points" "Capturando os pontos A, B, C, e D irá fazer o ponto E ser fácil de ser capturado!" "TF_IM_Steel_CapA" "Capturando o ponto A irá abrir caminhos para os pontos B e E." "TF_IM_Steel_CapB" "Capturando o ponto B move a sala de renascimento do RED e também abre uma rota adicional para o ponto C. " "TF_IM_Steel_CapC" "Capturando C estende as pontes para o ponto E." "TF_IM_Steel_CapD" "Capturando D bloqueá a equipe RED de facilmente ir ao ponto E." "TF_IM_Steel_Bridge" "Sem as pontes, ninguém pode ir ao ponto E." "TF_IM_Steel_Pit" "Cuidado com o abismo!" // TF2C Achievements // Team Fortress 2 Classic Pack // 2.0.0 "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_NAME" "Um Acidente Calculado" "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_DESC" "Mate um inimigo a uma grande distância com um foguete em arco." "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_NAME" "'KA-BOOOM!'" "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_DESC" "Destrua 5 Construções com o pacote de dinamite." "TF2C_DEFUSE_MIRV_NAME" "Arma Desarmada" "TF2C_DEFUSE_MIRV_DESC" "Desarme um pacote de dinamite de um Demoman inimigo com a Chave Inglesa." "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_NAME" "Um Viajante Experiente" "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_DESC" "Jogue uma partida completa nesses mapas clássicos." "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_NAME" "Crítica Destrutiva" "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_DESC" "Domine um Desenvolvedor/a em uma partida online." "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_NAME" "Previsibilidade do Texas" "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_DESC" "Mate um inimigo que você não consegue ver com um tiro Ricocheteado de Pistola Espiral." "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_MELEE_KILL_NAME" "Sono Profundo" "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_MELEE_KILL_DESC" "Como um Spy, mate 10 jogadores tranquilizados com sua arma corpo a corpo." "TF2C_ACHIEVEMENT_EXTINGUISH_BOMBLETS_NAME" "Apagando a vela" "TF2C_ACHIEVEMENT_EXTINGUISH_BOMBLETS_DESC" "Apague 20 cartuchos de Dinamite usando a rajada de ar." // Gamemodes and Maps Pack // 2.0.0 "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_NAME" "O Empreendedor" "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_DESC" "Vença uma rodada de VIP como um Civilian sem morrer." "TF2C_HEAL_CIVILIAN_NAME" "Servo Leal" "TF2C_HEAL_CIVILIAN_DESC" "Acumule 15000 pontos de curar o Civilian." "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_NAME" "Violação da Ordem de Restrição" "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_DESC" "Domine o Civilian durante uma rodada de VIP." "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_NAME" "Na Corrida!" "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_DESC" "Jogue uma partida completa nesses mapas de VIP." "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_NAME" "Transação Fraudulenta" "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_DESC" "Mate o Civilian como um Spy usando o Impulso de dano dado por ele." "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_NAME" "Dominação Total" "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_Desc" "Tenha a sua equipe capturar todo os Pontos de controle durante uma rodada de Dominação." "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_NAME" "Óleo e Água" "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_Desc" "Jogue uma partida completa nesses mapas de Dominação." // 2.1.0 "TF2C_ACHIEVEMENT_VIP_PROTECT_UNSEEN_NAME" "Chefe Secreto" "TF2C_ACHIEVEMENT_VIP_PROTECT_UNSEEN_DESC" "Como um Civilian, ajude o seus colegas de equipe resistirem 2000 de dano enquanto você está sobre cobertura." "TF2C_ACHIEVEMENT_KILLSTREAK_WHILE_VIP_BOOSTED_NAME" "Funcionário do Mês" "TF2C_ACHIEVEMENT_KILLSTREAK_WHILE_VIP_BOOSTED_DESC" "Mate 3 inimigos enquanto estiver sob o efeito de impulso do seu VIP" "TF2C_ACHIEVEMENT_VIP_TEAMMATE_KILLSTREAK_DAMAGE_BOOST_NAME" "O Melhor Chefe do Mundo" "TF2C_ACHIEVEMENT_VIP_TEAMMATE_KILLSTREAK_DAMAGE_BOOST_DESC" "Haja um colega de equipe com o impulso do seu Guarda-Chuva matar 3 inimigos em seguida." "TF2C_ACHIEVEMENT_VIP_KILL_CRIT_KILLSTREAK_NAME" "Aquisição Hostil" "TF2C_ACHIEVEMENT_VIP_KILL_CRIT_KILLSTREAK_DESC" "Mate 2 inimigos em seguida após ter matado o VIP inimigo." "TF2C_ACHIEVEMENT_KILL_VIP_DAMAGERS_NAME" "Fazendo a sua parte" "TF2C_ACHIEVEMENT_KILL_VIP_DAMAGERS_DESC" "Mate 20 inimigos que recentemente atacaram o seu VIP enquanto vivo." "TF2C_ACHIEVEMENT_PROTECT_VIP_AS_MEDIC_NAME" "Atendimento Urgente" "TF2C_ACHIEVEMENT_PROTECT_VIP_AS_MEDIC_DESC" "Como um Medic, mate um inimigo que está atacando o seu VIP." "TF2C_ACHIEVEMENT_4TEAM_BACKSTAB_NAME" "Agente Triplo" "TF2C_ACHIEVEMENT_4TEAM_BACKSTAB_DESC" "Dê facada nas costas em um membro de cada equipe inimiga em uma única rodada de Quatro-Equipes." "TF2C_ACHIEVEMENT_ARCHAEOLOGY_NAME" "Arqueólogo" "TF2C_ACHIEVEMENT_ARCHAEOLOGY_DESC" "Descubra o tesouro enterrado em Jinn." // Stock Pack // 2.1.0 "TF2C_ACHIEVEMENT_REVOLVER_KILLS_SINGLE_LIFE_NAME" "Je Suis James" "TF2C_ACHIEVEMENT_REVOLVER_KILLS_SINGLE_LIFE_DESC" "Mate 3 inimigos com o Revolver em uma única vida." "TF2C_ACHIEVEMENT_STICKY_PRIMED_KILLS_NAME" "Vinho Bom é Vinho Velho" "TF2C_ACHIEVEMENT_STICKY_PRIMED_KILLS_DESC" "Mate 30 inimigos usando Stickybombs que você plantou há mais de 5 segundos atrás." "TF2C_ACHIEVEMENT_FISTS_MELEE_DUEL_NAME" "Se Morrer..." "TF2C_ACHIEVEMENT_FISTS_MELEE_DUEL_DESC" "Vença um duelo corpo a corpo usando seus Punhos fora do Medieval.\nBob Fisto mandou lembranças." "TF2C_ACHIEVEMENT_FIRE_AXE_DEATH_AFTERBURN_NAME" "Lembranças Ardentes" "TF2C_ACHIEVEMENT_FIRE_AXE_DEATH_AFTERBURN_DESC" "Como Pyro, cause 1000 de dano de chamas enquanto morto." "TF2C_ACHIEVEMENT_INVIS_RECHARGE_CLOAKED_NAME" "Transparência Pura" "TF2C_ACHIEVEMENT_INVIS_RECHARGE_CLOAKED_DESC" "Recarregue seu Relógio de Invisibilidade por inteiro em Fornecedor inimigo enquanto camuflado." "TF2C_ACHIEVEMENT_TELEPORTER_PROGRESSION_NAME" "Teleturismo" "TF2C_ACHIEVEMENT_TELEPORTER_PROGRESSION_DESC" "Transporte colegas de equipe por mais de 10 quilômetros." "TF2C_ACHIEVEMENT_TELEPORTER_ENEMY_SPY_KILL_NAME" "Expresso Tapioca" "TF2C_ACHIEVEMENT_TELEPORTER_ENEMY_SPY_KILL_DESC" "Mate um Engineer logo após ter usado um Teletransportador inimigo." "TF2C_ACHIEVEMENT_PYRO_SHOTGUN_CORESHOT_STREAK_NAME" "Mensageiro da Escopeta" "TF2C_ACHIEVEMENT_PYRO_SHOTGUN_CORESHOT_STREAK_DESC" "Como Pyro, acerte 3 tiros certeiros em 5 segundos, 6 vezes." "TF2C_ACHIEVEMENT_FLARE_CRIT_TEAMWORK_NAME" "Papa Chama" "TF2C_ACHIEVEMENT_FLARE_CRIT_TEAMWORK_DESC" "Acerte um crítico de Arma Sinalizadora em um inimigo que está em chamas de um outro jogador." "TF2C_ACHIEVEMENT_MINIGUN_DUEL_NAME" "Minha Arma é Maior que a Sua" "TF2C_ACHIEVEMENT_MINIGUN_DUEL_DESC" "Mate 10 Heavies inimigos girando suas armas com sua Metralhadora Giratória." // Death and Taxes Pack // 2.1.0 "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_KILL_NAME" "Picada a Distância" "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_KILL_DESC" "Mate um inimigo a longa distância com sua Arma Tranquilizante." "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_SUPPORT_PROGRESSION_NAME" "Entra o João Pestana" "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_SUPPORT_PROGRESSION_DESC" "Ganhe 2000 pontos de suporte com a Arma Tranquilizante." "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_MELEE_KILL_AS_TEAMMATE_NAME" "Despertando do Pior Jeito" "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_MELEE_KILL_AS_TEAMMATE_DESC" "Usando sua arma corpo a corpo, Ajude um Colega Spy finalizar um inimigo Tranquilizado." "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_HIT_BLASTJUMP_NAME" "Náusea de Vôo" "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_HIT_BLASTJUMP_DESC" "Acerte um inimigo no ar com sua Arma Tranquilizante." "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_COUNTER_KILL_NAME" "Sonâmbulo" "TF2C_ACHIEVEMENT_TRANQ_COUNTER_KILL_DESC" "Mate 5 Spies inimigos que te tranquilizaram." "TF2C_ACHIEVEMENT_MINES_UNSEEN_DAMAGE_NAME" "Meter às Cegas" "TF2C_ACHIEVEMENT_MINES_UNSEEN_DAMAGE_DESC" "Cause um total de 5000 de dano com Minas que fora da sua visão." "TF2C_ACHIEVEMENT_MINES_STREAK_SINGLE_LIFE_NAME" "Auge da Vida" "TF2C_ACHIEVEMENT_MINES_STREAK_SINGLE_LIFE_DESC" "Cause dano em inimigos com 16 Minas plantadas há mais de 5 segundos em uma única vida." "TF2C_ACHIEVEMENT_MINES_TRIGGER_WITHOUT_HURT_NAME" "Que nem um Coelhinho" "TF2C_ACHIEVEMENT_MINES_TRIGGER_WITHOUT_HURT_DESC" "Ative 8 Minas inimigas que existem há pelo menos 5 segundos andando perto delas sem se machucar." "TF2C_ACHIEVEMENT_SANDVICH_MINES_NAME" "Desarmamento" "TF2C_ACHIEVEMENT_SANDVICH_MINES_DESC" "Como um Heavy, ative uma Mina inimiga que existe há pelo menos 5 segundos sem andar perto delas e sem se machucar." "TF2C_ACHIEVEMENT_SURF_ENEMY_MINE_NAME" "Decolagem Insana" "TF2C_ACHIEVEMENT_SURF_ENEMY_MINE_DESC" "Faça um salto explosivo usando uma Mina de um Demoman inimigo." "TF2C_ACHIEVEMENT_TAUNT_KILL_MIRV_NAME" "1, 1, 1, Uhh..." "TF2C_ACHIEVEMENT_TAUNT_KILL_MIRV_DESC" "Exploda um inimigo devido uma gafe ao mexer num dispositivo." // Fight or Flight Pack // 2.1.0 "TF2C_ACHIEVEMENT_AIR_COMBAT_NAME" "Lutar ou Fugir" "TF2C_ACHIEVEMENT_AIR_COMBAT_DESC" "Mate um inimigo enquanto vocês dois estejam no ar." "TF2C_ACHIEVEMENT_HEADSHOT_KILL_MIDFLIGHT_NAME" "Aeromorto" "TF2C_ACHIEVEMENT_HEADSHOT_KILL_MIDFLIGHT_DESC" "Mate um inimigo que estiver no ar com um tiro na cabeça." "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_COLLECT_DECAP_NAME" "Execução Resumida" "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_COLLECT_DECAP_DESC" "Tire a cabeça de todas as 9 classes com o Ceifador." "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_DECAP_SINGLE_LIFE_NAME" "Rapidez Descabelada" "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_DECAP_SINGLE_LIFE_DESC" "Tire a cabeça de 3 inimigos com o Ceifador em uma única vida." "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_COUNTER_LOW_HEALTH_NAME" "Não tema o Ceifador" "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_COUNTER_LOW_HEALTH_DESC" "Salve 5 colegas de equipe de queimar até a morte matando Pyros inimigos usando o Ceifador." "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_COUNTER_SPY_NAME" "Sem Tempo para Morrer" "TF2C_ACHIEVEMENT_HARVESTER_COUNTER_SPY_DESC" "Como um Spy, apague suas chamas matando o Pyro usando o Ceifador." "TF2C_ACHIEVEMENT_CHEKHOV_CRIT_KILL_NAME" "Frutos da Paciência" "TF2C_ACHIEVEMENT_CHEKHOV_CRIT_KILL_DESC" "Mate um inimigo com um crítico do Punho de Tchekhov guardando o máximo possível de críticos." "TF2C_ACHIEVEMENT_HEAVY_SHOTGUN_CRITS_NAME" "o Quê do Tchekhov?" "TF2C_ACHIEVEMENT_HEAVY_SHOTGUN_CRITS_DESC" "Como um Heavy, mate 20 inimigos com acertos críticos de uma Escopeta." "TF2C_ACHIEVEMENT_CHEKHOV_SHOCK_NAME" "E Morreu!" "TF2C_ACHIEVEMENT_CHEKHOV_SHOCK_DESC" "Usando a Terapia de Choque dê a um Heavy inimigo que está usando o Punho de Tchekhov um ataque cardíaco!" "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_STOMP_NAME" "Velocidade terminal" "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_STOMP_DESC" "Mate um inimigo pisando nele após ter usado um Bloco de Pulo." "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_ENEMY_SPY_BACKSTAB_NAME" "Operação Aterrissagem Estilosa" "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_ENEMY_SPY_BACKSTAB_DESC" "Mate um inimigo com uma facada nas costas logo após ter usado um Bloco de Pulo inimigo." "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_EXTINGUISH_NAME" "Assoprando as chamas" "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_EXTINGUISH_DESC" "Apague suas chamas usando um Bloco de Pulo." "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_PROGRESSION_NAME" "Auxílio do Vento" "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_PROGRESSION_DESC" "Haja seus colegas de equipe usarem seus Blocos de Pulo 1,000 vezes." "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_PROGRESSION_ASSIST_NAME" "Motivação do Ar" "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_PROGRESSION_ASSIST_DESC" "Haja seus colegas de equipe matarem 20 inimigos logo após usarem seus Blocos de Pulo." "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_PROGRESSION_DESTROYED_NAME" "Fora de Circulação" "TF2C_ACHIEVEMENT_JUMPPAD_PROGRESSION_DESTROYED_DESC" "Destrua 40 Blocos de Pulo." "TF2C_ACHIEVEMENT_SPEEDWATCH_SPEED_KILL_NAME" "De Volta num Piscar de Olhos" "TF2C_ACHIEVEMENT_SPEEDWATCH_SPEED_KILL_DESC" "Usando L'escampette, Dê uma facada nas costas de um inimigo 15 segundos após renascer." "TF2C_ACHIEVEMENT_SPEEDWATCH_RECOVERY_NAME" "Recuperação Rápida" "TF2C_ACHIEVEMENT_SPEEDWATCH_RECOVERY_DESC" "Usando L'escampette, recupere sua camuflagem perdida sem descamuflar após ter sofrido dano de um inimigo." "TF2C_ACHIEVEMENT_SPEEDWATCH_COUNTER_NAME" "Pegue o Francês" "TF2C_ACHIEVEMENT_SPEEDWATCH_COUNTER_DESC" "Expõe um Spy camuflado usando L'escampette causando dano a ele." "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_VS_AIRBORNE_NAME" "Temporada de Pato" "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_VS_AIRBORNE_DESC" "Mate 9 inimigos no ar usando os mini-críticos do Canhão Anti-Aéreo." "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_GUN_SPLASH_NAME" "Castigo Coletivo" "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_GUN_SPLASH_DESC" "Usando o Canhão Anti-Aéreo, cause 2000 de dano de área em inimigos acertando direto em seus colegas." "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_GUN_CHALLENGE_NAME" "Política de Contenção" "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_GUN_CHALLENGE_DESC" "Usando o Canhão Anti-Aéreo, cause 2000 de dano em uma única vida sem se acertar." "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_GUN_BLAST_SUICIDE_NAME" "Susto Fatal" "TF2C_ACHIEVEMENT_AA_GUN_BLAST_SUICIDE_DESC" "Faça um Heavy inimigo se explodir usando seu Canhão Anti-Aéreo." "TF2C_ACHIEVEMENT_SSG_SCOUT_HIT_PELLETS_NAME" "Temporada de Coelhos" "TF2C_ACHIEVEMENT_SSG_SCOUT_HIT_PELLETS_DESC" "Acerte um Scout com cada bala de um tiro de Cano Duplo." "TF2C_ACHIEVEMENT_SSG_MEATSHOTS_NAME" "Arrancar e Rasgar!" "TF2C_ACHIEVEMENT_SSG_MEATSHOTS_DESC" "Mate 10 inimigos com tiros certeiros com o Cano Duplo." "TF2C_ACHIEVEMENT_SSG_POUNCE_NAME" "A Chapa vai Esquentar" "TF2C_ACHIEVEMENT_SSG_POUNCE_DESC" "Mate 5 inimigos após um salto de Cano Duplo." "Achievement_Group_All" "Todos (%s1 de %s2)" "Achievement_Group_2" "Pacote Team Fortress 2 Classic (%s1 de %s2)" "Achievement_Group_12" "Pacote Modos de Jogo e Mapas (%s1 de %s2)" "Achievement_Group_162" "Pacote Estoque (%s1 de %s2)" "Achievement_Group_262" "Pacote Imposto e Morto (%s1 de %s2)" "Achievement_Group_362" "Pacote Lutar ou Fugir (%s1 de %s2)" "TF_Achievement_Unlocked" "Alcançada" "round_info_header" "Mapa de Controle Territorial" "Hydro_BLU_captured_Dam" "A equipe BLU capturou a Represa" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "A equipe BLU capturou a Antena Parabólica" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "A equipe BLU capturou a Usina Elétrica" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "A equipe BLU capturou o Armazém" "Hydro_RED_captured_Dam" "A equipe RED capturou a Represa" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "A equipe RED capturou a Antena Parabólica" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "A equipe RED capturou a Usina Elétrica" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "A equipe RED capturou o Armazém" "Hydro_attack_Dam" "Prepare-se para atacar a Represa!" "Hydro_attack_RadarDish" "Prepare-se para atacar a Antena Parabólica!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Prepare-se para atacar a Usina Elétrica!" "Hydro_attack_Warehouse" "Prepare-se para atacar o Armazém!" "Hydro_attack_BLU_base" "Prepare-se para atacar a base do BLU!" "Hydro_attack_RED_base" "Prepare-se para atacar a base do RED!" "Hydro_defend_BLU_base" "Prepare-se para defender a base do BLU!" "Hydro_defend_RED_base" "Prepare-se para defender a base do RED!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your PRIMARY FIRE button." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Campo de batalha" "TF_ControlPoint" "Ponto de controle" "TF_CapturePoint" "Ponto de captura" "TF_CaptureZone" "Zona de captura" "TF_Resupply" "Reabastecimento" "TF_Intelligence" "Inteligência" "TF_Exit" "Sair" "Leaderboard_BestMoments" "MELHORES MOMENTOS" "TF_Timelimit" "Tempo por mapa (mins)" "TF_WinLimit" "Limite de vitórias (pontos)" "TF_MaxRounds" "Limite de rodadas (rodadas)" "TF_BotQuota" "Quantidade de IA" "TF_BotDifficulty" "Dificuldade da IA" "TF_BotDifficulty_Easy" "Fácil" "TF_BotDifficulty_Normal" "Normal" "TF_BotDifficulty_Hard" "Difícil" "TF_BotDifficulty_Expert" "Experiente" "TF_BotLoadouts" "IA equipar itens aleatórios?" "TF_BotJoinAfterPlayer" "IA esperar até um jogador entrar?" "TF_TeamCount" "Outros jogadores na sua equipe" "Cannot_Be_Spectator" "Este servidor não permite espectadores" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Abrir equipamento do personagem" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Abrir mochila" "EditLoadout" "EQUIPAMENTO" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% no tamanho do cartucho" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% no tamanho do cartucho" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% na taxa de carregamento da ÜberCarga" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% na taxa de carregamento da ÜberCarga" "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% na taxa de carregamento da ÜberCarga em pacientes sobrecurados" "Attrib_DamageDone_Positive" "Dano causado %s1% maior" "Attrib_DamageDone_Negative" "Dano causado %s1% menor" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% de taxa de cura" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% de taxa de cura" "Attrib_FireRate_Positive" "Disparo %s1% mais rápido" "Attrib_FireRate_Negative" "Disparo %s1% mais lento" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "Sobrecura %s1% maior" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bônus de sobrecura não decai" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "Tempo de sobrecura %s1% mais longo" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "Tempo de sobrecura %s1% mais curto" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Ao acertar: Recupere até +%s1 de vida" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Ao acertar: %s1 de vida" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "Ao acertar: Recupere até +%s1 de vida por ataque" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 de chance de críticos" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 de chance de críticos" "Attrib_CritChance_Disabled" "Sem críticos aleatórios" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ao acertar: %s1% de ÜberCarga adicionada" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCarga garante 100% de chance de críticos" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Ao acertar: +%s1% de bônus de dano" "Attrib_CritVsBurning" "100% de críticos em jogadores incendiados" "Attrib_AxtinguisherProperties" "100% de críticos ao atingir jogadores incendiados por trás\nMinicrits ao atingir jogadores incendiados pela frente" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% de dano em jogadores não incendiados" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Sem críticos em jogadores não incendiados" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Sem rajada de ar" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% de críticos por trás" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 de vida máxima no usuário" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 de vida máxima no usuário" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Ao matar: +50 de vida para aliados próximos\nAo matar: +10% de chance de críticos para aliados próximos" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Ao matar: %s1 segundos com 100% de chance de críticos" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Ao acertar: %s1% de chance de retardar alvo" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% de taxa de drenagem da camuflagem" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% na taxa de regeneração da camuflagem" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% menos preciso" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% mais preciso" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Disparo-alt: Lança uma bola que atordoa ou retarda adversários" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% de dano em jogadores não atordoados" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Sem penalidade na velocidade de movimento por causa do zoom" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% da taxa de carregamento" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Tiros na cabeça não forçam críticos" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Alvo e atirador são arremessados para trás" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% de balas por disparo" "Attrib_BulletsPerShot_Penalty" "%s1% de balas por disparo" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "Zoom %s1% reduzido" "Attrib_SniperNoCharge" "Sem zoom ou carregamento de dano" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tipo de camuflagem: Fingir morte\nCria um cadáver falso ao sofrer dano e concede invisibilidade, velocidade e resistência a dano temporariamente." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Tipo de camuflagem: Sensível ao movimento.\nDisparo-alt: Camuflar-se. Não é possível atacar enquanto camuflado. Esbarrar em inimigos o tornará levemente visível.\nTaxa de drenagem da camuflagem baseada na velocidade de movimento." "Attrib_NoDoubleJump" "Desativa pulo duplo" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorve %s1% de dano enquanto camuflado" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Críticos ao acertar na cabeça" "Attrib_FireRetardant" "Usuário não pode ser incendiado" "Attrib_BackstabShield" "Bloqueia uma única tentativa de facada nas costas" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "Movimento do usuário %s1% mais lento" "Attrib_Jarate_Description" "Inimigos ensopados sofrem minicrits\nPode ser usado para apagar fogo" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 de vida do usuário regenerada por segundo" "Attrib_HealthDrain" "%s1 de vida do usuário drenada por segundo" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% de dano causado a si mesmo" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% de dano causado a si mesmo" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "Usuário %s1% mais resistente a dano por fogo" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano por fogo" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "Usuário %s1% mais resistente a críticos" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a críticos" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "Usuário %s1% mais resistente a dano explosivo" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano explosivo" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "Usuário %s1% mais resistente a dano por balas" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano por balas" "Attrib_DmgTaken_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 na taxa de captura do usuário" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "Usuário recebe %s1% de vida de curadores" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "Usuário recebe +%s1% de vida de curadores" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "Inimigo em chamas sofrerá +%s1% de dano por causa disso" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "Inimigo em chamas sofrerá %s1% de dano por causa disso" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% na duração da queima" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% na duração da queima" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "Usuário provoca %s1% mais rápido" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "Velocidade de movimento +%s1% maior enquanto ativo" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "Velocidade de movimento %s1% menor enquanto ativo" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "Usuário pode carregar +%s1% de munição primária" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "Usuário pode carregar %s1% de munição primária" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "Usuário pode carregar +%s1% de munição secundária" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "Usuário pode carregar %s1% de munição secundária" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "Usuário pode carregar +%s1% de metal" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "Usuário pode carregar %s1% de metal" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% de duração da camuflagem" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% de duração da camuflagem" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% de taxa de regeneração da camuflagem" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% de taxa de regeneração da camuflagem" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "Rotação inicial %s1% mais lenta" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "Rotação inicial %s1% mais rápida" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 de stickybombs armadas" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 de stickybombs armadas" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "Carregamento %s1% mais rápido" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "Carregamento %s1% mais lento" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Bônus de velocidade ao acertar construção sendo erguida %s1% maior" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Bônus de velocidade ao acertar construção sendo erguida %s1% menor" "Attrib_RepairRate_Increased" "Taxa de reparo %s1% mais rápida" "Attrib_RepairRate_Decreased" "Taxa de reparo %s1% mais lenta" "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "Taxa de aprimoramento %s1% mais lenta" "Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% de metal de caixas de munição e fornecedores" "Attrib_ReloadTime_Increased" "Recarga %s1% mais lenta" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "Recarga %s1% mais rápida" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% no raio de explosão" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% no raio de explosão" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% no alcance do projétil" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% no alcance do projétil" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% na velocidade do projétil" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% na velocidade do projétil" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "Sobrecura %s1% menor" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "Movimento do usuário %s1% mais rápido" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "Usuário recebe +%s1% de vida de kits médicos" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "Usuário recebe %s1% de vida de kits médicos" "Attrib_AmmoRegen" "Usuário regenera +%s1% de munição a cada 5 segundos" "Attrib_MetalRegen" "Usuário regenera +%s1 metal a cada 5 segundos" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Atira foguetes guiados à laser" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Dano causado aumenta à medida que o usuário fica ferido" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Velocidade de movimento aumenta à medida que o usuário fica ferido" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Bloqueia cura enquanto em uso" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "Diminuição %s1% mais rápida do dano de área em relação à distância" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "Diminuição %s1% mais lenta do dano por área em relação à distância" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detona stickybombs que estão perto da mira e sob os seus pés" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Bombas lançadas se despedaçam em superfícies" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "Tempo para armar bomba %s1 seg maior" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "Tempo para armar bomba %s1 seg menor" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Causa minicrits em alvos lançados ao ar por explosões, ganchos ou mochilas a jato" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Causa minicrits em alvos lançados ao ar por explosões, ganchos ou mochilas a jato por %s1 segundos apos cido punhado" "Attrib_CritWhileAirborne" "Causa críticos enquanto o usuário estiver saltando com foguete" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Pode destruir stickybombs inimigas" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% de bônus de velocidade enquanto arma ativa" "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Substitui a Sentinela por uma Mini Sentinela" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Terceiro golpe consecutivo é um crítico garantido" "Attrib_ProvideOnActive" "Enquanto a arma está ativa:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% de taxa de regen natural" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% de taxa de regen natural" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% de dano explosivo causado por saltos com foguete" "Attrib_SetItemTintRGB" "Código de cor da tintura do item: %s1" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Receba 2 críticos de vingança para cada vítima da sua Sentinela e 1 crítico para cada assistência da sua Sentinela quando esta é destruída" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Fornece um crítico garantido para cada\naliado cujas chamas foram apagadas por esta arma" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Carregue \"Mmmpf\" ao causar dano.\nDisparo-alt com \"Mmmpf\" carregado: Provoque para causar críticos por vários segundos.\nInvulnerável durante a provocação de ativação de \"Mmmpf\"." "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% de dano em construções" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% de dano em jogadores" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Vida máxima aumenta em 50 por 30 segundos" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Seleciona o modo da arma Nº %s1" "Attrib_EmployeeNumber" "Data de admissão: %s1" "Attrib_WrenchNumber" "Wrench Nº %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Dano remove sabotadores" "Attrib_BuildingCostReduction" "Custo de metal para construção %s1 menor" "Attrib_BleedingDuration" "Ao acertar: Sangramento por %s1 segundos" "Attrib_TurnToGold" "Imbuído com um poder ancestral" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Ao esfaquear um alvo humano nas costas com sucesso, você rapidamente se disfarça como a sua vítima" "Attrib_CannotDisguise" "Usuário não pode se disfarçar" "Attrib_SilentKiller" "Matador silencioso: Facadas nas costas são silenciosas" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "Velocidade de disfarce %s1 seg menor" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Imune a dano de fogo enquanto disfarçado" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% de camuflagem ao matar" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% de camuflagem ao acertar" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "Tempo de piscada da camuflagem %s1 seg maior" "Attrib_QuietUnstealth" "Volume do som de descamuflagem reduzido" "Attrib_FlameSize_Negative" "Área de propagação das chamas %s1% menor" "Attrib_FlameSize_Positive" "Área de propagação das chamas +%s1% maior" "Attrib_FlameLife_Negative" "Distância das chamas %s1% menor" "Attrib_FlameLife_Positive" "Distância das chamas +%s1% maior" "Attrib_ChargedAirblast" "A rajada de ar agora pode ser carregada, o que irá arremessar inimigos mais longe" "Attrib_AirblastDisabled" "Sem rajada de ar" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "Usuário +%s1% resistente a dano de Sentinelas" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% no custo da rajada de ar" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% no custo da rajada de ar" "Attrib_InUse" "Em uso" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% de munição do lança-chamas consumida por segundo" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% de munição do lança-chamas consumida por segundo" "Attrib_JarateDuration" "Ao acertar com luneta: Jarratê aplicado ao alvo por 2 a %s1 segundos com base no nível do carregamento.\nChamado da natureza: Tiros na cabeça com a luneta sempre causam minicrits e reduzem o intervalo entre usos do Jarratê em 1 segundo." "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Usuário não pode morrer por um tiro na cabeça" "Attrib_DeployTime_Increased" "Mudança de arma %s1% mais longa" "Attrib_DeployTime_Decreased" "Mudança de arma %s1% mais rápida" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "Arma torna-se ativa %s1% mais rápido" "Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Tempo de ativação %s1% menor" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Esta arma causa críticos em situações em que causaria minicrits" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 de vida restaurada ao matar" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Você não sofre danos explosivos causados por si mesmo" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Ao acertar: Retarda o movimento do alvo em 40% por %s1s" "Attrib_PreserveUbercharge" "Ao morrer até %s1% da sua ÜberCarga\ncarregada é conservada" "Attrib_FiresHealingBolts" "Atira flechas especiais que curam os seus colegas de equipe e causam dano com base na distância percorrida" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Disparo-alt: Aplica um efeito de cura em todos os aliados próximos" "Attrib_ChargeTime_Increase" "Aumento de %s1 s na duração da investida" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Ao matar: Um pequeno kit médico aparece" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Ao errar: Acerta a si próprio. Idiota." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% de dano de fontes de longas distâncias enquanto ativo" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% de dano sofrido de armas corpo a corpo enquanto ativo" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% de dano causado a si mesmo" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Ao acertar: alvo é envolvido em chamas" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% de minicrits em jogadores incendiados" "Attrib_Sanguisuge" "Ao esfaquear nas costas: Absorve a vida da sua vítima" "Attrib_Honorbound" "Honrável: Se empunhada, causa 50 de dano a si ao guardá-la sem que mate um adversário antes" "Attrib_MarkForDeath" "Ao acertar: um alvo por vez é marcado para a morte, causando todo dano sofrido virar minicrits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Ganhe %s1% de vida base ao matar" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Ao acertar no corpo com zoom: a taxa de carregamento do Rifle aumenta em %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Ao errar um disparo com zoom: taxa de carregamento do rifle diminui em %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Ao atirar na cabeça com zoom: taxa de carregamento do rifle aumenta em %s1%" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Taxa base de carregamento é reduzida em %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% de dano quando estiver com <50% da vida máx." "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% de dano quando estiver com >50% da vida máx." "Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCarga aumenta a cura em 300% e garante imunidade a efeitos que prejudicam o movimento" "Attrib_Medigun_Resists" "Pressione \"Recarregar\" para circular pelos tipos de resistência.\nDurante a cura, você e o seu alvo de cura recebem uma resistência constante de 10% ao tipo de dano selecionado." "Attrib_MedicKilledRevenge" "Quando o Medic que está te curando é morto você\nrecebe 2 críticos de vingança" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Quando o Medic que está te curando é morto\nvocê ganha minicrits por %s1 segundos" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Quando um Medic estiver lhe curando,\no dano desta arma aumenta em %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Quando não estiver sendo curado por um Medic,\no tempo de troca de arma é %s1% maior" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Matador silencioso: Sem som de giro do cano" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% na taxa de carregamento da ÜberCarga\ndo Medic que está curando você\n(exceto quando na sala de renascimento)" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "Recarga %s1% mais rápida enquanto está sendo curado" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Quando o Medic que está curando você morre,\nquem o matou fica marcado para a morte" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de fúria perdida ao acertar" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% de fúria ganha ao acertar" "Attrib_RageDamageBoost" "Ganha um bônus de dano com o aumento da fúria, até um máximo de %s1%" "Attrib_RageOnDamage" "Gere fúria ao causar dano. Quando estiver carregado, pressione a tecla \"Ataque especial\" para empurrar inimigos ao atingi-los." "Attrib_ChargeTurnControl" "Aumento de +%s1% no controle de curva ao investir" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Controle total de curva ao investir" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Pode causar dano de impacto de investida a qualquer distância" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% no dano de impacto da investida" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "Aumento de +%s1% na taxa de recarga" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Permite pulo triplo enquanto ativo.\nAtaques corpo a corpo enquanto no ar causam minicrits." "Attrib_SpeedBuffAlly" "Ao chicotear aliado: Aumenta a velocidade de ambos por vários segundos" "Attrib_DamageForceReduction" "Redução de %s1% na força de empurro sofrida por dano" "Attrib_DamageForceIncrease" "Força de arremesso ao sofrer dano %s1% maior" "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Aumento na força de arremesso ao sofrer dano e rajadas de ar" "Attrib_CloakRate" "Aumento de %s1 seg(s) no tempo de camuflagem" "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Não pode pegar caixas de munição para recarregar camuflagem quando invisível" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% de camuflagem de caixas de munição" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Munição coletada de caixas de munição se torna vida" "Attrib_BootsFallingStomp" "Causa o triplo do dano por queda ao jogador sobre o qual você cai" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Permite que você veja a vida de inimigos" "Attrib_HideEnemyHealth" "Não pode ver a vida dos inimigos" "Attrib_PowerupCharges" "Contém %s1 cargas" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Pode conter até %s1 cargas" "Attrib_PowerupDuration" "Cada carga dura %s1 segundos" "Attrib_CritBoost" "Consumível: Solte 100% de críticos por 5 segundos\n(e dobre a velocidade de disparo da sua Sentinela)" "Attrib_Ubercharge" "Consumível: Fique invulnerável por 5 segundos\n(e proteja a sua Sentinela de dano)" "Attrib_CancelFallingDamage" "Usuário nunca sofre dano de queda" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "Recarga %s1% mais rápida" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "Usuário pode carregar +%s1% de munição misc." "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Não requer munição" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Causa apenas 20% de dano em construções" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Disparo-alt: Um disparo carregado que causa minicrits e incendia jogadores, além de desativar construções por 4s" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projétil penetra alvos inimigos" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projétil não pode ser refletido" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% na vida máxima das construções" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% de vida máxima das construções" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% de bônus de dano da Sentinela" "Attrib_NoCritBoost" "Não pode ser forçado a causar críticos" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Não pode disparar sem o zoom" "Attrib_Penetration" "Projéteis penetram jogadores inimigos" "Attrib_AmmoPerShot" "Por disparo: -%s1 de munição" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Ao acertar: dano causado é convertido em munição" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Usa metal como munição" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Quando completamente carregado: +%s1% de dano por disparo" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Tiros na cabeça não forçam críticos quando não está completamente carregado" "Attrib_NoReload" "Não precisa ser recarregada" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Quando totalmente carregado: Projéteis penetram jogadores" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Usa mira a laser" "Attrib_Recall" "Consumível: Teletransporte-se à base instantaneamente" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garante um disparo crítico para cada construção destruída com o seu sabotador anexado ou vítima esfaqueada nas costas" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas traçantes" "Attrib_ElectricalAirblast" "Disparo-alt: Lança uma bola de energia que consome projéteis. Custa 65 de metal." "Attrib_Unlimited" "Usos ilimitados" "Attrib_UberDurationBonus" "Duração da ÜberCarga %s1 segundos maior" "Attrib_RefillAmmo" "Consumível: Reabasteça os cartuchos e a munição de todas as armas instantaneamente" "Attrib_FastReload" "Recarga %s1% mais rápida" "Attrib_BuffTime_Increased" "Duração do bônus +%s1% maior" "Attrib_BuildRateBonus" "Construção %s1% mais rápida" "Attrib_AttackProjectiles" "Balas destroem foguetes e granadas no ar. A frequência e a precisão aumentam a cada nível." "Attrib_AccurScalesDmg" "Dano causado proporcional à precisão" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% de bônus em dinheiro dos pacotes" "Attrib_RoboSapper" "Maior raio e duração do Sabotador de robôs" "Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% de alcance de altura dos pulos quando ativo" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% na velocidade de movimento dos alvos" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Consumível: Atualiza instantaneamente todas as construções para o nível máximo" "Attrib_BiDirectionalTP" "Teletransportadores podem ser utilizados para ambas as direções" "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% na força da rajada de ar" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "Vulnerabilidade a rajadas de ar %s1% menor" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Exploda espetacularmente ao morrer" "Attrib_CritKillWillGib" "Matar um inimigo com um crítico desmembrará sua vitima. Dolorosamente." "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Ao acertar: Vítima perde até %s1% da camuflagem" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Ao acertar: Vítima perde até %s1% da ÜberCarga" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Ao acertar Spy: Revela Spy camuflado" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Ao acertar Spy: Revela Spy disfarçado" "Attrib_JarateBackstabber" "Ao ser esfaqueado nas costas: Jarratê no atacante" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "Disparo da Sentinela %s1% mais rápido" "Attrib_SentryRadius_Increased" "Alcance da Sentinela +%s1% maior" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% de alcance do Fornecedor" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Disparo-alt: Dispara uma decoração festiva que se despedaça, causando sangramento" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Facada nas costas transforma a vítima em gelo" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Vítimas viram cinzas!" "Attrib_EngyDisposableSentries" "Construa +%s1 Sentinela Descartável adicional" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Pressione \"Recarregar\" para ir à base ou à saída do seu teletransportador." "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Não pode carregar construções" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Atordoa inimigos que também estão usando esta arma" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Ao acertar inimigo que está usando este item: Força-o a rir" "Attrib_CritForcesLaugh" "Acerto crítico força vítima a rir" "Attrib_MeltsInFire" "Derrete no fogo, é regenerada em %s1 segundos. Pegar munição reduz o tempo de regeneração." "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Ao ser acertado por fogo: Torna-o imune a fogo por 1 segundo e imunidade a pegar fogo por %s1 segundos" "Attrib_CritFromBehind" "Sempre causa críticos por trás" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Acertos críticos não causam dano" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Toque o sino enquanto anda" "Attrib_StunWaistHighAirborne" "Ao acertar: Se a cintura do inimigo estiver acima ou no mesmo nível dos olhos,\nsatordoe-o por %s1 segundos" "Attrib_DamageAllConnected" "Todos os jogadores conectados pela cura da Arma Médica são golpeados" "Attrib_AimingNoFlinch" "Você não treme quando estiver mirando e completamente carregado" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Resistência a empurrões %s1% maior quando estiver mirando" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "Movimentação %s1% menor quando estiver mirando" "Attrib_RageGainOnKill" "Ganhe Foco ao matar e ajudar a matar" // Text is made for sniper only, fix this //"Attrib_RageGainOnAssists" "" "Attrib_ShotPenetration" "Disparos atravessam múltiplos inimigos" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Tiros na cabeça causam +%s1% de dano" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Usuário demora até %s1% a menos para resolver um mistério" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% no dano causado em disparos no corpo" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Pressione \"Recarregar\" para ativar o foco\nQuando focado: Carrega 25% mais rápido e zoom contínuo entre disparos" "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Maior raio da explosão do tiro na cabeça e do dano causado em inimigos próximos" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% na velocidade de ataque corpo a corpo" "Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% menos de velocidade de ataque corpo a corpo" "Attrib_Penetration_Heavy" "Balas penetram em +%s1 inimigos" "Attrib_ArmorPiercing" "Dano de facadas nas costas em Robôs Gigantes %s1% maior" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Usuário não pode carregar maletas ou bolas do FuTFbol" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduz as chances de ficar com fome em até %s1%" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Não pode sofrer facadas nas costas" "Attrib_ShareConsumable" "Usar o seu Cantil de Poder aplicará o mesmo efeito bônus ao seu alvo de cura" "Attrib_CritVsDisguised" "100% de críticos em jogadores disfarçados" "Attrib_CritVsNonBurning" "100% de críticos em jogadores que não estão em chamas" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Ao matar: Cai na gargalhada" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% de dano adicional quando disfarçado" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "Desvio aleatório dos projéteis de +%s1 graus" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Segure o botão de disparo para carregar até três foguetes\nSolte o botão de disparo para liberar o bombardeio" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Você está marcado para a morte quando estiver ativo e por um curto período após trocar de arma" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Sinalizador arremessa alvo para trás e explode ao acertar o chão.\nArremesso maior em jogadores em chamas" "Attrib_CanOverload" "Sobrecarregar a câmara causará um disparo falho" "Attrib_HypeOnDamage" "Ao acertar: Aumenta a Hiperatividade" "Attrib_HypeResetsOnJump" "A Energia é reduzida a cada pulo no ar" "Attrib_losehypeontakedamage" "Energia reduzida ao sofrer dano" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Não pode coletar munição de fornecedores enquanto ativo" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "Dano causado pelo sabotador %s1% maior" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "Dano causado pelo sabotador %s1% menor" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "+%s1 de vida regenerada por segundo por cada sabotador ativo" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "Vida do sabotador %s1% maior" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "Vida do sabotador %s1% menor" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Cria um anel de chamas ao redor do jogador enquanto estiver girando a arma" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Consome mais %s1 de munição por segundo enquanto estiver girando a arma" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverte a construção inimiga" "Attrib_Cleaver_Description" "Arremesse nos seus inimigos para fazê-los sangrar! Acertos a longa distância reduzem o tempo de recarga." "Attrib_CritVsStunned" "100% de críticos em jogadores atordoados" "Attrib_CritVsWet" "100% de críticos em jogadores molhados" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 de tamanho do cartucho" "Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% no raio de efeito" "Attrib_LifeleechOnDamage" "%s1% do dano causado transforma-se em cura" "Attrib_SentryAmmo" "+%s1 de munição de Sentinela" "Attrib_CritChance" "+%s1% de chance de críticos" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Pequena chance de curar aliados próximos ao causar dano" "Attrib_AOEHealChance_Large" "Grande chance de curar aliados próximos ao causar dano" "Attrib_StunChance_Small" "Pequena chance de atordoar inimigos que sofrerem dano" "Attrib_StunChance_Large" "Grande chance de atordoar inimigos que sofrerem dano" "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Pequena chance de dar um choque em inimigos próximos de alvos que sofrerem dano" "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Grande chance de dar um choque em inimigos próximos de alvos que sofrerem dano" "Attrib_CritStreakChance_Small" "Pequena chance de receber um bônus de 100% de críticos ao causar dano" "Attrib_CritStreakChance_Large" "Grande chance de receber um bônus de 100% de críticos ao causar dano" "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% de chance de ficar invulnerável quando inimigos lhe atacarem" "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% de dano a inimigos da mesma classe" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% de chance de teletransportar-se à base ao sofrer dano que seria fatal" "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Ataque parte o inimigo ao meio" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "Velocidade de construção de Sentinela %s1% maior" "Attrib_Dispenser_Build_Rate" "Velocidade de construção do Fornecedor %s1% maior" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Velocidade de construção de Teletransportadores %s1% maior" "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Balas de canhão têm um tempo de fusível de 1 segundo; fusíveis podem ser armados para explodir antes disso ao segurar a tecla de disparo" "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Balas de canhão não explodem no impacto" "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% de dano ao tocar em superfícies" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Disparo-alt: Use %s1 de metal para pegar uma construção distante sob a sua mira" "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Gera energia de resgate de construções ao causar dano" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Marca-se para a morte quando estiver carregando uma construção" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Dispara uma flecha especial que pode reparar construções aliadas" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Balas de canhão empurram jogadores no impacto" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% de taxa de carregamento de sobrecura" "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Durante a cura, você e o seu alvo de cura recebem uma resistência constante de 10% ao tipo de dano selecionado." "Attrib_Canteen_Specialist" "Share Canteens with your heal target.\n+1 duration, -10 price per point (minimum cost: 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "Sobrecura 25% maior e 50% mais duradoura por ponto" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Seringas injetam uma dose altamente concentrada de Leite Louco. A duração aumenta a cada acerto até um máximo de 4 segundos." "Attrib_Rocket_Specialist" "Foguetes 15% mais rápidos por ponto. Ao atingir alvo: foguete causa dano máximo, atordoa o alvo e raio de explosão 15% maior por ponto." "Attrib_Healing_Mastery" "Taxa de cura do usuário e do alvo de cura 25% maior e tempo para reviver 25% menor por ponto" "Attrib_RageOnHeal" "Carregue energia curando aliados. Quando estiver carregado, pressione a tecla \"Ataque especial\" para ativar um escudo antiprojéteis frontal." "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% de bônus de cura de todas as fontes" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% de cura de todas as fontes" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% de cura de Medics" "Attrib_AfterburnImmunity" "Usuário não pode ser posto em chamas" "Attrib_TauntParticles" "Efeitos adicionais ao provocar" "Attrib_CallingCardOnKill" "Deixa um cartão de visita nas suas vítimas" "Attrib_AmmoPerShotMissed" "Ao errar disparo: -%s1 de munição" "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "Ao matar: Cause minicrits por %s1 segundos" "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Não pode coletar metal de fornecedores enquanto ativo" "Attrib_SniperCritNoScope" "Carregue tiros segurando o botão de disparo, com ou sem zoom" "Attrib_SniperIndependentZoom" "Carga independente do zoom" "Attrib_KillsRefillMeter" "Vítimas da arma corpo a corpo recarregam a sua investida em %s1%" "Attrib_AirControl" "Controle aéreo %s1% maior" "Attrib_HypeDecays" "Hiperatividade cai com o tempo" "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Velocidade de ataque maior e raio de explosão menor durante saltos explosivos" "Attrib_AirBombardment" "Bombardeia 3 vezes ao atirar em saltos explosivos" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Força de salto explosivo maior" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Tamanho do cartucho aumenta ao matar" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "Tempo máximo de carregamento %s1% menor" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Até +%s1% de dano com base no carregamento" "Attrib_grenade_no_bounce" "Granadas praticamente não quicam ou rolam" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% de dano em granadas que explodem sem ser por contato" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Sofrer dano durante uma investida reduz o tempo restante da mesma" "Attrib_PanicAttack" "Segure o botão de disparo para carregar até 4 balas" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Taxa de disparo aumenta à medida que o usuário fica ferido" "Attrib_PanicAttackNegative" "Desvio de balas aumenta à medida que o usuário fica ferido" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" "" "Attrib_AutoFiresWhenFull" "" "Attrib_SpeedBoostOnKill" "Ganhe um bônus de velocidade ao matar" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Ao acertar: Ganhe um bônus de velocidade" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% de resistência a dano quando estiver com menos de 50% de vida e girando a arma" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "Alcance corpo a corpo %s1% maior" // TF2C Attributes // 2.0.0 "Attrib_HeadshotDamageDecrease" "Tiros na cabeça causam %s1% de dano" "Attrib_NoScope" "Sem escopo" "Attrib_RocketGravity" "Foguetes voam em um arco" "Attrib_SniperNoDmdCharge" "Sem dano de carregamento" "Attrib_ViewPunchOnHit" "Ao acertar: Treme a visão da vitima" "Attrib_TranqOnHit" "Ao acertar: Deixa a vitima Daltônica e reduz sua velocidade em 33% por +%s1 segundos." "Attrib_TranqOnHitPart2" "Ataques corpo a corpo causam acertos críticos em inimigos tranquilizados" // New line, breaking them apart "Attrib_SoftZoom" "Zoom reduzido" "Attrib_SniperSlowerScopeSpeed" "Disparo mais lento com zoom" "Attrib_KeepDisguise" "Atirando não remove o disfarce" "Attrib_ProximityMine" "Minas de Proximidade explodem perto de inimigos" "Attrib_NoDetonation" "Stickies não podem ser detonadas" "Attrib_StickyFizzles" "Stickies somem em uma tentativa de detona-las manualmente" "Attrib_SentryProjectile" "Sentinela atira projéteis" "Attrib_HealOnBurn_Positive" "Dano de Chamas é retornado em vida" "Attrib_CritVsBleed" "100% de críticos em jogadores sangrando" "Attrib_TeleporterJumpPad" "Replaces Teleporter Entrance and Exit with Jump Pads" "Attrib_Explosive_Bullets" "Cartuchos explosivos" "Attrib_AirblastRefireTime" "%s1% de tempo de recarga de rajada de ar" "Attrib_AirblastNoPushPlayer" "Rajada de ar não empurra jogadores" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_Cloaked" "Velocidade de movimento enquanto camuflado +%s1% mais rápido" "Attrib_RemoteDeploy" "Construções não se auto-constroem até dado o sinal ou acertado por uma Chave Inglesa." "Attrib_LoseCloakOnDamage" "-%s1% de camuflagem quando machucado enquanto camuflado" "Attrib_HealOnHitVsBurn" "Ao acertar +%s1 vida em jogadores incendiados: " "Attrib_CloakIsSpeed" "Tipo de camuflagem: rápido.\nFuja do perigo!" // 2.1.0 "Attrib_SelfMarkForDeath_OnMiss" "Ao errar: Marca a si próprio para a morte por %s1s segundos." "Attrib_SelfMarkForDeath_OnDetonatorActivation" "Ao ativar: Marca a si próprio para a hiper morte. Você sofre de mini-críticos a distancia e críticos corpo a corpo!" "Attrib_SelfDamagePenetratesUber" "Dano causado a si mesmo penetra uber" "Attrib_ExplodeOnSmack" "Você explode violentamente ao usar!" "Attrib_MeleeRangeMultiplierIncreased" "+%s1% alcance de corpo a corpo" // The next 4 strings are actually just new description for already defined attributes "Attrib_MeleeBoundMultiplierIncreased" "+%s1% largura de corpo a corpo" "Attrib_CritsBecomeMinicrits" "Esta arma causa mini-críticos em situações em que causaria críticos" "Attrib_DmgVsBuilding_Decreased" "%s1% dano em construções" "Attrib_Mod_Horizontal_Spread" "Desvio horizontal" "Attrib_ApplySelfKnockback" "Aplica arremesso reverso a si próprio quando atira" "Attrib_ApplySelfKnockbackSwing" "Aplica arremesso reverso a si próprio quando ataca" "Attrib_LimitedRange" "Essa arma tem alcance limitado" "Attrib_CritAirborneEnemies" "Causa críticos em inimigos aéreos" "Attrib_UberchargeRate_Positive_Wearer" "+%s1% taxa de carregamento da ÜberCarga no usuário" "Attrib_UberDurationDecreased_Wearer" "%s1% duração de ÜberCharge no usuário" "Attrib_UberDurationDecreased" "%s1% duração de ÜberCarga" "Attrib_CannotUseStoredCrits" "Essa arma não pode utilizar críticos guardados" "Attrib_GainStoredCritsOnHit" "Ao acertar: Guarda %s1 acerto crítico" "Attrib_GainStoredCritsOnKill" "Ao matar: Guarda %s1 acerto crítico" "Attrib_LoseStoredCritsOnMiss" "Ao errar: Perde %s1 acerto crítico que estava guardado" "Attrib_CanReloadInCloak" "Pode recarregar enquanto camuflado" "Attrib_SilentKillerNoKillfeed" "Matador silencioso: Suas vítimas não aparecem na killfeed da equipe inimiga" "Attrib_SilentKillerNoScream" "Matador silencioso: Alvo não grita após morrer" "Attrib_UpgradeCost" "Construções requem %s1 de metal para serem aprimoradas" "Attrib_BuildingsMaxLevel" "Construções podem ter no máximo nível %s1" "Attrib_AddUber_OnHit_ChargeRateModifier" "Taxa de carregamento de Über é afetada por modificadores de taxa de carregamento de ÜberCarga" "Attrib_AlwaysCritsFullStoredCrits" "Esta arma não pode usar críticos guardados a não ser na capacidade máxima" "Attrib_RussianRouletteExplain" "Corpo a corpo causa acertos críticos apenas em capacidade máxima" "Attrib_RussianRouletteExplain_Positive" "Ao acertar: Guarda até 3 acertos críticos" "Attrib_RussianRouletteExplain_Positive2" "Críticos guardados podem ser usados por todas as armas" "Attrib_MeleeTakenBecomesMiniCritWearer" "Usuário recebe acertos mini-críticos de dano corpo a corpo" "Attrib_MeleeTakenBecomesCritWearer" "Usuário recebe acertos críticos de dano corpo a corpo" "Attrib_MeleeTakenBecomesMiniCritActive" "Usuário recebe acertos mini-críticos de dano corpo a corpo enquanto ativo" "Attrib_MeleeTakenBecomesCritActive" "Usuário recebe acertos críticos de dano corpo a corpo enquanto ativo" "Attrib_CloakBlinkTimePercentagePenalty" "+%s1% Tempo de piscada da camuflagem" "Attrib_DamageDone_Flat_Positive" "+%s1 dano causado" "Attrib_DamageDone_Flat_Negative" "%s1 dano causado" "Attrib_MinicritWhileDisguised" "Usuário ao ser atacado recebe acertos mini-críticos enquanto disfarçado" "Attrib_TakeMinicritsWhileDisguised" "Usuário ao ser atacado recebe acertos mini-críticos enquanto disfarçado" "Attrib_MinicritOnDisguiseRemoved" "Ataque causa acertos mini-críticos se o seu disfarce for removido" "Attrib_OnDeathRemoveTargetsAfterburn" "Ao morrer: A chamas do seus inimigos são apagadas" "Attrib_FlatHealOnAfterburn_Active" "+%s1 ganho de vida por dano de chamas enquanto ativo" "Attrib_FlatHealOnAfterburn_Wearer" "+%s1 ganho de vida por dano de chamas no usuário" "Attrib_BurnDmg_Reduced_Wearer" "%s1% dano de chamas no usuário" "Attrib_BurnDmg_Increased_Wearer" "+%s1% dano de chamas no usuário" "Attrib_BurnDmg_Reduced_Active" "%s1% dano de chamas enquanto ativo" "Attrib_BurnDmg_Increased_Active" "+%s1% dano de chamas enquanto ativo" "Attrib_RememberTargetsRemainingAfterburn" "Rastreia o dano de chama restante de alvos mortos" "Attrib_HealthFromPacks_Active_Increased" "+%s1% cura de kit médicos enquanto ativo" "Attrib_HealthFromPacks_Active_Decreased" "%s1% cura de kit médicos enquanto ativo" "Attrib_HealthKitsCanOverhealOnActive" "Kit médicos podem sobrecurar enquanto ativo" "Attrib_HealthKitsCanOverhealOnWearer" "Kit médicos podem sobrecurar no usuário" "Attrib_PatientOverheal_Penalty" "%s1% sobrecura máxima no usuário" "Attrib_PatientOverheal_Active_Penalty" "%s1% sobrecura máxima enquanto ativo" "Attrib_PatientOverheal_Bonus" "+%s1% sobrecura máxima no usuário" "Attrib_PatientOverheal_Active_Bonus" "+%s1% sobrecura máxima enquanto ativo" "Attrib_HealingReceivedActiveBonus" "+%s1% vida de curas enquanto ativo" "Attrib_HealingReceivedActivePenalty" "%s1% vida de curas enquanto ativo" "Attrib_DisguiseSpeed_Positive" "%s1% tempo de disfarce" "Attrib_DisguiseSpeed_Negative" "%s1% tempo de disfarce" "Attrib_HealingMedigunReceivedBonus" "+%s1% vida de arma médica no usuário" "Attrib_HealingMedigunReceivedPenalty" "%s1% vida de arma médica no usuário" "Attrib_HealingMedigunReceivedActiveBonus" "+%s1% vida de arma médica enquanto ativo" "Attrib_HealingMedigunReceivedActivePenalty" "%s1% vida de arma médica enquanto ativo" "Attrib_HealingDispenserReceivedBonus" "+%s1% vida de fornecedores no usuário" "Attrib_HealingDispenserReceivedPenalty" "%s1% vida de fornecedores no usuário" "Attrib_HealingDispenserReceivedActiveBonus" "+%s1% vida de fornecedores enquanto ativo" "Attrib_HealingDispenserReceivedActivePenalty" "%s1% vida de fornecedores enquanto ativo" "Attrib_DispensersCanOverhealOnActive" "Fornecedores podem sobrecurar enquanto ativo" "Attrib_DispensersCanOverhealOnWearer" "Fornecedores podem sobrecurar no usuário" "Attrib_EverythingCanOverhealOnActive" "Can be overhealed by anything on active" "Attrib_EverythingCanOverhealOnWearer" "Can be overhealed by anything on wearer" "Attrib_InstantReloadOnDirectHit" "Ao acertar diretamente: Recarrega até %s1 de munição instantaneamente" "Attrib_InstantReloadOnHit" "Ao acertar: Recarrega até %s1 de munição instantaneamente" "Attrib_InstantReloadOnDirectHitKill" "Ao matar com acerto certeiro: Recarrega até de %s1 de munição instantaneamente" "Attrib_InstantReloadOnKill" "Ao matar: Recarrega até de %s1 de munição instantaneamente" "Attrib_AddAmmoOnDirectHit" "Ao acertar diretamente: Ganha %s1 de munição" "Attrib_AddAmmoOnHit" "Ao acertar: Ganha %s1 de munição" "Attrib_AddAmmoOnDirectHitKill" "Ao matar com acerto certeiro: Ganhe %s1 de munição" "Attrib_AddAmmoOnKill" "Ao matar: Ganha %s1 de munição" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Direct_Reduced" "Usuário +%s1% mais resistente contra acertos diretos de dano explosivo" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Direct_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável contra acertos diretos de dano explosivo" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Splash_Reduced" "Usuário +%s1% mais resistente contra dano de área explosivo" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Splash_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável contra dano de área explosivo" "Attrib_CannotPickupDroppedWeaponsWhileCloaked" "Não pode pegar armas caídas no chão enquanto camuflado" "Attrib_CannotPickupAmmoPacksWhileCloaked" "Não pode pegar caixas de munição enquanto camuflado" "Attrib_HealthKitsCannotOverhealUnlessInjuredModifier" "Kit médicos não geram sobrecura enquanto você está abaixo de vida cheia" "Attrib_AmmoFromAmmoPacks_Bonus" "+%s1% munição de caixas de munição" "Attrib_AmmoFromAmmoPacks_Penalty" "%s1% munição de caixas de munição" "Attrib_AmmoFromDroppedWeapons_Bonus" "+%s1% munição de armas no chão" "Attrib_AmmoFromDroppedWeapons_Penalty" "%s1% munição de armas no chão" "Attrib_InstantReloadAllWeaponsOnDirectHit" "Ao acertar diretamente: Recarrega todas as armas instantaneamente" "Attrib_InstantReloadAllWeaponsOnHit" "Ao acertar: Recarrega todas as armas instantaneamente" "Attrib_InstantReloadAllWeaponsOnDirectHitKill" "Ao matar com um acerto direto: Recarrega todas as armas instantaneamente" "Attrib_InstantReloadAllWeaponsOnKill" "Ao matar: Recarrega todas as armas instantaneamente" "Attrib_ApplyWeaponDamageBoostOnKill" "Ao matar: Ganhe %s1 segundo de impulso de dano de arma" "Attrib_DmgTakenFromBurningTarget_Reduced_Active" "+%s1% resistência de dano contra alvos pegando fogo enquanto ativo" "Attrib_SelfKnockbackAffectedByDamageBoostModifier" "Arremesso a si próprio é afetado pelo impulso de dano" "Attrib_LoseCloakOnDecloak" "Perde %s1% da camuflagem ao descamuflar" "Attrib_SmokeBombOnFullCloak" "Ao se camuflar com 100% de camuflagem: Solta uma bomba de fumaça: Camufla-se instantaneamente e fica invulnerável por %s1 segundos" "Attrib_GrenadesBounce" "Grenadas quicam %s1 vezes antes de começarem a rolar" "Attrib_ResidualHealDuration" "Aplica um efeito de cura residual por %s1 segundos" "Attrib_HealOnExplosion" "Ao acertar: Cura alvo até %s1 de vida" "Attrib_AntiGravityBoots" "Dê um pulo duplo para inverter sua velocidade vertical" "Attrib_ModMinCloakToActivate" "Requer até %s1% de camuflagem para ativar" "Attrib_ExplodeOnImpact" "Granadas explodem ao contato de uma superfície" "Attrib_MedigunChargeIsPushBuff" "ÜberCarga garante mini-críticos e resistência de dano" "Attrib_BlastSplashDamage_Increased" "+%s1% dano de explosão de área" "Attrib_BlastSplashDamage_Decreased" "%s1% dano de explosão de área" "Attrib_MetalOnSentryKill" "+%s1 de metal há cada vítima de sua Sentinela" "Attrib_BonusSentryRangeTargetOverriden" "+%s1% Alcance da Sentinela quando o alvo é substituído" "Attrib_BonusUberBuildRateOnHit" "Ao acertar: Arma Médica carrega ÜberCarga +%s1% mais rápida por 6 segundos. Pode aumentar até 8 vezes" "Attrib_UsesAmmoMeter" "Essa arma recarrega automaticamente ao passar do tempo, até quando inativa" "Attrib_BackpackPassiveHeal" "%s1 alvos marcados podem recebem cura da mochila da arma médica enquanto ativa" "Attrib_WeaponRangePositive" "+%s1% de alcance" "Attrib_WeaponRangeNegative" "%s1% de alcance" "Attrib_UberchargeRateMultihealNegative" "%s1% taxa de carregamento de ÜberCarga da mochila" "Attrib_HealRateMultihealNegative" "%s1% taxa de cura da mochila" "Attrib_MedigunRangeBackpackNegative" "%s1% alcance de cura da mochila" "Attrib_MedigunRangeBackpackPositive" "+%s1% alcance de cura da mochila" "Attrib_UberchargeRate_Negative_Wearer" "%s1% taxa de carregamento da ÜberCarga" "Attrib_NoCritHeals" "Sem cura-crítica: Taxa de cura não aumenta quando curando um alvo fora de combate" "Attrib_NoBackpackOverheal" "Mochila da Arma Médica não tem sobrecura" "Attrib_ModCritAirborneDirectHitOnly" "Inimigos aéreos levam críticos de apenas tiros certeiros" "Attrib_ModMiniCritAirborneDirectHitOnly" "Inimigos aéreos levam mini-críticos de apenas tiros certeiros" "Attrib_NoUbercharge" "Sem ÜberCarga" "Attrib_BackpackAutoHealDuration" "Alvos marcados recebem cura por %s1 segundos" "Attrib_TakeMiniCritsProjectileBlastJump" "Leva mini-críticos de tiros certeiros vindo projéteis durante salto explosivo" "Attrib_TakeCritsProjectileBlastJump" "Leva críticos de tiros certeiros vindo projéteis durante salto explosivo" "Attrib_DeflectOnSmack" "Ao atacar: Rebate projéteis aéreos" "Attrib_ScopedFireRatePenalty" "%s1% disparo mais lento enquanto mirando" "Attrib_MarkedTargetsBonusHeal" "Aliados marcados recebem 50% mais cura por %s1 segundos" "Attrib_SentriesNoAggro" "Sentinelas não miram em você a num ser que você tenha desfeito seu disfarce nos últimos 3 segundos" "Attrib_BurningTargetsChargeCrit" "Carrega críticos de alvos queimado enquanto ativo" "Attrib_StreakAddsDamageBonus" "Ao acertar diretamente: Dano é aumentado +5" "Attrib_HealOnSmack" "Acerte colegas de equipe com a carga máxima para curar-los" "Attrib_WeaponEnemyKnockback_Bonus" "+%s1% força de empurro no inimigo" "Attrib_WeaponEnemyKnockback_Penalty" "%s1% força de empurro no inimigo" "Attrib_MoveSpeed_Active_Penalty" "Movimento %s1% mais lento enquanto ativo" "Attrib_ObjectivesGiveMiniCrits" "Causa mini-críticos há inimigos capturando ou defendendo objetivos, ou quando você ou um inimigo está carregando a Bandeira" "Attrib_ObjectivesGiveCrits" "Causa críticos há inimigos capturando ou defendendo objetivos, ou quando você ou um inimigo está carregando a Bandeira" "Attrib_NoHeadshot" "Sem tiros na cabeça" "Attrib_CanHeadshot" "Essa arma consegue causar tiros na cabeça" "Attrib_HeadshotIsMinicrit" "Tiros na cabeça são mini-críticos" "Attrib_DmgTaken_From_Fall_Reduced" "+%s1% resistência de dano de queda no usuário" "Attrib_DmgTaken_From_Fall_Increased" "%s1% vulnerável há dano de queda no usuário" "Attrib_Earthquake_Wearer" "Dano de queda resulta em um terremoto no usuário" "Attrib_Earthquake_Active" "Dano de queda resulta em um terremoto enquanto ativo" "Attrib_Gravity_Active_Increased" "+%s1% gravidade enquanto ativo" "Attrib_Gravity_Active_Reduced" "%s1% gravidade enquanto ativo" "Attrib_Gravity_Wearer_Increased" "+%s1% gravidade no usuário" "Attrib_Gravity_Wearer_Reduced" "%s1% gravidade no usuário" "Attrib_CritAirborneEnemiesBlast" "Alvos lançados no ar por explosões ou blocos de pulo sofrem dano crítico" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesBlast" "Alvos lançados no ar por explosões ou blocos de pulo sofrem dano mini-crítico" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesBlastDirectHit" "Ao acertar diretamente: Inimigos aéreos sofrem dano mini-crítico" "Attrib_DamageDelaysRegeneration" "Sofrer dano adia a regeneração de vida por %s1s segundos" "Attrib_Fuse_Bonus" "%s1% tempo de fusível" "Attrib_DeployedCrouchwalk" "Pode andar enquanto agachado e preparado" "Attrib_AirblastSelfKnockback" "Rajada de ar causa um empurrão no usuário" "Attrib_DeployedJumpMinigun" "Pode pular enquanto preparado" "Attrib_ZoomingCanJump" "Pula não desfaz a mira" "Attrib_BurningTargetsChargeCritAlways" "Alvos queimado carregam críticos" "Attrib_HealOnKillCritBeacon" "+%s1 de vida restaurada ao decapitar" "Attrib_HealOnKillCrit" "+%s1 de vida restaurada ao matar com críticos" "Attrib_Lifesteal" "Ao acertar: Absorve a vida da sua vítima" "Attrib_LifestealCrit" "Ao acertar crítico: Absorve a vida da sua vítima" "Attrib_BurstFire" "Atira uma rajada de %s1 balas" "TF_ItemName_Item" "Item" // Formatted strings "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3" // will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (%s2 Máx)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (Cheio)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Cheio)" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog "TFOption_medigunautoheal" "MEDIC: Arma médica continua curando sem segurar o botão de disparo" "TFOption_HealingProgress" "MEDIC: Ativar som de progresso de cura da Arma Médica" "TFOption_HealingProgress_Tip" "Ative para habilitar o som de cura que muda de tom com base da vida do paciente." "TFOption_HealingProgressEffect" "MEDIC: Som do progresso de cura" "TFOption_autozoom" "SNIPER: Reativar luneta após um disparo com luneta do rifle de sniper" "TFOption_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Ocultar mira ao ativar a luneta do rifle de Sniper" "TFOption_FastSwitchCheck" "Troca de arma rápida" "TFOption_autoreload" "Recarregar arma automaticamente quando não estiver atirando" "TFOption_Category_Viewmodel" "Opções de modelo em primeira pessoa" "TFoption_drawviewmodel" "Desenhar modelo em primeira pessoa" "TFOption_flipviewmodels" "Inverter modelo em primeira pessoa" "TFOption_useminviewmodels" "Exibir modelo em primeira pessoa minimalista" "TFOption_viewmodelfov" "Distância do modelo em primeira pessoa" "TFOption_rememberactiveweapon" "Lembrar a arma ativa entre vidas" "TFOption_rememberlastweapon" "Lembrar a \"última arma\" entre vidas" "TFOption_FixedSpreadPreference" "Preferir dano variável fixado" "TFOption_FixedSpreadPreference_Tip" "Ative para usar a suas preferências em servidores com a cvar tf_use_fixed_weaponspreads definida para 2; requer que você esteja no espectador ou desconectado para aplicar." "TFOption_BurningDeathAnim" "Ativar animação de morrer em chamas" "TFOption_BurningDeathAnim_Tip" "Ativando isso fará com que jogadores terão uma chance de executar uma animação única ao morrer em chamas." "TFOption_Category_Advanced" "Opções Avançadas" "TFOption_DeveloperConsole" "Ativar console de desenvolvedor" "TFOption_DeveloperConsole_Tip" "Ative para permitir o acesso do console de desenvolvedor através de uma tecla." "TFOption_colorblindpattern" "Ativar modo para daltônicos" "TF_SpectateCarriedItems" "Exibir itens que não são padrão no jogador sendo observado" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Usar interface avançada de espectador no modo de torneio" "TFOption_DisableWeatherParticles" "Desativar efeitos atmosféricos" "TFOption_DisableHTMLMOTD" "Desativar HTML em mensagens do dia" "TFOption_DisableSprays" "Desativar sprays" "TFOption_MultiplayerDecalLimit" "Limite de decalques no mundo" "TFOption_SteamScreenshots" "Salvar capturas de tela no Steam" "TFOption_SteamNotificationPosition" "Posição da notificação do Steam" "TFOption_simpledisguisemenu" "SPY: Ativar menu simplificado de disfarce" "TFOption_SpywalkInverted" "SPY: Use o Passo do Spy por padrão" "TFOption_SpywalkInverted_Tip" "Ative para usar a velocidade do Passo do Spy por padrão, e usar a velocidade normal de movimento ao apertar o botão do Passo do Spy." "TFOption_AvoidBecomingVIP" "Evitar ser o VIP" "TFOption_AvoidBecomingVIP_Tip" "Ative para diminuir as suas chances de virar o VIP; você ainda pode ser escolhido se todos estiverem com essa opção ativa ou se votarem em você para ser o VIP." "TFOption_CombatText" "Exibir dano causado como texto sobre seu alvo" "TFOption_Never" "Nunca" "TFOption_SpecialEvents" "Em efeitos (como \"MINI CRIT!\")" "TFOption_Always" "Sempre" "TFOption_Disabled" "Desativado" "TFOption_Enabled" "Ativado" "TFOption_CombatTextBatching" "Acumular eventos consecutivos de dano em um único número" "TFOption_CombatTextBatchingTime" "Tempo de acumulação do texto de combate" "TFOption_CombatTextBatchingTime_Tip" "O texto de combate será acumulado durante este período em segundos." "TFOption_HealTargetMarker" "MEDIC: Exibir um marcador sobre o jogador que você está curando" "TFOption_AutoMedicCallers" "MEDIC: Alertar sobre aliados feridos automaticamente" "TFOption_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Porcentagem limite" "TFOption_Hitbeeps" "Tocar um som ao atingir um inimigo" "TFOption_LastHitbeeps" "Tocar um som ao matar um inimigo" "TF_ShowNotificationsInGame" "Exibir alertas pop-up durante o jogo (ex: solicitações de troca)" "TFOption_sniperbell" "SNIPER: Tocar um som quando o rifle do Sniper está completamente carregado" "TFOption_CombatTextDoesntBlock" "Exibir efeitos (como \"MINI CRIT!\") junto à quantidade de dano causado" "TFOption_ScoreBoardMouseModeList" "Ativar mouse no placar" "TFOption_HighlightObjectives" "Exibir silhuetas em objetivos" "TFOption_HighlightObjectives_Tip" "Ative para exibir silhuetas de objetivos, como carrinhos com carga explosiva e maletas com inteligência." "TFOption_FreezeCamHide" "Ocultar a interface em capturas da câmera de morte" "TFOption_SpectatorTargetIDLocation" "Local da ID do Alvo do espectador" "TFOption_TargetIDAlpha" "Opacidade da ID do Alvo" "TFOption_TargetIDAvatar" "Avatares na ID do Alvo do espectador" "TFOption_HudUsePlayerModel" "Usar modelo do jogador na interface" "TFOption_HitbeepsVolume" "Volume do som de acerto" "TFOption_HitbeepsVolume_Tip" "O volume do som que toca ao acertar um inimigo." "TFOption_HitbeepsPitchLowDmg" "Tom de dano baixo do som de acerto" "TFOption_HitbeepsPitchLowDmg_Tip" "Tom do som de acerto em ataques que causam até 10 de dano. O tom escala entre o valor de dano alto e de baixo (recomendado: 100)" "TFOption_HitbeepsPitchHighDmg" "Tom de dano alto do som de acerto" "TFOption_HitbeepsPitchHighDmg_Tip" "Tom do som de acerto em ataques que causam 150 ou mais de dano. O tom escala entre o valor de dano alto e de baixo (recomendado: 10)" "TFOption_LastHitbeepsHitVolume" "Volume do som de acerto fatal" "TFOption_LastHitbeepsHitVolume_Tip" "O volume do som que toca ao causar um acerto fatal ao inimigo." "TFOption_LastHitbeepsPitchLowDmg" "Tom de dano baixo do som de acerto fatal" "TFOption_LastHitbeepsPitchLowDmg_Tip" "Tom do som de acerto fatal em ataques que causam até 10 de dano. O tom escala entre o valor de dano alto e de baixo (recomendado: 100)" "TFOption_LastHitbeepsPitchHighDmg" "Tom de dano alto do som de acerto fatal" "TFOption_LastHitbeepsPitchHighDmg_Tip" "Tom do som de acerto em ataques que causam 150 ou mais de dano. O tom escala entre o valor de dano alto e de baixo (recomendado: 10)" "TFOption_HitbeepsEffect" "Sons de acerto" "TFOption_LastHitbeepsEffect" "Sons de acerto fatal" "TFOption_Default" "Padrão" "TFOption_Electro" "Eletrônico" "TFOption_Notes" "Notas" "TFOption_Percussion" "Percussão" "TFOption_Retro" "Retrô" "TFOption_Space" "Espaço" "TFOption_Beepo" "Bipe" "TFOption_Vortex" "Vórtice" "TFOption_Squasher" "Esmagador" "TFoption_Classic" "Clássico" "TFOption_Basic" "Básico" "TFOption_Fancy" "Chique" "TFOption_HL2Health" "Carregador de Vida do Half-Life 2" "TFOption_HL2Energy" "Carregador de Energia do Half-Life 2" "TFOption_Beam" "Fiexe" "TFOption_Ticker" "Tique" "TFOption_RightClickEnable" "Botão direito para ativar" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog tooltips "TF_AdvancedOptions" "Opções avançadas do TF2C" "TFOption_MinimalHUD" "Ativar interface minimalista" "TFOption_MinimalHUD_Tip" "O modo de interface minimalista usa uma interface menor e mais densa, para que você possa ver mais.\n\nAlgumas informações explanatórias também são removidas, então você deve estar familiar com a interface padrão antes de ativar a interface minimalista." "TFOption_ClassAutoKill_Tip" "Ative para se suicidar imediatamente quando mudar de classe fora da zona de renascimento.\n\nDesative para mudar de classe apenas após renascer." "TFOption_LoadoutRespawn_Tip" "Ative para renascer imediatamente quando alterar o seu equipamento dentro de uma zona de reabastecimento.\n\nDesative para que as alterações de equipamento surtam efeito apenas ao renascer ou tocar no armário de reabastecimento." "TFOption_MedigunAutoheal_Tip" "Ative para que a arma médica continue focada no alvo da cura até pressionar o botão de disparo novamente.\n\nDesative para exigir que segure o botão para manter a arma médica focada em um alvo." "TFOption_Autozoom_Tip" "Ative para voltar a usar a luneta de rifles de Sniper após recarregar, caso estivesse usando a luneta ao atirar." "TFOption_NoCrosshairOnScopeZoom_Tip" "Ative para que a mira (padrão ou personalizada) seja ocultada quando usar a luneta com um dos rifles de Sniper, exibindo somente a mira a laser." "TFOption_AutoReload_Tip" "Ative para recarregar a arma automaticamente quando não estiver atirando, caso a arma não esteja carregada e tenha munição na reserva." "TFOption_ScoreboardScreenshots" "Salvar automaticamente uma captura do placar após o fim do mapa" "TFOption_ScoreboardScreenshots_Tip" "Ative para salvar uma captura do placar automaticamente após o fim de cada mapa que jogar." "TFOption_NemesisRelationships" "Exibir dominações" "TFOption_NemesisRelationships_Tip" "Ative para exibir relações de nemesis como dominações e vinganças." "TFOption_RememberActiveWeapon_Tip" "Ative para que a arma ativa ao renascer seja a mesma usada ao morrer (assumindo que ainda está equipada)." "TFOption_RememberLastWeapon_Tip" "Ative para que mortes e renascimentos não afetem a arma para a qual trocará ao pressionar a tecla de \"arma anterior\".\n\nDesative para que a \"arma anterior\" seja sempre definida como a arma secundária ao renascer." "TFOption_DrawViewmodel_Tip" "Ative para ocultar o modelo em primeira pessoa da sua arma ativa." "TFOption_FlipViewmodels_Tip" "Ative para exibir o modelo em primeira pessoa da arma ativa no lado esquerdo da tela (como se a sua classe fosse canhota), ao invés do lado direito." "TFOption_UseMinViewmodels_Tip" "Ative para que o modelo em primeira pessoa da arma ativa seja exibida usando pouco espaço da tela." "TFOption_DisableSprays_Tip" "Ative para ocultar imagens de spray de outros jogadores." "TFOption_ColorBlindPattern_Tip" "Ative para que jogadores e vários efeitos no jogo usem visuais alternativos, mais fáceis de ver por daltônicos." "TFOption_DisableHTMLMOTD_Tip" "Ative para nunca carregar versões HTML das telas de boas-vindas com a Mensagem do Dia dos servidores." "TFOption_DisableWeatherParticles_Tip" "Ative para ocultar efeitos de partícula marcados como \"clima\" pelo criador do mapa atual. Isso pode ajudar no desempenho de renderização em mapas com efeitos como chuva ou neve." "TFOption_SimpleDisguiseMenu_Tip" "O menu simplificado de disfarce para o Spy é um menu alternativo que requer mais pressionamentos de tecla no processo de disfarce, mas só usa as teclas 1 a 4." "TFOption_CombatText_Tip" "Ative para exibir a quantidade de dano causado sobre as cabeças de inimigos atingidos." "TFOption_CombatTextBatching_Tip" "Ative junto com a opção de texto de combate para exibir apenas a somatória do dano causado consecutivamente ao mesmo alvo, em vez de um valor por instância." "TFOption_CombatTextColor_Tip" "Altera a cor do texto que aparece em cima da cabeça do alvo." "TFOption_CombatTextRed" "Intensidade vermelha do texto (padrão: 255)" "TFOption_CombatTextGreen" "Intensidade verde do texto (padrão: 0)" "TFOption_CombatTextBlue" "Intensidade azul do texto (padrão: 0)" "TFOption_ShowDamageBlocked" "Exibir dano resistido de colegas de equipe como texto azul" "TFOption_ShowDamageBlocked_Tip" "Ative para que o dano resistido de colegas de equipe (como o da proteção do VIP) seja exibido como um texto azul." "TFOption_Hitbeeps_Tip" "Ative para tocar um \"som de acerto\" sempre que causar dano a um inimigo." "TFOption_HealTargetMarker_Tip" "Ative para exibir uma seta sobre o alvo aliado que você está curando com a sua arma médica." "TFOption_AutoMedicCallers_Tip" "Ative para exibir um pedido automático de cura de aliados próximos que estejam abaixo de uma certa porcentagem da vida atual." "TFOption_AutoMedicCallThreshold_Tip" "O limite no qual, ao ser ultrapassado, os seus aliados pedirão ajuda automaticamente." "TFOption_MultiplayerDecalLimit_Tip" "O número máximo de decalques que podem existir ao mesmo tempo. Decalques são usados para efeitos visuais como impactos de balas. Números mais altos resultarão em decalques mais persistentes, ao custo de desempenho." "TFOption_ViewmodelFOV_Tip" "O Campo de Visão para usar quando desenhando a visão em primeira pessoa de sua arma ativa. Valores maiores farão com que a arma fique menor na tela." "TFOption_Sniperbell_Tip" "Ative para tocar um som quando o rifle de Sniper estiver completamente carregado." "TFOption_FreezeCamHide_Tip" "Ative para ocultar elementos da interface durante capturas da câmera de morte." "TFOption_SteamScreenshots_Tip" "Ative para usar o sistema de capturas de tela do Steam automaticamente." "TFOption_FastSwitchCheck_Tip" "Ative para trocar de arma ativa rapidamente, sem primeiro exibir o menu de seleção." "TFOption_CombatTextDoesntBlock_Tip" "Ative para que textos de efeitos bônus sejam exibidos junto com o valor de dano causado acima da cabeça de jogadores." "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Ative para exibir o medidor de vida ao lado do nome do jogador que está na sua mira." "TFOption_TargetIDAlpha_Tip" "A transparência da caixa com o nome do alvo" "TFOption_HudUsePlayerModel_Tip" "Ative para exibir o modelo do jogador no lugar da imagem da classe em elementos da interface." "TFOption_Category_Combat" "Opções de Combate" "TFOption_Category_CombatSounds" "Opções de Sons de Combate" "TFOption_Category_CombatText" "Opções de Texto de Combate" "TFOption_Category_HUD" "Opções de interface" "TFOption_Category_ClassSpecific" "Opções Específicas de Classe" "TFOption_Category_Performance" "Opções de desempenho" "TFOption_Category_Misc" "Opções Diversas" "TFOption_Category_Privacy" "Opções de Privacidade" // TF2C options "TF_OptionCategory_Classic" "Opções específicas para Team Fortress 2 Classic" "TFOption_ModelMuzzleFlash" "Ativar flashes de disparo da beta" "TFOption_ModelMuzzleFlash_Tip" "Ative para usar modelos em vez de partículas para os flashes de disparo." "TFOption_AmmoBucket" "Mostrar weapon icon in ammo section" "TFOption_MuzzleLight" "Ativar luzes dinâmica para os efeitos de tiros e Lança-chamas" "TFOption_InvisibleArms" "Ativar Braços Invisíveis" "TFOption_InvisibleArms_Tip" "Faz seus Braços ficarem invisíveis.... MASOQ!?" "TFOption_ViewmodelOffsetX" "Posição X do modelo em primeira pessoa" "TFOption_ViewmodelOffset_Tip" "Muda a posição do modelo em primeira pessoa." "TFOption_ViewmodelOffsetY" "Posição Y do modelo em primeira pessoa" "TFOption_ViewmodelOffsetZ" "Posição Z do modelo em primeira pessoa" "TFOption_ThirdPerson" "Ativar a câmera de Terceira Pessoa (se possível)" "TFOption_ThirdPerson_Tip" "Ative para habilitar a câmera de Terceira Pessoa por padrão se o servidor permitir." "TFOption_HighlightAmmo" "Exibir silhuetas em armas (munição) no chão" "TFOption_HighlightAmmo_Tip" "Ative para exibir silhuetas em armas no chão." "TFOption_SSAO" "Ativar SSAO" "TFOption_SSAO_Tip" "Sua Placa precisa suportar Shader Model 3.0" "TFOption_SSAO_Samples" "SSAO samples" "TFOption_SSAO_Samples_Tip" "se SSAO estar habilitado, contagem de sample. Maior tem uma melhor qualidade, menor tem uma melhor performance." "TFOption_MusicCues" "Ativar tons musicais dentro do jogo" "TFOption_MusicCues_Tip" "Ative para habilitar tons musicais, como durante a preparação da rodada." "TFOption_MessageAlert" "Ativar som de mensagem" "TFOption_MessageAlert_Tip" "Toca um som toda vez que uma mensagem do chat é recebida." "TFOption_MessageVolume" "Volume do som da mensagem" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_MessageVolume_Tip" "Defina o volume dos sons das mensagens do chat." "TFOption_FreezecamModel" "Ativar animação beta da Câmera de Morte" "TFOption_FreezecamModel_Tip" "Ative para habilitar a animação beta da Câmera de Morte." "TFOption_LowHealth" "Tocar um som como um aviso de vida baixa" "TFOption_LowHealth_Tip" "Ative para tocar um som de aviso quando você estiver com vida baixa." "TFOption_LowHealthThreshold" "Limite do som de aviso de vida baixa" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_LowHealthThreshold_Tip" "Limite para reproduzir o som de aviso de vida baixa." "TFOption_StatusIcons" "Mostrar ícones de status" "TFOption_StatusIcons_Tip" "Mostra ícones que aparece do lado do elemento HUD de vida quando você está sobre certas condições (como \"marcado para a morte\")." "TFOption_ZoomHoldSniper" "SNIPER: Segurar para dar zoom" "TFOption_ZoomHoldSniper_Tip" "Ative para mirar com o rifle de Sniper apenas ao segurar o botão de zoom." "TFOption_ProximityVoice" "Ativar voz de proximidade para você" "TFOption_ProximityVoice_Tip" "Ative está opção para fazer sua saída de voz ser baseado em proximidade (sim, apenas para você)." "TFOption_SendErrorReports" "Enviar relatórios para a equipe do TF2C" "TFOption_StreamerMode" "Ativar Modo Transmissão" "TFOption_StreamerMode_Tip" "Ative o Modo Transmissão para desativar o chat (exceto o chat de voz) e esconder os nomes dos jogadores da partida." "TFOption_ShowPublicIP" "Mostrar IP público em Criar um Servidor" "TFOption_ShowPublicIP_Tip" "Mostra o seu IP público para dar para quem você quer que entre na sua partida." "TFOption_SapperAwareness" "ENGINEER: 'Consciência de Sabotador'" "TFOption_SapperAwareness_Tip" "Áudio geral é abaixado por alguns segundos para te alertar que sua construção(ões) está sendo sabotada." "TFOption_ClassMenu_Music" "Musica da seleção de classes" "TFOption_ClassMenu_Music_Tip" "Ativa a musica que toca durante a seleção de classes.\n(2 = Ativado + Musica específica de modo de Jogo)" "TFOption_ClassMenu_Music_Disabled" "Sem Musica" "TFOption_ClassMenu_Music_Enabled" "Musica Padrão" "TFOption_ClassMenu_Music_Specific" "específica de Modo de Jogo" "TFOption_ClassMenu_Jingle" "Sons da seleção de classes" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Tip" "Toca sons tilintantes na seleção de classes ao destacar uma classe.\n(2 = Ativado + Sons específicos de modo de jogo)" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Disabled""Sem Sons" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Enabled" "Sons Padrões" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Specific""específico de Modo de Jogo" "TFOption_ClassMenu_Focus" "Foco na seleção de classe" "TFOption_ClassMenu_Focus_Tip" "Áudio de fundo é drasticamente reduzido para você ouvir a musica da seleção de classes melhor." "TFOption_Category_Discord" "Opções específicas para o Discord" "TFOption_Discord_ShowMapInfo" "Mostrar informação do mapa" "TFOption_Discord_ShowMapInfo_Tip" "Permitir que outros vejam as informações do mapa que você está no momento." "TFOption_Discord_ShowLocation" "Mostrar Local" "TFOption_Discord_ShowLocation_Tip" "Permitir que outros vejam onde você está no jogo.\n(Menu Principal, Carregando, etc)\n(2 = Habilitado + Mostrar Nome do Servidor)" "TFOption_Discord_ShowLocation_Disabled" "Mostrar nada" "TFOption_ShowGameStatus" "Status do Jogo apenas" "TFOption_ShowEverything" "Mostrar tudo" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo" "Mostrar informações de sua classe" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo_Tip""Permitir que outros vejam qual equipe e classe que você estar no momento." "TFOption_Discord_SwapInfo" "Trocar Ícones" "TFOption_Discord_SwapInfo_Tip" "Trocar os ícones.\n(ícone do Modo de Jogo menor, ícone de classe maior)" "GameUI_TitleAdvanced" "Avançado" "GameUI_TitleKeyboard" "Teclado" "GameUI_TitleJoystick" "Controle" "GameUI_TitleVoice" "Voz" "GameUI_TitleVideo" "Vídeo" "TF_TargetID_Avatar" "ID do Alvo - Mostrar Avatar" "TF_TargetID_Avatar_Disabled" "Desativado" "TF_TargetID_Avatar_Everyone" "Todos" "TF_TargetID_Avatar_Friends" "Apenas Amigos" "TF_ScoreBoard_MouseMode_List" "Entrada de mouse no placar" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Off" "Desativado" "TF_ScoreBoard_MouseMode_On" "Ativado" "TFOption_RightClickEnable" "Clique direito do mouse para ativar" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Arena "TF_Arena_Team_Layout" "Sua equipe" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Pressione \"F4\" para sortear uma nova classe!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 está se juntando à equipe %s2 para substituir %s3" "TF_Arena_ProTip" "Dica: Equipes vencedoras nunca precisam ficar de fora" "TF_Arena_Careful" "Cuidado! Se você perder esta rodada, poderá ter que ficar de fora na próxima!" "TF_Arena_SitOut" "A sua equipe perdeu. Você ficou de fora desta rodada porque outros jogadores estavam esperando para jogar." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Aguardando mais 1 jogador antes da rodada começar." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "O tamanho das equipes cresceu para %s1 para acomodar a quantidade atual de jogadores." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "O tamanho das equipes diminuiu para %s1 para acomodar a quantidade atual de jogadores." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Modo Arena!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Sente-se e relaxe. Você terá a sua chance logo quando esta rodada terminar." "TF_Arena_NoRespawning" "Sem renascimento no modo Arena" "TF_Arena_PlayingTo" "Jogando até %s1 vitórias consecutivas" "TF_Arena_MaxStreak" "A equipe %s1 alcançou %s2 vitórias! As equipes estão sendo misturadas." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Vitória perfeita!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Dano:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Cura:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Tempo vivo:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Vítimas:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Lutar!" "TF_Arena_NoClassChange" "Você não pode mudar de classe após o início da rodada." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 jogador esperando para jogar: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 jogadores esperando para jogar: %s2" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Map descriptions "default_vip_description" "Objetivo: A equipe BLU vence acompanhando o VIP até a zona de escapatória antes que o tempo acabe. a equipe RED vence impedindo que ele chegue até a zona de escapatória. Outras observações: A equipe BLU consegue congelar o progresso de captura de um Ponto de Controle se o VIP não estiver presente." "default_arena_description" "Objetivo: A sua equipe precisa eliminar todos os jogadores na equipe adversária ou capturar o ponto de controle que será ativado durante a rodada. Outras observações: Não há renascimento no modo Arena." "default_cp_description" "Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os Pontos de Controle. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "default_koth_description" "Objetivo: Capture o Ponto de Controle e defenda-o até que o cronômetro da sua equipe zere. Outras observações: O Ponto de Controle não pode ser capturado enquanto estiver bloqueado. Se a equipe inimiga capturar o Ponto de Controle, o cronômetro da sua equipe será pausado até que o recapturem." "default_dom_description" "Objective: Para vencer cada equipe tem que capturar e manter Pontos de Controle para ganhar pontos, o mais Pontos de Controle você tiver o mais rápido você irá ganhar pontos. Outras obervações: Contestando um Ponto de Controle impede a equipe inimiga de ganhar pontos daquele Ponto de Controle." "cp_coldfront_description" "Um mapa da comunidade criado por \"Icarus\" Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "cp_dustbowl_description" "Objetivo: A equipe BLU vence ao capturar os dois Pontos de Controle em cada um dos três estágios antes do tempo acabar. A equipe RED vence ao impedir que todos os pontos sejam capturados. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "cp_degrootkeep_description" "Objetivo: A equipe RED vence ao defender com sucesso o último Ponto de Controle. A equipe BLU vence ao capturar o último Ponto de Controle antes do tempo acabar. Para entrar na torre, capture os Pontos de Controle A e B. Capture o Ponto de Controle C antes que o portão se feche novamente! Outras observações: Só é permitido combates honrosos com espadas e outras armas medievais!" "cp_fastlane_description" "Um mapa da comunidade criado por \"skdr\". Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "cp_process_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "cp_standin_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os três Pontos de Controle." "cp_snakewater_final1_description" "Um mapa da comunidade criado por Toivo Sawen Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "cp_gorge_description" "Objetivo: A equipe RED vence ao defender os seus Pontos de Controle. A equipe BLU vence ao capturar todos os Pontos de Controle antes do tempo acabar. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados. A equipe RED não pode recuperar o controle de um ponto depois de ser capturado pela equipe BLU." "cp_gravelpit_description" "Objetivo: A equipe RED vence ao defender os seus Pontos de Controle. A equipe BLU vence ao capturar todos os Pontos de Controle antes do tempo acabar. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados. A equipe RED não pode recuperar o controle de um ponto depois de ser capturado pela equipe BLU." "cp_gullywash_final1_description" "Um mapa da comunidade criado por Jan \"Arnold\" Laroy Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "cp_manor_event_description" "Um mapa da comunidade criado por \"YM\" e \"Rexy\" Objetivo: A equipe RED vence ao defender os seus Pontos de Controle. A equipe BLU vence ao capturar todos os Pontos de Controle antes do tempo acabar. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados. A equipe RED não pode recuperar o controle de um ponto depois de ser capturado pela equipe BLU." "cp_mountainlab_description" "Um mapa da comunidade criado por \"3Dnj\" Objetivo: A equipe RED vence ao defender os seus Pontos de Controle. A equipe BLU vence ao capturar todos os Pontos de Controle antes do tempo acabar. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados. A equipe RED não pode recuperar o controle de um ponto depois de ser capturado pela equipe BLU." "ctf_2fort_description" "Objetivo: Para pontuar, roube a maleta com a inteligência inimiga e leve-a para o seu porão. Outras observações: Jogadores largam a inteligência ao morrer. Inteligências largadas voltam à base correspondente após 60 segundos." "default_ctf_description" "Objetivo: Para pontuar, roube a maleta com a inteligência inimiga e leve-a para a sua base. Outras observações: Jogadores largam a inteligência ao morrer. Inteligências largadas voltam à base correspondente após 60 segundos." "ctf_turbine_description" "Um mapa da comunidade criado por \"Flobster\". Objetivo: Para pontuar, roube a maleta com a inteligência inimiga e leve-a para a sua base. Outras observações: Jogadores largam a inteligência ao morrer. Inteligências largadas voltam à base correspondente após 60 segundos." "koth_viaduct_event_description" "Objetivo: Capture o Ponto de Controle e defenda-o até que o cronômetro da sua equipe zere. Cuidado com o MONOCULUS! Outras obervações: O Ponto de Controle não pode ser capturado enquanto estiver bloqueado. Se a equipe inimiga capturar o Ponto de Controle, o cronômetro da sua equipe será pausado até que o recapturem. O Ponto de Controle não será de ninguém enquanto o MONOCULUS! estiver perambulando pelo mapa." "default_payload_description" "Objetivo: A equipe no ataque vence ao escoltar a carga explosiva até a base da equipe na defesa antes do tempo acabar. A equipe na defesa vence ao impedir que a carga explosiva chegue até a sua base. Outras observações: Membros da equipe no ataque empurram a carga explosiva ao ficarem próximos dela. Membros da equipe na defesa podem impedir que a carga explosiva se mova aproximando-se dela." "default_payload_race_description" "Objetivo: Escolte o seu carrinho com a carga explosiva até a linha de chegada antes que a equipe adversária faça o mesmo. Outras observações: Empurre a sua carga explosiva ao ficar próximo dela. Impeça a carga explosiva inimiga de se mover aproximando-se dela." "plr_pipeline_description" "Objetivo: Escolte o seu carrinho com a carga explosiva até a linha de chegada antes que a equipe adversária faça o mesmo. Outras observações: Ao vencer uma das duas primeiras etapas, a posição inicial do seu carrinho estará mais a frente na etapa seguinte. Empurre a sua carga explosiva ao ficar próximo dela. Impeça a carga explosiva inimiga de se mover aproximando-se dela." "sd_doomsday_description" "Objetivo: Entregue o Austrálio à ogiva do foguete para vencer a rodada. Outras observações: Jogadores largam o Austrálio ao morrer. O Austrálio largado volta à posição inicial após 15 segundos." "tc_hydro_description" "Objetivo: Para vencer a rodada, uma equipe deve controlar todos os seis territórios. Obtenha novos territórios ao capturar o Ponto de Controle inimigo em cada estágio. Outras observações: Novos estágios serão selecionados até que uma equipe controle todos os territórios." "cp_steel_description" "Variação do modo Ataque/Defesa! A equipe RED tem 60 segundos para preparar a sua defesa antes que a equipe BLU seja permitida a atacar. Defenda o ponto central E - embaixo do foguete - até o tempo acabar! Objetivo: A equipe BLU precisa capturar o ponto central E a qualquer momento para vencer a rodada. Capturar os pontos periféricos facilitará a captura do ponto central. A captura de um ponto causa alterações no mapa: A) - Abre rotas mais rápidas para os pontos E e D; B) - Move o ponto de renascimento da equipe RED para mais longe da equipe BLU (entre C e D); C) - Estende 3 pontes em direção ao ponto central; D) - Bloqueia a saída do renascimento da equipe RED para o ponto E e posiciona corrimãos nas pontes do ponto E; E) - A equipe BLU pode capturar este ponto a qualquer momento para vencer a rodada! Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados." "koth_lakeside_event_description" "Objetivo: Capture o Ponto de Controle e defenda-o até que o cronômetro da sua equipe zere. Cuidado com o MERASMUS! Outras observações: O Ponto de Controle não pode ser capturado enquanto estiver bloqueado. Se a equipe inimiga capturar o Ponto de Controle, o cronômetro da sua equipe será pausado até que o recapturem. O Ponto de Controle não será de ninguém enquanto o MERASMUS! estiver perambulando pelo mapa." "plr_hightower_event_description" "Objetivo: Ajude o fantasma de Blutarch ou Redmond Mann a vencer a Guerra dos Cascalhos de uma vez por todas! Empurre um cadáver de um velhote em uma cadeira de rodas até o inferno antes que a equipe adversária faça o mesmo. Colete e lance feitiços mortais. Outras observações: Empurre a sua carga morta-viva ao ficar próximo dela. Impeça a carga morta-viva inimiga de se mover aproximando-se dela." "default_rd_description" "Objetivo: Destrua os robôs inimigos e colete núcleos do reator para vencer. Recupere núcleos roubados invadindo o cofre inimigo." "rd_asteroid_description" "Objetivo: Destrua os robôs inimigos e colete núcleos do reator para vencer. Recupere núcleos roubados invadindo o cofre inimigo." "sd_doomsday_event_description" "Objetivo: Pegue os bilhetes e entregue-os ao topo do Strongmann! Prepare-se para testar a sua força! Outras observações: Jogadores largam os bilhetes ao morrer. Os bilhetes largados voltam à posição inicial após 15 segundos." "ctf_foundry_description" "Objetivo: Para pontuar, roube a maleta com a inteligência inimiga e leve-a para a sua base. Outras observações: Jogadores largam a inteligência ao morrer. Inteligências largadas voltam à base correspondente após 60 segundos." "ctf_gorge_description" "Objetivo: Para pontuar, roube a maleta com a inteligência inimiga e leve-a para a sua base. Outras observações: Jogadores largam a inteligência ao morrer. Inteligências largadas voltam à base correspondente após 60 segundos." "ctf_foundry_beta" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Dropped intelligence will instantly return to its Base when touched by its team. Other Notes: Powerups can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your powerup when you die. You have access to a grapple hook that you can use to fly around the map." "ctf_gorge_beta" "Objective: To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base. Dropped intelligence will instantly return to its Base when touched by its team. Other Notes: Powerups can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your powerup when you die. You have access to a grapple hook that you can use to fly around the map." "cp_snowplow_description" "Objetivo: A equipe RED vence ao defender os seus Pontos de Controle. A equipe BLU vence ao capturar todos os Pontos de Controle antes da vida do trem chegar a zero. Outras observações: Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados. A equipe RED não pode recuperar o controle de um ponto depois de ser capturado pela equipe BLU." "vip_mineside_description" "Objective: A equipe RED vence impedindo o VIP de chegar a Zona de Escapatória. A equipe BLU vence acompanhando o VIP até a Zona de Escapatória. Outras observações: A Zona de Escapatória não abre até você entregar a maleta com o Dispositivo para a Sala de Controle perto do portão da Zona de Escapatória. se a equipe BLU entregar o Dispositivo da maleta, o portão da Zona de Escapatória ficará aberto por 60 segundos antes de fechar." // VIPR "default_vipr_description" "Objetivo: As equipes acompanham seus VIPs até a Zona de Escapatória enquanto parando a outra equipe de fazer o mesmo antes de que tempo acabe. Outras observações: As equipes conseguem congelar o progresso de captura de um Ponto de Controle se seus VIPs não estiverem presentes Durante a Morte Súbita, o VIP inimigo pode ser morto para vencer a rodada!" "dom_krepost_description" "Objective: Para vencer cada equipe tem que capturar e manter o Pontos de Controle ativo para ganhar pontos. a base de uma equipe aleatória é escolhida para ser o Ponto de Controle ativo a cada 60 segundos. Outras observações: Contestando o Ponto de Controle ativo impede a equipe inimiga de ganhar pontos. o Ponto de Controle ativo é bloqueado quando um Ponto de Controle é escolhido. Apenas combate corpo a corpo!" // TD "default_td_description" "Objetivo: Uma equipe vence ao possuir todos os Pontos de Controle. Outras observações: Você renasce perto dos Pontos de Controle que sua equipe possui. No inicio de cada rodada quais Pontos de Controle as equipes possuem é aleatório." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Voting - mod-specific issue strings (see gameui_english.txt for base strings) //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Vote_Title" "Iniciar votação" "TF_Vote_Column_Issue" "Motivo da votação" "TF_Vote_Column_Name" "Alvo da votação" "TF_Vote_Column_Properties" "" "TF_vote_yes_binding" "Sim: %s1" "TF_vote_no_binding" "Não: %s1" "TF_vote_kick_player_other" "Expulsar jogador: %s1?\n(nenhuma razão dada)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Expulsar jogador: %s1?\n(acusado de trapacear)" "TF_vote_kick_player_idle" "Expulsar jogador: %s1?\n(acusado de estar ausente)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Expulsar jogador: %s1?\n(acusado de praticar golpe)" "TF_vote_kick_player" "Expulsar jogador: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Expulsando jogador: %s1..." "TF_vote_passed_ban_player" "%s1 foi banido(a)." "TF_vote_restart_game" "Reiniciar o mapa?" "TF_vote_passed_restart_game" "Reiniciando o mapa..." "TF_vote_autobalance_enable" "Ativar equilíbrio automático de equipes?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Equilíbrio automático ativado..." "TF_vote_autobalance_disable" "Desativar equilíbrio automático de equipes?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Equilíbrio automático desativado..." "TF_vote_classlimits_enable" "Limitar partida a %s1 de cada classe?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Limite de classes ativado..." "TF_vote_classlimits_disable" "Desativar o limite de classes?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Limite de classes desativado..." "TF_vote_no_maps" "Nenhum mapa disponível" "TF_vote_changelevel" "O servidor deve mudar o mapa para %s1 agora?" "TF_vote_nextlevel" "O próximo mapa deve ser %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Mudando mapa para %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "O próximo mapa será %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Estendendo o mapa atual" "TF_vote_nextlevel_choices" "Qual deve ser o próximo mapa?" "TF_vote_scramble_teams" "Misturar as equipes?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "As equipes serão misturadas." "TF_vote_scramble_next_round" "Equipes já serão misturadas na próxima rodada." "TF_vote_should_scramble_round" "Votação: Misturar as equipes na próxima rodada?" "TF_VoteKickReason" "Motivo:" "TF_VoteKickReason_Other" "Nenhuma razão dada" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Jogador está trapaceando" "TF_VoteKickReason_Idle" "Jogador está ausente" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Jogador está praticando golpe" "TF_vote_td_start_round" "Iniciar a rodada atual?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Iniciando a rodada..." "TF_vote_extendlevel" "Estender o mapa atual?" // TF2c "TF_vote_change_civilian" "Selecionar Jogador %s1 para ser o VIP?" "TF_vote_change_civilian_caller" "Jogador %s1 quer ser o VIP." "TF_vote_passed_change_civilian" "O VIP irá ser o jogador: %s1..." "Vote_notification_title" "Votação iniciada" "Vote_notification_text" "%initiator% iniciou uma votação" "Vote_notification_view" "Exibir" "Vote_RestartGame" "Reiniciar partida" "Vote_Kick" "Expulsar" "Vote_ChangeLevel" "Alterar mapa agora" "Vote_NextLevel" "Próximo mapa" "Vote_ExtendLevel" "Estender mapa atual" "Vote_ScrambleTeams" "Misturar equipes" "Vote_ChangeMission" "Alterar missão" "Vote_Eternaween" "Dia das Bruxas Instantâneo" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Ativar equilíbrio automático" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Desativar equilíbrio automático" "Vote_ClassLimit_Enable" "Ativar limite de classes" "Vote_ClassLimit_Disable" "Desativar limite de classes" // TF2c "Vote_ChangeCivilian" "Mudar o VIP" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "AVISO!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "SE TU TA VENDO ESSA MENSAGEM TU FEZ ALGUMA CAGADA POIS NUM É PRA ISSO ACONTECER CARAIO." "TF_Highlander_Mode" "Modo\nHighlander" "TF_Teams_Full" "As equipes\nestão cheias" "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Você está numa altura grande demais para qualquer parceiro de provocação." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Há algo no caminho." "TF_HighFive_Hint" "Pressione \"%taunt%\" na frente deste jogador para participar da provocação." //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF2C Main Menu "TF_Menu_Welcome" "Bem-vindo(a)," "TF_Menu_Achievements" "Mostrar Conquistas" "TF_Menu_CreateServer" "Criar um Servidor" "TF_Menu_Mute" "Silenciar jogadores" "TF_Menu_Vote" "Iniciar uma Votação" "TF_Menu_Loadout" "INVENTÁRIO" "TF_Menu_LegacyOptions" "Menu de Opções a Moda Antiga" "TF_Menu_Stats" "Estatísticas do Jogador" "TF_Menu_MusicToggle" "Desligar/Ligar Musica" "TF_Menu_RandomMusic" "Musica Aleatória" "TF_Menu_BlogPanel" "Desligar/Ligar Blogue" "TF_Menu_ServerListPanel" "Desligar/Ligar Lista de Servidores" "TF_Menu_FriendsListPanel" "Desligar/Ligar Amigos" "TF_Menu_ShowNotification" "Mostrar Notificações" "TF_Menu_Version" "Versão: %version%" "MMenu_Notifications_Show" "ALERTAS (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Você não tem alertas pendentes." "MMenu_GC_TotalUsers" "Total de Usuários Online: %gcusercount%" "Notification_System_Message" "Mensagem do sistema: %message%" // Notifications "Notification_CanTrigger_Help" "Pressione [ %cl_trigger_first_notification% ] para VER.\nPressione [ %cl_decline_first_notification% ] para FECHAR." "Notification_Remove_Help" "Pressione [ %cl_decline_first_notification% ] para FECHAR." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Pressione [ %cl_trigger_first_notification% ] para ACEITAR.\nPressione [ %cl_decline_first_notification% ] para RECUSAR." "Notification_Accept_Help" "Pressione [ %cl_trigger_first_notification% ] para ACEITAR." "Notifications_View" "Ver" "Notifications_Accept" "Aceitar" "Notifications_Decline" "Recusar" "Notifications_Present" "Você tem alertas pendentes! Vá para o menu principal para vê-los." "TF_Notification_Trigger" "Ver/Aceitar o ultimo alerta." "TF_Notification_Decline" "Remover/Rejeitar o ultimo alerta." "TF_Notification_Close" "Fechar" "TF_Notification_Prev" "Anterior" "TF_Notification_Next" "Próximo" "TF_Notification_Remove" "Remover" "TF_Notification_Counter" "(%current%/%count%)" "TF_Loadout_Modifier_StockItemsOnly" "Apenas Itens Padrões!" "TF_Loadout_Modifier_MedievalItemsOnly" "Itens \"Medievais\" apenas!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerClasses" "Classes Randômicas!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerItems" "Itens Randômicos!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerAttributes" "Atributos Randômicos!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerMayhem" "Caos Randômico!" // Item Selector Slot Names "TF_Loadout_Slot_Invalid" "Invalido" "TF_Loadout_Slot_Primary" "Primária" "TF_Loadout_Slot_Secondary" "Secundária" "TF_Loadout_Slot_Melee" "Corpo a corpo" "TF_Loadout_Slot_Utility" "Utilitária" "TF_Loadout_Slot_Building" "Construções" "TF_Loadout_Slot_PDA1" "PDA" "TF_Loadout_Slot_PDA2" "PDA2" "TF_Loadout_Slot_Hat" "Chapéu" "TF_Loadout_Slot_Misc" "Misc" "TF_Loadout_Slot_Action" "Ação" "TF_Loadout_Slot_Taunt" "Provocações" // Item Selector Slot Aliases "TF_Loadout_Slot_Secondary_Medic" "Arma Médica" "TF_Loadout_Slot_Building_Spy" "Sabotador" "TF_Loadout_Slot_PDA2_Spy" "Relógio" "TF_Loadout_Close" "Fechar" "TF_Loadout_Back" "Voltar" "TF_Loadout_ResetInventory" "Zerar inventário" "TF_Stats_Reset" "Zerar Estatísticas" // R "TF_Stats_Close" "Fechar" // Q "TF_DevBlog_Title" "Blogue de Desenvolvimento" "TF_Blog_Title" "Blogue" "TF_ServerList_Title" "Servidores Oficiais" "TF_ServerList_Title_Beta" "Servidores Beta" "TF_ServerList_Connect" "Conectar" "TF_ConfirmShowIP_Title" "IP Público" "TF_ConfirmShowIP_Message" "Deseja que o IP público do seu computador seja exibido em Criar um Servidor?\nProxima vez que você mudar essa configuração, olhe em menu de opções.\n\nNOTA: o IP esta sempre oculto em Modo Transmissão." "TF_ConfirmShowIP_Yes" "Sim" "TF_ConfirmShowIP_No" "Não!" "TF_CreateServer_Type" "Tipo de Servidor" "TF_CreateServer_Type_NET" "Internet" "TF_CreateServer_Type_LAN" "LAN" "TF_CreateServer_Internal" "IP Privado: %iipaddress%" "TF_CreateServer_External" "IP Público: %pipaddress%" "TF_CreateServer_Failed" "N\A" "TF_Friends_Title" "Amigos (%friend_count%)" "TF_Friends_Status_InTF2C" "Jogando TF2Classic" "TF_Friends_Status_Idle_InTF2C" "Inativo: TF2Classic" "TF_Friends_Status_InGame" "Jogando Outro Jogo" "TF_Friends_Status_InMod" "Jogando Mod" "TF_Friends_Status_Idle_InMod" "Inativo: Mod" "TF_Friends_Status_Idle" "Inativo" "TF_Friends_Status_Online" "Online" "TF_Friends_Status_Away" "Ausente" "TF_Friends_Status_Offline" "Offline" "TF_UnsupportedDXLevel_Title" "Nível DirectX não suportado" "TF_UnsupportedDXLevel_Message" "Você está executando este jogo com um nível DirectX não suportado. Deseja tentar usar um nível DirectX mais alto?\nVocê pode ter problemas gráficos por recusar e esse prompt não será exibido novamente enquanto esse nível inferior estiver em vigor." "TF_SentryReport_Title" "Enviar relatórios de erros?" "TF_SentryReport_Message" "Permitir o envio de relatórios de erros para a equipe do TF2C?\nSaiba mais em: https://tf2classic.com/privacy" "TF_ScoreBoard_Kills" "Vítimas" "TF_ScoreBoard_Deaths" "Mortes" "TF_ScoreBoard_Mute" "Mudo" "TF_ScoreBoard_Unmute" "Desemudecer" "TF_ScoreBoard_Kick" "Inciar Voto para Expulsar" "TF_ScoreBoard_Spectate" "Espectar" "TF_ScoreBoard_ShowProfile" "Mostrar perfil Steam" "TF_Achievement_ShowDetails" "Mostrar Detalhes" "TF_Achievement_HideDetails" "Ocultar Detalhes" "TF_Achievement_Reduce" "Reduzir" "TF_Achievement_Expand" "Expandir" // TF2C Miscellaneous "TF_GameOutdatedTitle" "Atualize!" "TF_GameOutdated" "Seu jogo está Desatualizado. A versão mais recente do TF2C é %s1, lançado em %s2. Para mais informações, visite https://tf2classic.com/download" // VIP "TF_VIP_Assigned" "%s1 agora é o VIP!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_1" "This is the VIP." // Now unused, the above is used instead. "TF_VIP_Tutorial_Annotation_2" "Ele fornece uma proteção para os perto dele e\ntambém pode temporariamente energizar um membro de sua equipe com Mini-Crits!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_3" "Mas lembre-se, a vida dele é mais importante que a sua, então não deixe ele morrer!" "TR_DistanceToObject" "Distância até %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Distância: %s1" "TF_Achievements_Title" "Minhas Conquistas" // CS:GO "SFUI_SteamToast_Location" "Local das notificações da comunidade" "TFOption_TopLeft" "Superior esquerdo" "TFOption_TopRight" "Superior direito" "TFOption_GamemodeSpecific" "Referente(s) ao Modo de Jogo" "TFOption_BottomLeft" "Inferior esquerdo" "TFOption_BottomRight" "Inferior direito" "TFOption_Everyone" "Todos" "TFOption_FriendsOnly" "Apenas amigos" "TFOption_DisableAndAsk" "Desativar e perguntar próxima vez" "TFOption_BottomCenter" "Centro inferior" // Discord Rich Presence "Discord_InOfficialMap" "Mapa Oficial: %s1" "Discord_InCommunityMap" "Mapa Comunitário: %s1" "Discord_InMap_Hidden" "Mapa: ESCONDIDO" "Discord_InMenu" "Nos menus" "Discord_InMenu_ToolTip" "Menu Principal" "Discord_IsLoading" "Está carregando no momento..." "Discord_IsLoading_ToolTip" "Carregando..." "Discord_InServer" "Em um Servidor" "Discord_InServer_Info" "No Servidor: %s1" "Discord_InServer_NoSteam" "Em um Servidor não-Steam" "Discord_InServer_NoSteam_ToolTip" "" "Discord_Player_Dead" "*MORREU*" } }