"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 PRZYDZIEL AUTOM." "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_GreenTeam" "&5 GRN" "TF_YellowTeam" "&6 YLW" "TF_Observer" "WIDZ" "TF_Random" "LOSOWO" "TF_Unassigned" "NIEPRZYDZIELONY" "TF_Spectators" "WIDZOWIE" "TF_Defenders" "OBROŃCY" "TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_GreenTeam_Name" "GRN" "TF_YellowTeam_Name" "YLW" "TF_Team_PartyLeader" "Drużyna %s" // TF2c "TF_Other_Name" "POZOSTAŁA" // Streamer Mode "TF_Mercenary_Name" "Najemnik" "TF_RedMercenary_Name" "Najemnik RED" "TF_BlueMercenary_Name" "Najemnik BLU" "TF_GreenMercenary_Name" "Najemnik GRN" "TF_YellowMercenary_Name" "Najemnik YLW" // Classes "TF_Scout" "SKAUT" "TF_Sniper" "SNAJPER" "TF_Soldier" "ŻOŁNIERZ" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDYK" "TF_HWGuy" "GRUBY" "TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SZPIEG" "TF_Engineer" "INŻYNIER" "TF_Civilian" "CYWIL" "TF_Class_Name_Undefined" "" "TF_Class_Name_Scout" "Skaut" "TF_Class_Name_Sniper" "Snajper" "TF_Class_Name_Soldier" "Żołnierz" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medyk" "TF_Class_Name_HWGuy" "Gruby" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Szpieg" "TF_Class_Name_Engineer" "Inżynier" "TF_Class_Name_Civilian" "Cywil" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 gracz" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 graczy" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 widz: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 widzów: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "NIE ŻYJE" "TF_Scoreboard_Name" "Imię" "TF_Scoreboard_Score" "Wynik" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 pkt." "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 pkt." "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Zabici:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Zgony:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Asysty:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Zniszczenia:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Przejęte cele:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Obrony:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominacje:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Akty odwetu:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Uleczono:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Überów:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportacji:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Strzały w głowę:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Dźgnięcia w plecy:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:" "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Serii zabójstw:" "TF_Scoreboard_Support" "Wsparć:" "TF_Scoreboard_Damage" "Obrażenia:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Obrażenia:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Zabitych działkiem:" "Scoreboard_Server" "Serwer: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Pozostały czas trwania mapy: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Pozostały czas trwania mapy: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Pozostały czas trwania mapy: brak limitu" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Zmiana mapy z końcem rundy...) Pozostały czas trwania mapy: 00:00" "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerNoTimeLimit" "" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Pozostały czas:" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Bez limitu czasowego" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Zmiana mapy pod koniec rundy..." "TF_NewNemesis" "Nowy Nemezis!" "TF_GotRevenge" "Odwet!" "TF_FreezeNemesis" "Nemezis" "TF_Taunt" "Drwiny" // Class Selection Screen tips // Scout "ClassTips_1_Count" "8" "ClassTips_1_1" "Zdobywasz punkty kontrolne szybciej niż inne klasy!" "ClassTips_1_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_2" "Wykonuj podwójne skoki w powietrzu!" "ClassTips_1_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Sniper "ClassTips_2_Count" "7" "ClassTips_2_1" "Siła strzału twojego karabinu snajperskiego rośnie, gdy korzystasz z lunety!" "ClassTips_2_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_2" "Celuj w głowy, by zadawać krytyczne obrażenia!" "ClassTips_2_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Soldier "ClassTips_3_Count" "7" "ClassTips_3_1" "Strzelaj z wyrzutni rakiet pod nogi nieprzyjaciela!" "ClassTips_3_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_2" "Używaj swojej wyrzutni rakiet do wykonywania rakietowych skoków!" "ClassTips_3_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Demo "ClassTips_4_Count" "7" "ClassTips_4_1" "Detonuj bomby samoprzylepne, gdy wróg się do nich zbliży!" "ClassTips_4_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_2" "Skacz na bombach samoprzylepnych, stając na nich i podskakując w momencie detonacji!" "ClassTips_4_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Medic "ClassTips_5_Count" "9" "ClassTips_5_1" "Ładuj ÜberCharge, lecząc towarzyszy!" "ClassTips_5_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_2" "Użyj ładunku ÜberCharge, by zapewnić nieśmiertelność sobie i leczącego towarzysza!" "ClassTips_5_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Heavy "ClassTips_6_Count" "7" "ClassTips_6_1" "Przygotuj się na nadejście wroga, wprawiając w ruch lufę miniguna!" "ClassTips_6_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Pyro "ClassTips_7_Count" "7" "ClassTips_7_1" "Wykorzystuj rogi budynków, by atakować z zaskoczenia!" "ClassTips_7_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_2" "Twój miotacz ognia jest bardziej skuteczniejszy, im bliżej jesteś celu!" "ClassTips_7_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Spy "ClassTips_8_Count" "8" "ClassTips_8_1" "Przebieraj się za nieprzyjaciela, by infiltrować jego bazę!" "ClassTips_8_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_2" "Korzystaj z niewidzialności, by uniknąć wykrycia!" "ClassTips_8_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_3" "Błyskawicznie likwiduj przeciwników dźgnięciem w plecy!" "ClassTips_8_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_4" "Niszcz działka strażnicze przeciwnika, umieszczając na nich sapery!" "ClassTips_8_4_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Engi "ClassTips_9_Count" "8" "ClassTips_9_1" "Zbieraj metal z upuszczonych broni - posłuży do budowy konstrukcji!" "ClassTips_9_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_2" "Buduj działka strażnicze, by bronić swojej bazy! Ulepszaj je do poziomu 3!" "ClassTips_9_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_3" "Buduj teleporty, by pomóc swoim towarzyszom w dotarciu na linię frontu!" "ClassTips_9_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Civilian "ClassTips_10_Count" "8" "ClassTips_10_1" "Wzmacniaj towarzysza, by podarować mu mini-krytyki!" "ClassTips_10_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_2" "Trzymaj się blisko towarzyszy, w celu zapewnienia im odporności przed obrażeniami!" "ClassTips_10_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_3" "Bezsilny w walkach!" "ClassTips_10_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Random "ClassTips_12_Count" "1" "ClassTips_12_1" "Pozwól na losowe wybranie swojej klasy." "ClassTips_12_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "TF_Welcome" "Witaj" "TF_Welcome_birthday" "Witaj! Wszystkiego najlepszego TF!" "TF_Welcome_halloween" "Witaj! Wesołego Halloween!" "TF_Cancel" "ANULUJ (&0)" "TF_Back" "&WSTECZ" "TF_WatchIntro" "&OBEJRZYJ FILM" "Button_SkipIntro" "&POMIŃ FILM" "TF_Continue" "&KONTYNUUJ" "TF_SelectATeam" "WYBIERZ DRUŻYNĘ" "TF_SelectAClass" "WYBIERZ KLASĘ" "TF_AutoTeamSelect" "WYBÓR AUTOM." "TF_Spectate" "OGLĄDAJ" "TF_Play" "GRAJ!" "TF_Close" "&ZAMKNIJ" "TF_ResetStats" "&WYZERUJ STATYSTYKI" "TF_NextTip" "&NASTĘPNA" "TF_NextTip_360" "Następna wskazówka" "TF_Confirm" "Potwierdź" "TF_ConfirmResetStats" "Czy na pewno chcesz wyzerować statystyki gracza?" "TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Zresetuj wszystkie osiągnięcia" "TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie osiągnięcia?" "TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Zresetuj" "TF_ConfirmResetInventory_Title" "Zresetuj ekwipunek" "TF_ConfirmResetInventory_Message" "Czy na pewno chcesz zresetować ekwipunek?" "TF_ConfirmResetInventory_OK" "Zresetuj" "TF_TeamsSwitched" "Nastąpiła zamiana drużyn." "TF_ClassMenu_Reset" "ZRESETUJ" "TF_ClassMenu_Go" "GRAJ!" "TF_ClassMenu_Cancel" "ANULUJ (&0)" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "CANCEL" "TF_WatchIntro_360" "Obejrzyj film" "Button_SkipIntro_360" "Pomiń film" "TF_Continue_360" "Dalej" "TF_Offense" "ATAK" "TF_Defense" "OBRONA" "TF_Support" "WSPARCIE" "TF_Special" "SPECJALNE" "TF_Next" "Dalej" "TF_Prev" "Wstecz" "TF_NextPrev" "Dalej / Wstecz" "TF_timeleft" "Pozostało czasu: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Bez limitu czasu *" "TF_nextmap" "Następna mapa : %s1" "TF_PlayingTo" "Gra do: %rounds%" "TF_Cloak" "ENERGIA" "TF_CloakDagger" "RUCH" "TF_Feign" "UDAWANIE" "TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "UNIK" "TF_Ball" "PIŁKA" "TF_Jar" "SŁOIK" "TF_Rage" "FURIA" "TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_Berzerk" "GŁOWY" "TF_Charge" "SZARŻA" "TF_EnergyDrink" "NAPÓJ" "TF_Revenge" "ODWET" "TF_Sandwich" "JADŁO" "TF_Hype" "ODLOT" "TF_Boost" "SPRINT" "TF_BISON" "BIZON" "TF_MANGLER" "WYŻYM." "TF_CRITS" "KRYTYKI" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "NÓŻ" "TF_SniperRage" "SKUPIENIE" "TF_Cleaver" "TASAK" "TF_Rescue" "ENERGIA" "TF_Throwable" "RZUT" "TF_KillStreak" "SERIA" "TF_Sapper" "SAPER" "TF_KillCombo" "COMBO" "TF_KILLS" "ZABÓJSTWA" "TF_BONUS" "BONUS" "TF_KART" "KART" "TF_BOLT" "BEŁT" "TF_SmgCharge" "O KURKA" "TF_MIRV" "DYNAMIT" "TF_TeleportBar" "WARP" "TF_Lunge" "LUNGE" "TF_Pounce" "WYRZUT" "TF_OUT_OF_AMMO" "BRAK AMUNICJI" "Game_connected" "%s1 połączył się" "game_spawn_as" "*Pojawisz się jako %s1" "game_respawn_as" "*Odrodzisz się jako %s1" "game_spawn_asrandom" "*Pojawisz się jako losowo wybrana klasa" "game_respawn_asrandom" "*Odrodzisz się jako losowo wybrana klasa" "round_restart_in_sec" "Runda rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "round_restart_in_secs" "Runda rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "game_restart_in_sec" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "game_restart_in_secs" "Gra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "game_switch_in_sec" "Zamiana drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "game_switch_in_secs" "Zamiana drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund" "game_scramble_in_sec" "Przemieszanie drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekundę" "game_scramble_in_secs" "Przemieszanie drużyn!\nGra rozpocznie się ponownie za %s1 sekund(y)" "game_scramble_onrestart" "Przemieszanie drużyn!" "game_respawntime_now" "Przygotuj się na odrodzenie" "game_respawntime_in_sec" "Odrodzisz się za: 1 sekundę" "game_respawntime_in_secs" "Odrodzisz się za: %s1 sekund" "game_respawntime_stalemate" "Brak odradzania w nagłej śmierci" "game_respawntime_next_round" "Odrodzenie się za: Poczekaj na następną rundę" "game_auto_team_balance_in" "Drużyny zostaną automatycznie zbalansowane za %s1 sekund." "game_player_was_team_balanced" "%s1 - transfer do drużyny przeciwnej dla zrównoważenia rozgrywki." "game_idle_kick" "%s1 był za długo w stanie bezczynności i został wyrzucony" "TF_Vote_kicked" "Wyrzucono cię z serwera" "TF_Idle_kicked" "Wyrzucony z powodu braku aktywności" "TF_MOTD_Title" "WIADOMOŚĆ DNIA" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Wróg: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 gracza %s2" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 zbudowane przez %s2" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 zbudowany przez %s2" "TF_playerid_object_level" "( Poziom %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Postęp ulepszania: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Poziom %s1 ) Postęp ulepszania: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s1 wrogiego gracza %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Ponowne ładowanie: %s1%" "TF_playerid_healer" "Leczący: " "TF_playerid_healtarget" "Leczysz: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Przebrany za %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Brak pasującego wejścia teleportu!" "TF_playerid_noheal" "%%s1 uniemożliwia leczenie!" "TF_playerid_civiliancharge" "Wzmocnienie: %s1%" "TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_playerid_noheal_unknown" "Leczenie zablokowane!" "TF_friendly" "przyjazny" "TF_enemy" "wrogi" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "UMIEJĘTNOŚĆ DANEJ KLASY" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDYK: użyj ÜberCharge'a" "TF_ClassSkill_Heavy" "GRUBY: wpraw w ruch lufę miniguna" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNAJPER: użyj lunety karabinu snajperskiego" "TF_ClassSkill_Spy" "SZPIEG: włącz/wyłącz niewidzialność" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SZPIEG: ostatnie przebranie" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SZPIEG: zmień drużynę przebrania" "TF_ClassSkill_Spy_Spywalk" "SZPIEG: tempo szpiega" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: zdetonuj bomby samoprzylepne" "TF_Call_For_Medic" "Wezwij Medyka" "TF_DropFlag" "Upuść walizkę" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Natychmiast zmień klasę" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Wyświetl mapę informacyjną rundy" "TF_MapInfo" "Pokaż informacje o mapie" "TF_Inspect" "Zbadaj cel" "TF_call_vote" "Głosowanie" "TF_Player_ReadyToggle" "Przełącz gotowość gracza" "TF_Special_Attack" "Atak specjalny" "TF_voice_menu_A" "Menu głosowe 1" "TF_voice_menu_B" "Menu głosowe 2" "TF_voice_menu_C" "Menu głosowe 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Uwiecznij tę chwilę!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x06 (ACK) - Use custom color from this point forward (must be set through the code prior to printing the line) "TF_Chat_Team_Loc" "(DRUŻYNA) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(DRUŻYNA) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*NIE ŻYJE*(DRUŻYNA) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(WIDZ) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*NIE ŻYJE* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*WIDZ* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 zmienił nazwę na %s2" // TF2C custom team chat strings "TF_Chat_Dev" "(DEV) %s1 : %s2" "TF_Chat_DevDead" "(DEV) *NIE ŻYJE* %s1 : %s2" "TF_Chat_DevSpec" "(DEV) *WIDZ* %s1 : %s2" "TF_Joined_Team" "Gracz %s1 dołączył do drużyny %s2" "TF_Joined_AutoTeam" "Gracz %s1 został automatycznie przydzielony do drużyny %s2" "TF_AutoBalanced" "%s1 - transfer do drużyny %s2 dla zrównoważenia rozgrywki." "TF_AutoBalance_Warning" "Wykryto nierówność drużyn" // Chat strings from resource\ui\chat_language "chat_filterbutton" "Filtry" "filter_joinleave" "Dołączenia/Opuszczenia" "filter_namechange" "Zmiany nazw" "filter_publicchat" "Publiczny czat" "filter_servermsg" "Wiadomości od serwera" "filter_teamchange" "Zmiany drużyny" "filter_achievement" "Zdobyte osiągnięcia" "filter_voicecommand" "Komendy głosowe" "chat_say" "Mów :" "chat_say_team" "Mów (DRUŻYNA) :" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Kij baseballowy" "TF_Weapon_Bat_Desc" "Ta rzecz tworzy niesamowite wklęsłości, jeśli najdzie taka potrzeba!" "TF_Weapon_Bottle" "Butelka" "TF_Weapon_Bottle_Desc" "\"Whiskey, żono moja!\"" "TF_Weapon_FireAxe" "Topór strażacki" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Club_Desc" "\"Ostry, skurkowaniec!\"" "TF_Weapon_Crowbar" "Łom" "TF_Weapon_Bonesaw" "Piła do kości" "TF_Weapon_Bonesaw_Desc" "\"Chodź tutaj. Obiecuję, że wyjdzie ci to na zdrowie!\"" "TF_Weapon_FlameThrower" "Miotacz ognia" "TF_Weapon_FlameThrower_Desc" "Atak alternatywny: Wypuszcza podmuch powietrza\nOdpycha wrogów oraz wrogie pociski i gasi podpalonych sojuszników" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatnik" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Desc" "Zostaw to mnie, chłopcze." "TF_Weapon_PipebombLauncher""Wyrzutnia bomb samoprzylepnych" "TF_Weapon_PipebombLauncher_Desc" "Atak alternatywny: Detonuje wszystkie bomby samoprzylepne" "TF_Weapon_Knife" "Nóż" "TF_Weapon_Knife_Desc" "Zajdź wroga od tyłu, dla natychmiastowego zabicia dźgnięciem w plecy" "TF_Weapon_Medikit" "Apteczka" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Minigun_Desc" "Sasha nie ucichnie, póki ma kogo zabić." "TF_Weapon_Pistol" "Pistolet" "TF_Weapon_Pistol_Desc" "Tańcz, chłopcze tańcz!" "TF_Weapon_Pistol_Scout_Desc" "Widzisz te kule? Zgadnij z czyją czaszką będą miały dziś spotkanie." "TF_Weapon_Fists" "Pięści" "TF_Weapon_Fists_Desc" "\"Jeszcze z Tobą nie skończyłem!\"" "TF_Weapon_Revolver" "Rewolwer" "TF_Weapon_Revolver_Desc" "Kiedy skradanie zawiedzie." "TF_Weapon_RocketLauncher" "Wyrzutnia rakiet" "TF_Weapon_RocketLauncher_Desc" "Idealna broń dla idealnego Żołnierza!" "TF_Weapon_Shotgun" "Strzelba" "TF_Weapon_Shotgun_Primary_Desc" "Czasami trzeba zdać się na samego siebie." "TF_Weapon_Shotgun_Soldier_Desc" "Ja nic do ciebie nie mam, ale moja strzelba... to już inna historia, gnido!" "TF_Weapon_Shotgun_HWG_Desc" "Gruby zrobi z tego pożytek!" "TF_Weapon_Shovel" "Saperka" "TF_Weapon_Shovel_Desc" "\"Prawie wyzionęliśmy ducha na tym wzgórzu! Ale niech cię, udało nam się, prawda?\"" "TF_Weapon_SMG" "PM" "TF_Weapon_SMG_Desc" "Dobrze jest mieć pod ręką, gdy sprawy zaczynają się robić osobiste, kolego." "TF_Weapon_SniperRifle" "Karabin snajperski" "TF_Weapon_SniperRifle_Desc" "Wykonuje swoją robotę." "TF_Weapon_SuperSMG" "Super PM" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Wyrzutnia bomb samoprzylepnych" "TF_Weapon_Tranq" "Pistolet uspokajający" "TF_Weapon_Tranq_Desc" "Ta broń przeładuje się automatycznie, gdy nie jest dobyta." "TF_Weapon_Wrench" "Klucz" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Przyspiesza budowanie, ulepsza i naprawia przyjacielskie konstrukcje po uderzeniu" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Zbuduj" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "PDA budowy" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder_Desc" "Wszystko, czego potrzebuje inżynier taki jak ja, wszystko w tym małym urządzeniu." "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "PDA destrukcji" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" // type name; shared by builder/destroyer "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Zestaw przebrań" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...papierośnica?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Saper" "TF_Weapon_Spy_Sapper_Desc" "Umieszczaj na konstrukcji wroga, aby ją unieszkodliwić i stopniowo obniżyć jej wytrzymałość.\n\nUmieszczanie sapera nie usuwa przebrania." "TF_Weapon_Nailgun" "Gwoździarka" "TF_Weapon_Nailgun_Desc" "Budowanie nie jest na porządku dziennym tej pukawki!" "TF_Weapon_Flag" "Flaga" "TF_Weapon_Medigun" "Medigun" "TF_Weapon_Medigun_Desc" "Bogów spotka pogrom, gdy zobaczą, na co zezwolili na ziemskim padole." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Prototyp mediguna" "TF_Weapon_Scattergun" "Dubeltówka" "TF_Weapon_Scattergun_Desc" "Zbliżę się i padniesz trupem w mgnieniu oka!" "TF_Weapon_SyringeGun" "Pistolet strzykawkowy" "TF_Weapon_SyringeGun_Desc" "Dopilnuję, żebyś nie wyszedł bez szwanku!" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Prototyp pistoletu strzykawkowego" "TF_Weapon_Watch" "Zegarek niewidzialności" "TF_Weapon_Watch_Desc" "Atak alternatywny: włącza niewidzialność\nNie można atakować, będąc niewidzialnym. Po wpadnięciu na wroga twoja sylwetka stanie się na chwilę widoczna." "TF_Weapon_FlareGun" "Pistolet sygnałowy" "TF_Weapon_LunchBox" "Artykuł spożywczy" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Weapon_Jar" "Sikwondo" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Substancja mleko-podobna" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Tasak" "TF_Weapon_CompoundBow" "Łuk" "TF_Weapon_CompoundBow_Desc" "Co się stało z rycerskością?" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Sztandar bitewny" "TF_Weapon_Sword" "Miecz" "TF_Weapon_Axe" "Topór" "TF_Weapon_Pickaxe" "Kilof" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Wskaźnik laserowy" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Młot kowalski" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Prowizoryczna pałka" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotyczne ramię" "TF_Weapon_Peppergun" "Pieprzniczka" "TF_Weapon_Fish" "Ryba" "TF_Weapon_FryingPan" "Patelnia" "TF_Weapon_GoldFryingPan" "Złota patelnia" "TF_Weapon_Gloves" "Rękawice bokserskie" "TF_Weapon_Crossbow" "Kusza" "TF_Weapon_StickBomb" "Granat trzonkowy" "TF_Weapon_GardenRake" "Grabie" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "Ognisty topór z RIFT" "TF_Weapon_RiftFireMace" "Ognista buława z RIFT" "TF_Weapon_Sign" "Znak" "TF_Weapon_Staff" "Kostur" "TF_Weapon_Cleaver" "Tasak" "TF_Weapon_Camera" "Kamera" "TF_Weapon_Medigun_Resist" "Zaszczepiacz" "TF_Weapon_Cannon" "Działo nawalone" "TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Ryzykowny ratunek" "TF_Weapon_Ap_Sap" "Ap-Sap" // ADD THE "TF_Weapon_Ap_Sap_Desc" "Mann Co. otrzymało świetną ofertę od miłej pani z opuszczonej placówki badawczej. Zaoferowała nam cały magazyn lekko używanych, prawdopodobnie wadliwych saperów. W odróżnieniu od naszych pozostałych saperów, Ap-Sap posiada świadomość i jest zdolny do prowadzenia niekończącej się, żywej, jednostronnej konwersacji, którą umili ci długie godziny pracy." "TF_Weapon_Pork_Product" "Wieprzowina" "TF_Weapon_Severed_Arm" "Odcięta ręka" "TF_Weapon_Parachute" "Spadochron" "TF_Weapon_Hammer" "Burzyciel" // Wearable Types "TF_Wearable_Boots" "Buty" // TF2C Weapons "TF_Weapon_RocketLauncherBeta" "R.P.G." "TF_Weapon_RocketLauncherBeta_Desc" "\nTo wspaniały widok, gdy wszystkie szybują w przestworzach, a nie w twoim kierunku." "TF_Weapon_Cyclops" "Cyklopy" "TF_Weapon_Fishwhacker" "Ubijaczka do ryb" "TF_Weapon_Fishwhacker_Desc" "\nTrzymaj ją stabilnie, kolego. Ma tendencję do rzucania odłamków." "TF_Weapon_Fishwhacker_Type" "Maczuga" "TF_Weapon_HunterRifle" "Rewolwer myśliwski" "TF_Weapon_HunterRifle_Desc" "\nStworzony z myślą o bardziej ofensywnym podejściu." "TF_Weapon_Syringe" "Strzykawka" "TF_Weapon_Umbrella" "Parasol" "TF_Weapon_MIRV" "Ładunek Dynamitu" "TF_Weapon_MIRV_Desc" "Po kilku sekundach wysadza się w 4 mniejsze ładunki\nUderzenie w niego z klucza rozbraja je" "TF_Weapon_Grenade" "Granat" "TF_Weapon_Coilgun" "Pistolet cewkowy" "TF_Weapon_Coilgun_Desc" "Atak alternatywny: Naładuj, by zadać większe obrażenia\n\nW pełni naładowane strzały odbijają się lub eksplodują w dłoni, jeśli są ładowane zbyt długo." "TF_Weapon_NoWatch" "Nadgarstek bez zegarka" "TF_Weapon_NoWatch_Desc" "Atak alternatywny: Nic nie robi." "TF_Weapon_DoubleBarrel" "Bliskie spotkanie" "TF_Weapon_DoubleBarrel_Desc" "\'Zacznij się modlić chłopcze!\'" "TF_Weapon_ProximityMineLauncher" "Wyrzutnia min zbliżeniowych" "TF_Weapon_MineLayer" "Wyrzutnia min" "TF_Weapon_MineLayer_Desc" "Wystrzeliwuje miny zbliżeniowe, które automatycznie detonują w pobliżu wrogów" "TF_Weapon_PDQ" "PDQ" "TF_Weapon_BalefulBeacon" "Kaganek Oświaty" "TF_Weapon_Taser" "Paralizator" "TF_Weapon_ShockTherapy" "Terapia szokowa" "TF_Weapon_ShockTherapy_Desc" "Trafienie w towarzyszy powoduje szybkie pełne uzdrowienie do maksymalnego poziomu zdrowia (czas odnawiania 30 sekund)\n\nPoziom naładowania ma również wpływ na zadawanie obrażeń" "TF_Weapon_AAGun" "Działo lotnicze" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Jump" "Kontroler powietrza" "TF_Weapon_SpeedWatch" "Zegarek prędkości BETA 1.5" // Obituary Feed Strings "DeathMsg_Suicide" "żegna ten okrutny świat!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "wykańcza" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "wykończył" "DeathMsg_Fall" "ginie bolesną, niezdarną śmiercią." "Msg_Captured" "przejął" "Msg_Captured_Multiple" "przejeli" "Msg_Defended" "obronił" "Msg_Dominating" "DOMINUJE" "Msg_Revenge" "dokonuje ODWETU na" "Msg_PickedUpFlag" "podnosi tajne materiały drużyny %s1!" "Msg_CapturedFlag" "przejmuje tajne materiały drużyny %s1!" "Msg_DefendedFlag" "broni tajnych materiałów drużyny %s1!" "Msg_ReturnedFlag" "zwrócił tajne materiały drużyny %s1!" "Msg_DroppedFlag" "upuszcza tajne materiały drużyny %s1!" "Msg_KilledVIP" "zabił VIP-a!" "TF_OK" "OK" "TF_Object_Sentry" "Działko strażnicze" "TF_Object_Sentry_Disp" "Jednorazowe działko strażnicze" "TF_Object_Dispenser" "Zasobnik" "TF_Object_Tele" "Teleport" "TF_Object_Tele_Exit" "Wyjście teleportu" "TF_object_sapper" "Saper" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "(Wejście)" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "(Wyjście)" "TF_Object_Sentry_360" "Działko strażnicze" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Wejście" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Wyjście" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Działko strażnicze Budowanie... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Działko strażnicze ( Poziom %s1 ) Zdrowie %s2 Naboje %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Działko strażnicze ( Poziom 3 ) Zdrowie %s1 Naboje %s2 Rakiety %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Zasobnik Budowanie... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Zasobnik ( Poziom %s1 ) Zdrowie %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Budowanie teleportu... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleport ( Poziom %s1.) Zdrowie %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Saper Budowanie... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Saper Zdrowie %s1 Zdrowie celu %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Szukam pasującego teleportu" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Gotowy" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Ładowanie" "Teleporter_idle" "Ten teleport nie ma pary." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "CP5_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "CP_setup_30sec" "Gra rozpocznie się za 30 sekund!" "CP_setup_10sec" "Gra rozpocznie się za 10 sekund!" "CP_cap_cp3" "centralny punkt kontrolny" "CP_cap_red_cp1" "bazę drużyny RED" "CP_cap_blue_cp1" "bazę drużyny BLU" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Broń punkty kontrolne przed drużyną BLU!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Przejmij oba punkty kontrolne, by wygrać rundę i przejść dalej!" "Dustbowl_red_final_goal" "Obroń ostatnie dwa punkty kontrolne albo nieprzyjaciel wygra grę!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Aby wygrać, przejmij ostatnie dwa punkty kontrolne!" "Dustbowl_team1" "Atakujący" "Dustbowl_team2" "Obrońcy" "Dustbowl_you_secure_one" "Zabezpieczasz\npunkt dowodzenia NUMER JEDEN!" "Dustbowl_you_secure_two" "Zabezpieczasz\npunkt dowodzenia NUMER DWA!" "Dustbowl_protect_HQ" "Broń swoją kwaterę główną przed\ndrużyną atakującą!" "Dustbowl_bring_flag" "Przynieś swoją flagę\ndo kwatery głównej!" "Dustbowl_take_flag_one" "Zabierz flagę do\npunktu dowodzenia NUMER JEDEN." "Dustbowl_take_flag_two" "Zabierz flagę do\npunktu dowodzenia NUMER DWA." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Zabierz flagę do kwatery głównej!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Drużyna BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER JEDEN!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Drużyna BLU zabezpiecza\npunkt dowodzenia NUMER DWA!" "Dustbowl_flag_returned" "Flaga powróciła do bazy." "Dustbowl_90_secs" "90 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_60_secs" "60 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_30_secs" "30 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_10_secs" "10 sekund do otwarcia bram." "Dustbowl_gates_open" "Bramy otwarte!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Pozostały czas:\nPięć minut" "Dustbowl_four_minutes_left" "Pozostały czas:\nCztery minuty" "Dustbowl_three_minutes_left" "Pozostały czas:\nTrzy minuty" "Dustbowl_two_minutes_left" "Pozostały czas:\nDwie minuty" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Pozostały czas:\nSześćdziesiąt sekund" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Pozostały czas:\nTrzydzieści sekund" "Dustbowl_attackers_win" "Kwatera główna\nzostała zdobyta!" "Dustbowl_defenders_win" "Kwatera główna\nzostała obroniona!" "Dustbowl_cap_1_A" "pierwszy cel, pierwszy obszar" "Dustbowl_cap_1_B" "drugi cel, pierwszy obszar" "Dustbowl_cap_2_A" "pierwszy cel, drugi obszar" "Dustbowl_cap_2_B" "drugi cel, drugi obszar" "Dustbowl_cap_3_A" "pierwszy cel, trzeci obszar" "Dustbowl_cap_3_B" "rakietę, ostatni cel" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Nie pozwól drużynie przeciwnej przemieścić wózka do twojej bazy!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Przemieść wózek do punktów kontrolnych, by wygrać tę rundę i przejść dalej!" "Goldrush_red_final_goal" "Nie pozwól, by wózek znalazł się w twojej bazie. Inaczej wróg wygra grę!" "Goldrush_blue_final_goal" "Przemieść wózek do bazy wroga, by ją zniszczyć i wygrać grę!" "Goldrush_team1" "Atakujący" "Goldrush_team2" "Obrońcy" "Goldrush_cap_1_A" "pierwszy cel, pierwszy obszar" "Goldrush_cap_1_B" "drugi cel, pierwszy obszar" "Goldrush_cap_2_A" "pierwszy cel, drugi obszar" "Goldrush_cap_2_B" "drugi cel, drugi obszar" "Goldrush_cap_3_A" "pierwszy cel, trzeci obszar" "Goldrush_cap_3_B" "drugi cel, trzeci obszar" "Goldrush_cap_3_C" "silos atomowy, ostatni cel" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "pierwszy punkt przejęcia" "Badwater_cap_2" "drugi punkt przejęcia" "Badwater_cap_3" "trzeci punkt przejęcia" "Badwater_cap_4" "ostatni punkt przejęcia" // Thunder Mountain level strings "Thunderm_cap_1_A" "rampę, pierwszy obszar" "Thunderm_cap_1_B" "platformę, pierwszy obszar" "Thunderm_cap_2_A" "tartak, drugi obszar" "Thunderm_cap_2_B" "dół, drugi obszar" "Thunderm_cap_3_A" "budynek A, trzeci obszar" "Thunderm_cap_3_B" "budynek B, trzeci obszar" "Thunderm_cap_3_C" "wieżę, ostatni cel" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Aby wygrać, zabierz walizkę z tajnymi materiałami z piwnicy wroga. Następnie umieść ją w swojej piwnicy!" "2fort_blue_setup_goal" "Aby wygrać, zabierz walizkę z tajnymi materiałami z piwnicy wroga. Następnie umieść ją w swojej piwnicy!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Granary_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Granary_cap_cp3" "centralny punkt kontrolny" "Granary_cap_red_cp2" "magazyn drużyny RED" "Granary_cap_red_cp1" "bazę drużyny RED" "Granary_cap_blue_cp2" "magazyn drużyny BLU" "Granary_cap_blue_cp1" "bazę drużyny BLU" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Aby wygrać, obroń wszystkie trzy punkty kontrolne przed drużyną BLU!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie trzy punkty kontrolne! Najpierw zdobądź A i B, a następnie przejdź do C." "Gravelpit_cap_A" "cel A – wieżę radiową" "Gravelpit_cap_B" "cel B – radar" "Gravelpit_cap_C" "cel C – działo laserowe" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij jedyny punkt kontrolny drużyny BLU. Nie pozwól im zrobić tego samego!" "Hydro_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij jedyny punkt kontrolny drużyny RED. Nie pozwól im zrobić tego samego!" "Hydro_red_base_attack" "Aby wygrać, przejmij ostatni punkt kontrolny drużyny BLU!" "Hydro_red_base_defend" "Obroń swój ostatni punkt kontrolny przed drużyną BLU. W przeciwnym wypadku przegracie!" "Hydro_blue_base_attack" "Aby wygrać, przejmij ostatni punkt kontrolny drużyny RED!" "Hydro_blue_base_defend" "Obroń swój ostatni punkt kontrolny przed drużyną RED. W przeciwnym wypadku przegracie!" "Hydro_cap_red_base" "bazę drużyny RED" "Hydro_cap_blue_base" "bazę drużyny BLU" "Hydro_cap_radar_dish" "antenę radarową" "Hydro_cap_dam" "tamę" "Hydro_cap_power_plant" "elektrownię" "Hydro_cap_warehouse" "magazyn" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Aby wygrać, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Well_blue_setup_goal" "Aby wygrać, zdobądź wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Well_setup_30sec" "Gra rozpocznie się za 30 sekund!" "Well_setup_10sec" "Gra rozpocznie się za 10 sekund!" "Well_cap_center" "centralny punkt kontrolny" "Well_cap_red_two" "magazyn drużyny RED" "Well_cap_red_rocket" "bazę drużyny RED" "Well_cap_blue_two" "magazyn drużyny BLU" "Well_cap_blue_rocket" "bazę drużyny BLU" // Pipeline level strings "Pipeline_setup_goal" "Aby wygrać ten wyścig, przemieść wózek do punktu przejęcia szybciej od przeciwnika!" "Pipeline_final_goal" "Przemieść swój wózek, by zniszczyć bazę przeciwka, zanim on zniszczy twoją!" "Pipeline_cap_1_red" "pierwszy punkt przejęcia drużyny RED" "Pipeline_cap_1_blue" "pierwszy punkt przejęcia drużyny BLU" "Pipeline_cap_2_red" "drugi punkt przejęcia drużyny RED" "Pipeline_cap_2_blue" "drugi punkt przejęcia drużyny BLU" "Pipeline_cap_3_red" "ostatni punkt przejęcia drużyny RED" "Pipeline_cap_3_blue" "ostatni punkt przejęcia drużyny BLU" // Standin level strings "standin_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie trzy punkty kontrolne!" "standin_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie trzy punkty kontrolne!" "standin_cap_A" "cel A – przełęcz" "standin_cap_B" "cel B – most" "standin_cap_C" "cel C – pomieszczenie kontrolne" // Hightower level strings "hightower_setup_goal" "Aby wygrać, przemieść swój wózek na szczyt wieży!" "hightower_cap_red" "wieżę drużyny RED" "hightower_cap_blue" "wieżę drużyny BLU" "helltower_setup_goal_red" "Pomóż duchowi Redmonda lub Blutarcha Manna ostatecznie zwyciężyć w Wojnie Żwiru!" "helltower_setup_goal_blue" "Pomóż duchowi Redmonda lub Blutarcha Manna ostatecznie zwyciężyć w Wojnie Żwiru!" "helltower_cap_red" "zwłok Blutarcha" "helltower_cap_blue" "zwłok Redmonda" // Foundry level strings "Foundry_red_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Foundry_blue_setup_goal" "Aby wygrać, przejmij wszystkie pięć punktów kontrolnych!" "Foundry_cap_cp3" "główny magazyn" "Foundry_cap_red_cp2" "składowisko drużyny RED" "Foundry_cap_red_cp1" "bazę drużyny RED" "Foundry_cap_blue_cp2" "składowisko drużyny BLU" "Foundry_cap_blue_cp1" "bazę drużyny BLU" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "centralny punkt kontrolny" "Badlands_cap_red_cp2" "wzniesienie drużyny RED" "Badlands_cap_red_cp1" "bazę drużyny RED" "Badlands_cap_blue_cp2" "wzniesienie drużyny BLU" "Badlands_cap_blue_cp1" "bazę drużyny BLU" // KOTH Viaduct strings "koth_setup_goal" "Aby zwyciężyć, zdobądź i utrzymaj punkt kontrolny!" "koth_viaduct_cap" "punkt kontrolny" // Medieval "medieval_setup_goal_red" "Aby wygrać, przejmij i utrzymaj końcowy punkt kontrolny!" "medieval_setup_goal_blue" "Aby wygrać, otwórz bramę i przejmij ostatni punkt kontrolny!" "medieval_cap_a" "miasto" "medieval_cap_b" "zbocze" "medieval_cap_c" "twierdzę drużyny RED" // Steel "steel_setup_goal_red" "Broń głównego punktu kontrolnego, jednocześnie broniąc zewnętrznego aktywnego punktu kontrolnego!" "steel_setup_goal_blue" "Aby wygrać grę, przejmij główny punkt kontrolny drużyny RED. Przejmowanie zewnętrznych punktów kontrolnych zwiększy waszą szansę na zwycięstwo!" // Frontier "frontier_setup_goal_red" "Powstrzymaj drużynę BLU przed doprowadzeniem wózka do działa laserowego!" "frontier_setup_goal_blue" "Doprowadź Małego Ciuch-Ciucha na miejsce przeznaczenia!" // sd_doomsday gameplay strings "doomsday_setup_goal" "Dostarcz Australium do głowicy rakietowej, by wygrać grę!" "doomsday_event_setup_goal" "Zabierz bilety na szczyt Strongmanna!" // Powerhouse level strings "Powerhouse_cap_red_final" "bazę drużyny RED" "Powerhouse_cap_blu_final" "bazę drużyny BLU" "Powerhouse_cap_middle" "rzekę" // Amaranth level strings "Amaranth_cap_A" "magazyny" "Amaranth_cap_B" "zakład wysyłkowy drużyny RED" // DOM Hydro level strings "Hydro_dom_cap_warehouse" "cel A - magazyn" "Hydro_dom_cap_radar_dish" "cel B - antenę radarową" "Hydro_dom_cap_power_plant" "cel C - elektrownię" "Hydro_dom_cap_dam" "cel D - tamę" // Domination level strings "domination_setup_goal" "Przejmij punkty kontrolne, by zdobyć punkty w czasie. Przejęcie więcej niż jednego punktu zwiększa szansę na sukces!" //Generic VIP level strings "vip_setup_goal_defense" "Zabij VIP-a drużyny przeciwnej, aby uniemożliwić mu dotarcie do strefy ucieczki. W razie potrzeby broń punkty kontrolne." "vip_setup_goal_offense" "Eskortuj VIP-a do strefy ucieczki. Przejmij punkty kontrolne, aby uzyskać opcjonalne bonusy." //Generic VIP level with lives strings "vipl_setup_goal_defense" "Aby wygrać, zabij wrogiego VIP-a lub nie pozwól mu dotrzeć do strefy ucieczki." "vipl_setup_goal_offense" "Eskortuj VIP-a do strefy ucieczki. Nie pozwól, by został zabity." //Mineside level strings "Mineside_setup_goal_red" "Zabij VIP-a, by uniemożliwić mu dotarcie do strefy ucieczki. Nie pozwól mu na zabranie urządzenia." "Mineside_setup_goal_blu" "Eskortuj VIP-a z urządzeniem do pomieszczenia kontrolnego, w celu otwarcia bramy i jego ucieczki." "Mineside_escape_zone" "tunel ewakuacyjny" //Warehouse level strings "Warehouse_setup_goal_red" "Obroń windę ewakuacyjną przed VIP-em, jednocześnie broniąc zewnętrznego aktywnego punktu kontrolnego!" "Warehouse_setup_goal_blu" "Eskortuj VIP-a do windy ewakuacyjnej. Przejmowanie zewnętrznych punktów kontrolnych zwiększy waszą szansę na zwycięstwo!" "Warehouse_cap_a" "szałas" "Warehouse_cap_b" "dok wysyłkowy" "Warehouse_cap_c" "pod mostem" "Warehouse_cap_d" "winda ewakuacyjna" // Oilcanyon level strings "Oilcanyon_cap_A" "cel A - kanion" "Oilcanyon_cap_B" "cel B - działo laserowe" "Oilcanyon_cap_C" "cel C - rafineria" //Trainyard level strings "Trainyard_escape_zone" "wóz ucieczkowy" "Arena_cap" "punkt kontrolny" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "DRUŻYNA" "Winpanel_Team2" "Drużyna" "Winpanel_BlueWins" "DRUŻYNA BLU WYGRYWA!" "Winpanel_BlueAdvances" "DRUŻYNA BLU ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_BlueDefends" "DRUŻYNA BLU OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_RedWins" "DRUŻYNA RED WYGRYWA!" "Winpanel_RedAdvances" "DRUŻYNA RED ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_RedDefends" "DRUŻYNA RED OBRONIŁA SIĘ!" // TF2c Win panel strings "Winpanel_Teams1" "DRUŻYNA" "Winpanel_Teams2" "Drużyna" "Winpanel_TeamWins" "%s2 %s1 WYGRYWA!" "Winpanel_TeamLost" "%s2 %s1 PRZEGRYWA!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s2 %s1 ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_TeamDefends" "%s2 %s1 OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_BlueMVPs" "Najlepsi w drużynie BLU:" "Winpanel_RedMVPs" "Najlepsi w drużynie RED:" "Winpanel_TopPlayers" "Najlepsi gracze:" "Winpanel_PointsThisRound" "Punkty w tej rundzie:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "Obszary do przejęcia: %s1" "Winpanel_CapturePointRemaining" "Obszary do przejęcia: %s1" "Winpanel_WinningCapture" "Zwycięskie przejęcie: %s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Najdłuższa seria zabójstw:" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Liczba:" "Winpanel_GreenWins" "DRUŻYNA GRN WYGRYWA!" "Winpanel_GreenAdvances" "DRUŻYNA GRN ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_GreenDefends" "DRUŻYNA GRN OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_YellowWins" "DRUŻYNA YLW WYGRYWA!" "Winpanel_YellowAdvances" "DRUŻYNA YLW ZDOBYWA TEREN" "Winpanel_YellowDefends" "DRUŻYNA YLW OBRONIŁA SIĘ!" "Winpanel_GreenMVPs" "Najlepsi w drużynie GRN:" "Winpanel_YellowMVPs" "Najlepsi w drużynie YLW:" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 przejął wszystkie punkty kontrolne" "Winreason_FlagCaptureLimit" "Drużyna %s1 przejęła tajne materiały wroga %s2 razy" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "Drużyna %s1 przejęła tajne materiały wroga %s2 raz" "Winreason_OpponentsDead" "Drużyna %s1 zabiła wszystkich przeciwników podczas nagłej śmierci" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "Drużyna %s1 broniła się skutecznie do upływu wyznaczonego czasu" "Winreason_TimeLimit" "Drużyna %s1 miała więcej punktów w momencie wyczerpania limitu czasu" "Winreason_WinLimit" "Drużyna %s1 miała więcej punktów w momencie wyczerpania limitu wygranych" "Winreason_WinDiffLimit" "Drużyna %s1 miała dostateczną przewagę punktową, by wygrać" "Winreason_Stalemate" "Jesteście nieudacznikami" "Winreason_Arena" "Drużyna %s1 zabiła wszystkich przeciwników" "Winreason_PayloadRace" "Drużyna %s1 wygrała wyścig ładunków" "Winreason_ReactorCaptured" "%s1 wygrywa przez przejęcie rdzenia reaktora wroga" "Winreason_CoresCollected" "%s1 wygrywa przez zniszczenie robotów i zebranie rdzeni energetycznych" "Winreason_ReactorReturned" "%s1 wygrywa przez obronę swojego rdzenia reaktora do momentu jego powrotu" "Winreason_PlayerDestructionPoints" "Drużyna %s1 wygrywa, zebrawszy wystarczająco punktów" "Winreason_ScoreLimit" "%s1 wygrywa przez strzelenie %s2 bramek" "Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 wygrywa przez strzelenie bramki" // TF2C custom "Winreason_KOTHPointHeld" "Drużyna %s1 utrzymała punkt kontrolny do upływu wyznaczonego czasu" "Winreason_PayloadPushed" "Drużyna %s1 przepchnęła ładunek do końcowego punktu" "Winreason_ArenaPointCaptured" "Drużyna %s1 przejęła punkt kontrolny" "Winreason_VIPDead" "Drużyna %s1 wyeliminowała VIP-a" "Winreason_VIPEscaped" "VIP uciekł" "Winreason_RoundScoreLimit" "%s1 zdobył %s2 punktów" "Winreason_VIPKilled" "VIP został wyeliminowany" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Zabierz flagę do\npunktu dowodzenia." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Zabezpieczasz\npunkt dowodzenia %s1!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Atakujący zabezpieczyli\npunkt dowodzenia %s1!" "TF_AD_FlagReturned" "Flaga powróciła do bazy." // VIP Device strings "TF_VIP_TakeDeviceToPoint" "Zabierz urządzenie do pomieszczenia kontrolnego!" "TF_VIP_TeamDeviceReturned" "Urządzenie powróciło! Idź po nie!" "TF_VIP_EnemyDeviceReturned" "Urządzenie powróciło! Obroń miejsce zrzutu!" // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "PODNOSISZ TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname%!\n\nWracaj do BAZY!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Twoja drużyna PODNOSI TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname%!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały PODNIESIONE przez DRUŻYNĘ %teamname%!" "TF_CTF_PlayerCapture" "PRZEJMUJESZ TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname%!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Twoja drużyna PRZEJĘŁA TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname%!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały PRZEJĘTE przez DRUŻYNĘ %teamname%!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Upuszczasz TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname%!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname% zostały upuszczone!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały upuszczone!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname% zostały zwrócone!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Wasze TAJNE MATERIAŁY zostały zwrócone!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Zabierz TAJNE MATERIAŁY DRUŻYNY %teamname% z powrotem do SWOJEJ BAZY." "TF_CTF_No_Invuln" "Kiedy niesiesz TAJNE MATERIAŁY WROGA, nie możesz otrzymać NIEZNISZCZALNOŚCI!" "TF_CTF_No_Tele" "Kiedy niesiesz TAJNE MATERIAŁY WROGA, nie możesz się TELEPORTOWAĆ!" "Team_Capture_Linear" "Poprzedni\npunkt nie został\nprzejęty!" "Team_Capture_Blocked" "Przejęcie\nblokowane przez\nwroga" "Team_Blocking_Capture" "Blokowanie\nwrogiego\nprzejęcia!" "Team_Reverting_Capture" "Odzyskiwanie\nprzejęcia!" "Team_Waiting_for_teammate" "Oczekiwanie na\ntowarzysza" "Team_Cannot_Capture" "Twoja drużyna nie może\ntego zdobyć!" "Team_Capture_OwnPoint" "Broń\ntego punktu." "Team_Capture_NotNow" "Nie możesz tego\nteraz przejąć." "Team_Capture_Owned" "Punkt jest\n już przejęty." "Cant_cap_stealthed" "Nie można przejmować punktu,\nbędąc niewidzialnym." "Cant_cap_disguised" "Nie można przejmować punktu,\nbędąc przebranym." "Cant_cap_invuln" "Nie można przejmować,\nbędąc niezniszczalnym." // VIP Only "Cant_cap_civilian_only_frozen" "Przejęcie zamrożone.\nTylko VIP może\nprzejąć ten punkt" "Cant_cap_civilian_only" "Tylko VIP może\nprzejąć ten punkt" // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "FLAGA powróciła!" "TF_Invade_PlayerPickup" "PODNOSISZ flagę! Zabierz ją do BAZY WROGA!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Twoja drużyna PODNOSI FLAGĘ!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "WRÓG PODNOSI FLAGĘ!" "TF_Invade_PlayerCapture" "PRZEJMUJESZ FLAGĘ!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Twoja drużyna PRZEJĘŁA FLAGĘ!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "WRÓG PRZEJMUJE FLAGĘ!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Upuszczasz FLAGĘ!" "TF_Invade_FlagDrop" "FLAGA została upuszczona!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Zabierz flagę do BAZY WROGA." "TF_Invade_FlagNeutral" "FLAGA stała się NEUTRALNA! Zdobądź FLAGĘ!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "Naciśnij klawisz ATAKU ALTERNATYWNEGO, by upuścić flagę." "FreezePanel_NoKiller" "Nie żyjesz" "FreezePanel_Killer" "Twoim zabójcą jest" "FreezePanel_Killer_Dead" "Twoim zabójcą jest świętej pamięci" "FreezePanel_Nemesis" "Ponownie twoim zabójcą jest" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Ponownie twoim zabójcą jest świętej pamięci" "FreezePanel_KillerObject" "Twoim zabójcą jest %objectkiller% gracza" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Twoim zabójcą jest %objectkiller% śp. gracza" "FreezePanel_KillerHealth" "Pozostałe zdrowie: %s1" "FreezePanel_Callout" "Kawałek ciebie!" "FreezePanel_Callout2" "Kolejny kawałek!" "FreezePanel_Callout3" "Więcej kawałków!" "FreezePanel_Item" "%killername% ma przy sobie:" "Callout_Ragdoll" "Ty!" "Callout_Head" "Twoja głowa!" "Callout_Foot" "Twoja stopa!" "Callout_Hand" "Twoja ręka!" "Callout_Torso" "Twój tors!" "Callout_Organ1" "Twoja śledziona!" "Callout_Organ2" "Twoje płuca!" "Callout_Organ3" "Twoja wątroba!" "Callout_Organ4" "Twoja trzustka!" "Callout_Organ5" "Twoja nerka!" "Callout_Organ6" "Twój wyrostek robaczkowy!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Oczekiwanie na innych graczy" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Rozpoczęcie gry" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Czekanie na graczy" "game_Overtime" "Dogrywka" "game_Setup" "Przygotowanie" "EnterStalemate" "Tryb nagłej śmierci!\nOdradzanie się jest niemożliwe!" "game_SuddenDeath" "Nagła śmierć" "game_stalemate_cant_change_class" "Minęło %s1 s.\nNie możesz już zmienić klasy w trybie nagłej śmierci!" "TF_CantChangeClassNow" "Nie możesz teraz zmienić klasy." "TF_CantChangeTeamNow" "Nie możesz teraz zmienić drużyny." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Zdobądź flagę" "Gametype_CP" "Punkty kontrolne" "Gametype_AttackDefense" "Atak / Obrona" "Gametype_TC" "Kontrola Terytorialna" "Gametype_Escort" "Ładunek" "Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Wyścig ładunków" "Gametype_Koth" "Król wzgórza" "Gametype_MedAttackDefense" "Atak / Obrona (Średniowieczne)" "Gametype_Training" "Trening" "Gametype_SD" "Dostawa Specjalna" // TF2C gamemodes "Gametype_VIP" "VIP" "Gametype_VIPRace" "Wyścig VIP-ów" "Gametype_Espionage" "Szpiegowanie" "Gametype_Domination" "Dominacja" "Gametype_CP_Domination" "Punkty kontrolne (Dominacja)" "Gametype_VIP_FourTeam" "VIP (Cztero-drużynowa)" "Gametype_VIPRace_FourTeam" "Wyścig VIP-ów (Cztero-drużynowa)" "Gametype_Domination_FourTeam" "Dominacja (Cztero-drużynowa)" "Gametype_CP_Domination_FourTeam" "Punkty Kontrolne (Cztero-drużynowa Dominacja)" "Gametype_CTF_FourTeam" "Zdobądź flagę (Cztero-drużynowa)" "Gametype_CP_FourTeam" "Punkty kontrolne (Cztero-drużynowa)" "Gametype_AttackDefense_FourTeam" "Atak / Obrona (Cztero-drużynowa)" "Gametype_Escort_FourTeam" "Ładunek (Cztero-drużynowa)" "Gametype_Arena_FourTeam" "Arena (Cztero-drużynowa)" "Gametype_EscortRace_FourTeam" "Wyścig ładunków (Cztero-drużynowa)" "Gametype_Koth_FourTeam" "Król wzgórza (Cztero-drużynowa)" "Gametype_Training_FourTeam" "Trening (Cztero-drużynowa)" "Gametype_SD_FourTeam" "Dostawa Specjalna (Cztero-drużynowa)" "Intro_Title" "Wprowadzenie do trybu gry: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Witaj we wprowadzeniu do trybu gry „Punkty kontrolne”." "Intro_capturepoints" "Aby wygrać, twoja drużyna musi przejąć 5 punktów przejęcia.\nNa dole ekranu znajdziesz informacje, które punkty przejęcia należą do danej drużyny." "Intro_fakecapture" "Stań obok punktu przejęcia, by go przejąć.\nNa dole ekranu ukaże się postęp przejmowania punktu." "Intro_multcapture" "Kilku członków drużyny może przejąć punkty szybciej!\nPomóż swojej drużynie!" "Intro_yourpoint" "Nie pozwól, aby nieprzyjaciel przejął ostatni punkt!\nObroń go albo przegrasz!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Wprowadzenie do trybu gry: każda drużyna musi zdobyć tajne materiały wroga, jednocześnie broniąc swoich własnych." "Intro_ctf_red_assault_base" "Zaatakuj bazę wroga, aby wykraść jego tajne materiały." "Intro_ctf_red_steal_files" "Wykradnij walizkę z piwnicy bazy wroga." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Umieść walizkę z powrotem na biurku w piwnicy swojej drużyny, by ją przejąć i zdobyć punkt." "Intro_ctf_red_defend" "Pamiętaj, aby pomagać swojej drużynie w obronie walizki!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Zaatakuj bazę wroga, by wykraść jego tajne materiały." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Wykradnij walizkę z piwnicy bazy wroga." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Umieść walizkę z powrotem na biurku w piwnicy swojej drużyny, by ją przejąć i zdobyć punkt." "Intro_ctf_blue_defend" "Pamiętaj, aby pomagać swojej drużynie w obronie walizki!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "To jest mapa typu Atak/obrona. \nDrużyna BLU stara się przejąć teren, podczas gdy drużyna RED stara się ich powstrzymać." "Intro_attack_defense_capping" "Drużyna BLU musi stanąć obok punktu przejęcia, by go przejąć.\nNa ekranie ujrzysz swój postęp w zdobywaniu." "Intro_attack_defense_cap_a" "Drużyna BLU musi przejąć zarówno punkt przejęcia A," "Intro_attack_defense_cap_b" "jak i punkt B. \nDrużyna BLU może przejąć te punkty w dowolnej kolejności." "Intro_attack_defense_cap_final" "Po tym, jak drużyna BLU przejmie punkty A i B, ostatni punkt zostanie odblokowany." "Intro_attack_defense_cap_timer" "Drużyna BLU zyskuje dodatkowe 3 minuty na zegarze za każdy pomyślnie przejęty punkt. Drużyna RED nie może odzyskać punktów przejęcia, które zostaną przejęte przez drużynę BLU." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Dostrzegasz towarzysza!" "Hint_spotted_an_enemy" "Dostrzegasz wroga!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Zabijasz wroga!" "Hint_out_of_ammo" "Nie masz już amunicji do tej broni!" "Hint_turn_off_hints" "Możesz wyłączyć podpowiedzi w opcjach:\nOpcje -> Wielu graczy -> Zaawansowane -> Autopomoc" "Hint_pickup_ammo" "Zbieraj amunicję z upuszczonych broni!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Nie możesz się teleportować, gdy niesiesz walizkę." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Nie możesz aktywować niewidzialności, gdy niesiesz walizkę." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Nie możesz się przebrać, gdy niesiesz walizkę." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Nie możesz atakować, będąc niewidzialnym." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Nie możesz otrzymać niezniszczalności, gdy niesiesz walizkę." "Hint_ClassMenu" "Naciśnij „%changeclass%”, by zmienić klasę." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Możesz skorzystać z lunety karabinu snajperskiego, naciskając klawisz „%attack2%”." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Możesz zdetonować bomby samoprzylepne, naciskając klawisz „%attack2%”, nawet jeśli używasz granatnika." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Możesz zdetonować bomby samoprzylepne, naciskając klawisz „%attack2%”." "Hint_altfire_rotate_building" "Przed ustawieniem konstrukcji możesz ją obracać, naciskając klawisz „%attack2%”." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Aby przeładować wyrzutnię rakiet, naciśnij klawisz „%reload%”.\nPrzeładowuj ją zawsze, gdy nie walczysz!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Uderzaj kluczem wznoszone konstrukcje,\nby zbudować je szybciej!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Uderzaj kluczem we wznoszone konstrukcje twojego\ntowarzysza, by pomóc zbudować je szybciej!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Buduj działka strażnicze, by bronić bazy swojej drużyny!\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Buduj zasobniki, by pomóc w zaopatrzeniu swoich towarzyszy.\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Buduj teleporty, by pomóc swojej drużynie w obronie wysuniętych obszarów.\nCzwarty slot w wyborze broni kryje dostępne możliwości budowy konstrukcji." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Zbieraj metal z upuszczonych paczek z amunicją,\nby używać go do budowy konstrukcji!" "Hint_Engineer_repair_object" "Uderzaj kluczem w uszkodzone konstrukcje, by je naprawić!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Potrzebujesz więcej metalu, by ulepszyć swoje działko strażnicze!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Ulepszaj działka strażnicze, uderzając w nie kluczem.\nMożesz je ulepszyć aż do 3. poziomu!" "Hint_object_has_sapper" "Ta konstrukcja jest niszczona przez sapera!\n Strzelaj do sapera, by go zniszczyć!" "Hint_object_your_object_sapped" "Jedna z twoich konstrukcji została zniszczona!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Wróg używa twojego zasobnika!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Wróg jest w pobliżu wejścia twojego teleportu!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Wróg jest w pobliżu wyjścia twojego teleportu!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Drużyna RED wygrywa" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Drużyna BLU wygrywa" "WinPanel_Stalemate" "PAT!" "WinPanel_Green_Team_Wins" "Drużyna GRN wygrywa" "WinPanel_Yellow_Team_Wins" "Drużyna YLW wygrywa" "StatPanel_Title_Dead" "Patrząc na to optymistycznie...." "StatPanel_Title_Alive" "Cóż, to mogło zrobić wrażenie! Ostatnia runda:" "StatPanel_Format_Close" "W tej rundzie: %s1 Najlepszy wynik: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw." "StatPanel_Captures_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie przejęć." "StatPanel_Defenses_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie obron." "StatPanel_DamageDealt_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_PlayTime_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w długości życia." "StatPanel_Healing_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_Invulnerable_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie uzyskania niezniszczalności." "StatPanel_KillAssists_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_Backstabs_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_HealthLeached_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w ilości ukradzionego zdrowia." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_Headshots_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_SentryKills_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_Teleports_Best" "W tej rundzie udało ci się pobić rekord w liczbie teleportacji." "StatPanel_Dominations_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie zdominowanych wrogów." "StatPanel_Revenge_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_PointsScored_Best" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się pobić rekord w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_Kills_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw." "StatPanel_Captures_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie przejęć." "StatPanel_Defenses_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie obron." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_PlayTime_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w długości życia." "StatPanel_Healing_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w byciu niezniszczalnym." "StatPanel_KillAssists_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_Backstabs_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w ilości wykradzionego zdrowia." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_Headshots_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_SentryKills_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_Teleports_Tie" "W tej rundzie udało ci się wyrównać rekord w liczbie teleportacji." "StatPanel_Dominations_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie zdominowanych wrogów." "StatPanel_Revenge_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_PointsScored_Tie" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się wyrównać rekord w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_Kills_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabitych." "StatPanel_Captures_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie przejęć." "StatPanel_Defenses_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie obron." "StatPanel_DamageDealt_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zadanych obrażeń." "StatPanel_PlayTime_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w długości życia." "StatPanel_Healing_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uleczonych punktów zdrowia." "StatPanel_Invulnerable_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie uzyskanych niezniszczalności." "StatPanel_KillAssists_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie asyst w zabijaniu." "StatPanel_Backstabs_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dźgnięć w plecy." "StatPanel_HealthLeached_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w ilości wykradzionego zdrowia." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zbudowanych konstrukcji." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zniszczonych konstrukcji." "StatPanel_Headshots_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw strzałem w głowę." "StatPanel_SentryKills_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zabójstw działkiem strażniczym." "StatPanel_Teleports_Close" "W tej rundzie udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie teleportacji." "StatPanel_Dominations_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie zdominowanych przeciwników." "StatPanel_Revenge_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie dokonanych odwetów." "StatPanel_PointsScored_Close" "W tej rundzie jako %s1 udało ci się zbliżyć do rekordu w liczbie posiadanych punktów." "StatPanel_Label_Kills" "# Zabici: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Zadane obrażenia: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Czas gry: " "StatPanel_Label_Healing" "Uleczono: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Aktywowane Übery: " "StatPanel_Label_Backstabs" "# Dźgnięcia w plecy: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Skradzione zdrowie: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Zbudowane konstrukcje: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Zabici działkiem: " "StatPanel_Label_Teleports" "# Teleportacje: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "RAPORT O WYNIKACH" "StatSummary_Label_BestMoments" "NAJLEPSZE CHWILE" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Jako dowolna klasa:" "StatSummary_Label_TIP" "WSKAZÓWKA" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (as %s2)" "StatSummary_Records" "REKORDY:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Najwięcej punktów" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Śr. liczba punktów" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Najwięcej zabitych" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Śr. liczba zabitych" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Najwięcej przejęć" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Śr. liczba przejęć" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Najwięcej asyst" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Śr. liczba asyst" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Najwięcej zadanych obrażeń" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Śr. zadanych obrażeń" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Łączny czas gry" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Najdłuższe życie" "Tip_Fmt" "Wskazówka: %s1" "Tip_1_Count" "6" "Tip_1_1" "Skaut może wykonać podwójny skok, by zmienić kierunek i uniknąć ostrzału nieprzyjaciela." "Tip_1_2" "Skaut zdobywa punkty kontrolne i popycha wózki z ładunkiem dwukrotnie szybciej niż inne klasy." "Tip_1_3" "Skaut jest najskuteczniejszy, gdy pozostaje w ruchu i wykorzystuje swoją szybkość." "Tip_1_4" "Dubeltówka jest zabójcza przy strzale bezwzględnym" "Tip_1_5" "Pistolet doskonale nadaje się do rażenia nieprzyjaciół z dystansu." "Tip_1_6" "Gwoździarka doskonale nadaje się na powstrzymanie wrogów, przed próbą dogonięcia Ciebie." "Tip_2_Count" "8" "Tip_2_1" "Im dłużej Snajper obserwuje swój cel przez lunetę karabinu, tym więcej obrażeń zada jego strzał." "Tip_2_2" "W pełni naładowany strzał w głowę z karabinu snajperskiego potrafi natychmiastowo zabić większość klas." "Tip_2_3" "Jako Snajper celuj w głowę, by zadać obrażenia krytyczne." "Tip_2_4" "Możesz skorzystać z lunety karabinu snajperskiego, naciskając klawisz %attack2%." "Tip_2_5" "Użyj PM-u, by rozprawić się z pobliskimi wrogami." "Tip_2_6" "Strzał z Łuku będzie spudłowany, jeśli naciągniesz cięciwe dłużej niż 5 sekund. Naciśnij %attack2%, aby zakończyć naciąganie." "Tip_2_7" "Trafienie we wroga z Ubijaczki do ryb spowoduje jego krwawienie. Używaj go w walce z niewidzialnymi szpiegami!" "Tip_2_8" "Szybkość poruszania się podczas korzystania z celownika w Rewolwerze Myśliwskim jest większy niż dla karabinu snajperskiego. Poruszaj się w różne strony, by utrudnić wrogom trafienie w Ciebie." "Tip_3_Count" "8" "Tip_3_1" "Żołnierz może wykonywać bardzo wysokie rakietowe skoki, skacząc i jednocześnie odpalając rakietę w ziemię." "Tip_3_2" "Celuj rakietami w stopy wrogów, by mieć pewność, że nie unikną oni obrażeń od eksplozji." "Tip_3_3" "Pamiętaj, by wyrzutnia rakiet była zawsze naładowana. Naciśnij klawisz %reload%, by ją przeładować, lub włącz automatyczne przeładowywanie broni w opcjach zaawansowanych." "Tip_3_4" "Rakiety mają mocny rozrzut. Wykorzystuj to do rozproszenia wrogów lub wybicia ich w powietrze." "Tip_3_5" "Używaj shotguna, by zaoszczędzić rakiety i w momencie, gdy w trakcie walki należy przeładować wyrzutnię rakiet." "Tip_3_6" "Będąc rannym, wezwij Medyka wciskając przycisk %voicemenu 0 0%. Pobliżsi Medycy zostaną powiadomieni." "Tip_3_7" "Kanonierki redukują utratę zdrowia przy rakietowym skoku. Użyj ich, gdy mobilność i dobra pozycja są najważniejsze." "Tip_3_8" "Rakiety z RPG mogą strzelać nad osłoną. Pamiętaj, by odpowiednio wycelować swoje rakiety." "Tip_4_Count" "11" "Tip_4_1" "Mając wyrzutnię bomb samoprzylepnych, wciśnięcie %attack% spowoduje wystrzelenie bomby samoprzylepnej, które można je zdetonować, wciskając %attack2%." "Tip_4_2" "Mając wyrzutnię bomb samoprzylepnych, dłuższe przytrzymanie przycisku %attack% spowoduje daleki wyrzut bomby samoprzylepnej." "Tip_4_3" "Umieszczaj bomby samoprzylepne pod twoimi stopami, w celu wskoczenia na dużą wysokość." "Tip_4_4" "Umieszczaj bomby samoprzylepne na ścianach i sufitach, gdzie będą trudne do zauważenia." "Tip_4_5" "Używaj swojego granatnika w walce bezpośredniej. Granaty wybuchną po trafieniu we wroga, chyba że najpierw uderzą w inną powierzchnię." "Tip_4_6" "Butelka zawsze zadaje taką samą ilość obrażeń bez względu na to, czy jest rozbita, czy nie." "Tip_4_7" "Kucnij podczas przygotowywania skoku na bombie samoprzylepnej, by osiągnąć maksymalną wysokość." "Tip_4_8" "Rzucaj swoim Ładunkiem Dynamitu prosto w punkt kontrolny, w celu wyeliminowania wrogów." "Tip_4_9" "Kanonierki redukują utratę zdrowia przy bombowym skoku. Użyj ich, gdy mobilność i dobra pozycja są najważniejsze." "Tip_4_10" "Wyrzutnia Min wystrzeliwuje miny zbliżeniowe, które wybuchają przy bliskim kontakcie z wrogiem. Używaj jej, gdy granatnik jest Twoją główną bronią." "Tip_4_11" "Wystrzelone miny można zdezaktywować całkowicie, naciskając przycisk %attack2%" "Tip_5_Count" "12" "Tip_5_1" "Medigun nie tylko leczy towarzyszy, ale również nadlecza ich, zapewniając do 150% normalnego zdrowia." "Tip_5_2" "Naładuj swój ÜberCharge, lecząc członków drużyny. Naciśnij %attack2%, by stać się na krótki czas niezniszczalnym." "Tip_5_3" "Dzięki ÜberCharge-owi Medyk i leczona przez niego osoba mogą stać się na krótki czas niezniszczalni." "Tip_5_4" "Medyk ładuje swój ÜberCharge szybciej, lecząc ciężko rannych towarzyszy." "Tip_5_5" "Twój ÜberCharge będzie ładowany znacznie szybciej podczas czasu na przygotowanie." "Tip_5_6" "Nie możesz przejmować punktu kontrolnego lub podnosić tajne materiały, będąc pod wpływem ładunku ÜberCharge." "Tip_5_7" "Piła do kości atakuje szybciej o 20%% niż Überspitze. Używaj jej, kiedy Übercharge nie jest dla Ciebie ważny." "Tip_5_8" "Pamiętaj, że strzykawki lecą po trajektorii parabolicznej. Celuj nad wrogiem, by w niego trafić." "Tip_5_9" "Rozglądaj się za towarzyszami wołającymi o pomoc. Wskażą ci ich „medyczne dymki” pojawiające się na ekranie." "Tip_5_10" "Mając w ekwipunku Überspritze-a masz o 10 maksymalnego puntu zdrowia mniej. Dbaj o swoje zdrowie." "Tip_5_11" "Kritzkrieg daje Krytyki leczonemu pacjentowi. Użyj go szczególnie w miejscach, gdzie jest dużo wrogów" "Tip_5_12" "Staraj się nie używać Terapii Szokowej w walce. Uderzenie we wroga spowoduje wyczerpanie energii." "Tip_6_Count" "7" "Tip_6_1" "Trzymaj wciśnięty %attack2%, by utrzymać lufę miniguna w ruchu i przygotować się do starcia ze zbliżającymi się nieprzyjaciółmi." "Tip_6_2" "Gruby jest idealnym towarzyszem Medyka. Utrzymuj go w zasięgu wzroku, by mógł leczyć cię swoim medigunem." "Tip_6_3" "Będąc rannym, wezwij Medyka wciskając przycisk %voicemenu 0 0%. Pobliżsi Medycy zostaną powiadomieni." "Tip_6_4" "Minigun zużywa bardzo dużo amunicji. Podnoś bronie z podłogi, by uzupełnić swoje zasoby." "Tip_6_5" "Bedąc w powietrzu przy rozkręcaniu miniguna nie tracisz pędu. Wykorzystaj to do zaskoczenia wrogów z kąta." "Tip_6_6" "Mając kanapkę w ekwipunku, lecz swoich towarzyszy podarując go przyciskiem %attack2%." "Tip_6_7" "Znajduj bezpieczne miejsce w celu zjedzenia kanapki, w przeciwnym razie zostaniesz niegrzecznie potraktowany." "Tip_7_Count" "10" "Tip_7_1" "Im bliżej nieprzyjaciela znajduje się Pyro, tym większe obrażenia zadaje jego miotacz ognia." "Tip_7_2" "Zachodź przeciwników z boku i od tyłu, by podpalić ich z miotacza ognia. W celu większej przewagi, ukrywaj się w kątach." "Tip_7_3" "Miotacz ognia zużywa bardzo dużo paliwa. Podnoś bronie, by uzupełnić jego zapas." "Tip_7_4" "Zmień broń na strzelbę, jeśli nieprzyjacielowi uda się wycofać poza zasięg miotacza ognia." "Tip_7_5" "Pyro często ma możliwość podpalenia nieprzyjaciela i wycofania się, pozostawiając go na śmierć w płomieniach." "Tip_7_6" "Będąc rannym, wezwij Medyka wciskając przycisk %voicemenu 0 0%. Pobliżsi Medycy zostaną powiadomieni." "Tip_7_7" "Pyro nie zapala się od ognia. Zabij wrogich Pyro, używając do tego broni do walki wręcz lub strzelby." "Tip_7_8" "Strumień sprężonego powietrza w miotaczu ognia (%attack2%) jest bardzo przydatny. Używaj go w celu odpychania wrogów, nieśmiertylnych medyków z dala lub prosto w niebezpieczne miejsca." "Tip_7_9" "Możesz ugasić płonącego towarzysza za pomocą miotacza ognia, naciskając przycisk %attack2%." "Tip_7_10" "Pistoletem strzałowym możesz podpalić wrogów z dalekiego dystansu. Działa dobrze na wrogich Snajperów." "Tip_8_Count" "11" "Tip_8_1" "Użyj swojego noża, by dźgnąć wrogów w plecy, natychmiastowo ich zabijając." "Tip_8_2" "Przebieraj się za nieprzyjaciela, używając swojego zestawu przebrań. Uważaj – atakując, tracisz przebranie." "Tip_8_3" "Naciśnij klawisz %attack2%, by aktywować zegarek i uzyskać na chwilę całkowitą niewidzialność." "Tip_8_4" "Skorzystaj z niewidzialności, by przeniknąć za linie wroga. Twoje przebranie pozwoli ci wmieszać się w jego szeregi." "Tip_8_5" "Staraj się zachowywać jak nieprzyjaciel, gdy korzystasz z przebrania. Obserwuj, gdzie przebywają członkowie zespołu nieprzyjaciela i przebierz się za jednego z nich." "Tip_8_6" "Umieszczaj sapery na działkach strażniczych nieprzyjaciela, by je zniszczyć. Używając sapera nie tracisz swojego przebrania." "Tip_8_7" "Sapery Szpiega dezaktywują działka strażnicze, zanim je zniszczą. Przed atakiem na Inżyniera użyj jednego na jego działku strażniczym." "Tip_8_8" "Gdy korzystasz z przebrania, możesz wezwać wrogich Medyków, naciskając klawisz %voicemenu 0 0%." "Tip_8_9" "Przebierając się za wolną klasę, możesz biec z normalną prędkością przytrzymując przycisk %speed%." "Tip_8_10" "Użyj broni uspokajającej, by oślepić wrogów. Strzelając rzutkami uspakajającymi tracisz przebranie." "Tip_8_11" "Użyj broni uspokajającej, by spowolnić wrogów doganiających cię. Pomocny jest w szczególności przy ucieczce przed wrogim Pyro." "Tip_9_Count" "13" "Tip_9_1" "Używaj narzędzia do budowania, by rozmieszczać działka strażnicze, zasobniki i teleporty." "Tip_9_2" "Inżynier potrzebuje metalu do budowy, napraw i ulepszania zbudowanych konstrukcji. Zbieraj paczki z amunicją, by odnowić swoje zasoby." "Tip_9_3" "Inżynier może uderzyć kluczem w swoje działko strażnicze, by je ulepszyć posiadanym metalem. Na każdym kolejnym poziomie działko strażnicze zyskuje większą wytrzymałość i siłę ognia." "Tip_9_4" "Buduj zasobniki, które leczą towarzyszy i dostarczają im amunicji. Wytwarzają również metal na twoje potrzeby." "Tip_9_5" "Inżynier może budować teleporty, by pomóc swoim towarzyszom w szybszym dotarciu na linię frontu." "Tip_9_6" "Uważaj na wrogich Szpiegów, którzy zakładają sapery na twoje konstrukcje. Możesz pozbyć się saperów, używając swojego klucza." "Tip_9_7" "Ulepszaj swoje budynki. Teleporty na poziomie 3 ładują się zdecydowanie szybko, pozwalając też swoim towarzyszom utrzymać presję." "Tip_9_8" "Uderzaj z klucza w teleporter wejściowy lub wyjściowy. Ulepszenia i naprawy następują również po jego drugiej stronie konstrukcji." "Tip_9_9" "Przed budową konstrukcji przyciskiem %attack%, obracaj projekty konstrukcji wciskająć przycisk %attack2%. Używaj szczególnie do odpowiedniego nakierowania teleportera z dala od ściany." "Tip_9_10" "Poza utrzymaniem budynków, używaj shotguna i pistoletu do wspomocy przy walce oraz do ochrony budynków." "Tip_9_11" "Działka strażnicze nie są ograniczone tylko do środków obronnych. Rozmieszczaj je szybko w ukrytych miejscach, aby wspomóc ofensywę." "Tip_9_12" "Pistolet cewkowy po utrzymaniu pełnego ładowania przez 3 sekundy, wywołasz eksplozję. Wykorzystaj to do przemieszczania się w niemożliwe do dotarcia miejsca." "Tip_9_13" "Za pomocą klucza możesz rozbroić Ładunek Dynamitu uderzając w niego." "Tip_10_Count" "8" "Tip_10_1" "Jako cywil trzymaj się blisko drużyny, by zwiększyć szansę na przeżycie." "Tip_10_2" "Towarzysze blisko Ciebie zdobędą ochronę przed obrażeniami. Cywil jednak nadal staje się łatwiejszym celem." "Tip_10_3" "Skieruj wzrok na towarzysza i wciśnij %attack2%, by podarować mu mini-krytyki, który otrzyma przez 10 sekund." "Tip_10_4" "Pomimo wolnego ruchu u Cywila, staraj się jeśli możesz trzymać się razem z towarzyszami." "Tip_10_5" "Cywil jest najmniejszą klasą w grze. Wykorzystuj ten fakt do chowania się za Twoimi towarzyszami." "Tip_10_6" "Parasol jest zbyt słaby do walki. Pozwól, by za Ciebie wyręczyli Twoi towarzysze." "Tip_10_7" "Cywil spośród reszty klas przejmuje punkty kontrolne najszybciej." "Tip_10_8" "Uważaj na wrogich Szpiegów, którzy mogą cię zabić natychmiastowo." "Tip_HLTV" "Oglądasz kanał SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Dzięki licznikowi graczy u góry ekranu możesz stwierdzić, czy twoja drużyna ma przewagę." "Tip_arena_2" "W trybie Arena jest bardzo mało źródeł leczenia się, więc ochraniaj swoich Medyków i Inżynierów za wszelką cenę!" "Tip_arena_3" "Punkt przejęcia na środku mapy uaktywni się po upływie 60 sekund od rozpoczęcia rundy." "Tip_arena_4" "W trybie Arena masz tylko jedno życie, więc dbaj o nie!" "Tip_arena_5" "W trybie Arena żadna klasa nie góruje nad innymi. Skup się na dopasowaniu składu drużyny do drużyny przeciwnej." "Tip_arena_6" "W trybie Arena możesz zmienić klasę jedynie na początku każdej rundy, zanim otworzy się brama." "Tip_arena_7" "Grając Inżynierem, pamiętaj o budowaniu zasobników, by leczyć towarzyszy." "Tip_arena_8" "Gdy grasz Medykiem, twój ładunek ÜberCharge nie przeniesie się między kolejnymi życiami." "Tip_arena_9" "Jako Pyro często szukaj wrogich Szpiegów wśród członków drużyny, by uniemożliwić przeciwnej drużynie uzyskanie strategicznej przewagi." "Tip_Abuse_Report" "W celu zgłoszenia nieodpowiedniego zachowania lub grafiki wciśnij %abuse_report_queue%, by zrobić zrzut ekranu i zapisać informacje o grze, które zostaną wysłane do Obsługi Klienta." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Naj. punktów:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Naj. zabitych:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Naj. asyst:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Naj. przejęć:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Naj. obron:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Naj. obrażeń:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Naj. zniszczeń:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Naj. dominacji:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Najdł. życie:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Naj. uleczonych:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Naj. überów:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Naj. zabitych działkiem:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Naj. teleportacji:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Naj. strzałów w głowę:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Naj. dźgnięć w plecy:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Odmowa zmiany nazwy (zbyt duża częstotliwość zmian)." "Building_hud_building" "Budowanie..." "Building_hud_sentry_shells" "Naboje:" "Building_hud_sentry_rockets" "Rakiety:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Ulepszanie:" "Building_hud_sentry_numkills" "Zabici:\n%numkills%" "Building_hud_sentry_numassists" "Asysty: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:" "Building_hud_tele_charging" "Ładowanie..." "Building_hud_tele_times_used" "Liczba użyć:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Użyć:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Działko strażnicze\nniezbudowane" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Jednorazowe działko\nniezbudowane" "Building_hud_dispenser_not_built" "Zasobnik\nniezbudowany" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Wejście\nniezbudowane" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Wyjście\nniezbudowane" "Building_hud_tele_not_built" "Wejście teleportu\nniezbudowane" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Działko strażnicze\nniezbudowane" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Wejście\nniezbudowane" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Wyjście\nniezbudowane" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Zniszcz" "Hud_Menu_Build_Title" "Zbuduj" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Przebierz się" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport" "Hud_Menu_Teleport_Base" "Baza" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Za mało metalu" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Już zbudowano" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Naciśnij „%lastinv%”, by anulować" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Naciśnij „%disguiseteam%” lub „%reload%”, by zmienić drużynę" "Hud_Menu_Taunt_Title" "Drwina" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Wciśnij „%lastinv%”, by anulować" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Wciśnij „%taunt%”, by wykonać drwinę obecnej broni lub dołączyć do partnera" "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Brak przedmiotu" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Drwina broni" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Zmień drużynę" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Wybierz przebranie" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Zniszcz" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Zbuduj" // prefix for subtitle "Voice" "Głos" "Cancel" "Anuluj" "LoadingMap" "Jesteś w drodze do:" "TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_IndividualUbercharges" "ŁADUNKI: %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "TF_NotBuilt" "Niezbudowano" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "MEDYK!" "Voice_Menu_Go" "Ruchy, ruchy!" "Voice_Menu_Help" "Pomocy!" "Voice_Menu_Yes" "Tak" "Voice_Menu_No" "Nie" "Voice_Menu_MoveUp" "Naprzód!" "Voice_Menu_Left" "Idź w lewo" "Voice_Menu_Right" "Idź w prawo" "Voice_Menu_Incoming" "Nadchodzą" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Szpieg!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Przed nami działko!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleport, tutaj" "Voice_Menu_DispenserHere" "Zasobnik, tutaj" "Voice_Menu_SentryHere" "Działko, tutaj" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktywuj ładunek!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDYK: ÜberCharge gotowy" "Voice_Menu_Cheers" "Pochwała" "Voice_Menu_Jeers" "Pogarda" "Voice_Menu_Positive" "Tak jest" "Voice_Menu_Negative" "Odmawiam" "Voice_Menu_NiceShot" "Dobry strzał" "Voice_Menu_GoodJob" "Dobra robota" "Voice_Menu_BattleCry" "Okrzyk bitewny" "Voice_Menu_Thanks" "Dzięki!" "TF_classautokill" "Popełnij samobójstwo po wyborze klasy" "TF_loadoutrespawn" "Automatyczne odrodzenie po zmianie ekwipunku w strefie odradzania" "TF_CurrentPlayers" "Aktualni gracze" //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Naciśnij [ %changeclass% ], by zmienić klasę" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Naciśnij [ %changeteam% ], by zmienić drużynę" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Zmiana klasy" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Zmiana drużyny" "TF_Spectator_AutoDirector" "Naciśnij [ %strafe% ], by włączyć autoreżysera" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Zmień tryb kamery" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Przewiń cele (w przód)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Przewiń cele (w tył)" "TF_Spectator_Spectating" "Oglądanie:" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Położenie ID celu widza:" "TF_Spectator_Default" "Domyślnie" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Lewy dolny róg" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Dół" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Prawy dolny róg" "TF_teambalanced" "Drużyny zostały automatycznie zrównoważone" "TF_teamswitch" "Nastąpiła zmiana drużyn" "TF_teamswitch_attackers" "Teraz atakujesz!" "TF_teamswitch_defenders" "Teraz bronisz!" "TF_teamswitch_red" "Jesteś teraz w drużynie RED!" "TF_teamswitch_blue" "Jesteś teraz w drużynie BLU!" "TF_teamswitch_green" "Jesteś teraz w drużynie GRN!" "TF_teamswitch_yellow" "Jesteś teraz w drużynie YLW!" "TF_suddendeath" "NAGŁA ŚMIERĆ!" "TF_suddendeath_mode" "TRYB NAGŁEJ ŚMIERCI!" "TF_suddendeath_join" "Usiądź wygodnie i zrelaksuj się, oczekując na zakończenie tego drobnego konfliktu." "TF_suddendeath_timer" "Twój czas dobiegł końca. Pilnuj swoich tyłów i wykończ ich. Odradzanie się jest niemożliwe." "TF_suddendeath_limit" "Wyczerpano limit czasu mapy. Odradzanie się jest niemożliwe, więc uważaj co robisz." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) jest mapą typu Zdobądź flagę" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Aby uzyskać punkt, wykradnij walizkę z tajnymi materiałami wroga i zanieś ją do swojego punktu przejęcia" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Upuszczone walizki powrócą do macierzystej bazy w ciągu 60 sekund" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort jest mapą typu Zdobądź flagę" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Aby uzyskać punkt, wykradnij walizkę z tajnymi materiałami wroga i zanieś ją do swojej piwnicy" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Informacje na temat stanu i lokalizacji obu walizek z tajnymi materiałami znajdują się u dołu ekranu" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Upuszczone walizki powrócą do macierzystej piwnicy w ciągu 60 sekund" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit jest mapą typu Atak/obrona" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych," "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "natomiast drużyna BLU – przejmując wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl jest mapą typu Atak/obrona" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Aby wygrać, drużyna BLU musi przejść przez trzy etapy" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Każdy etap obejmuje dwa punkty kontrolne" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro jest mapą typu Kontrola terytorialna" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Aby wygrać, drużyna musi kontrolować wszystkie sześć terytoriów" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Każda drużyna rozpoczyna z trzema terytoriami" "TF_IM_Hydro_Stages" "Rozgrywka jest podzielona na etapy – każdy z nich obejmuje dwa punkty kontrolne" "TF_IM_Hydro_CP" "Przejmij w trakcie etapu punkt kontrolny wroga, aby przejąć terytorium" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) jest mapą typu Punkt Kontrolny" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary jest mapą typu Punkty kontrolne" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands jest mapą typu Punkty kontrolne" "TF_IM_CP_ToWin" "Aby wygrać, każda z drużyn musi przejąć wszystkie punkty kontrolne" "TF_IM_CP_Capture" "Aby przejąć punkt kontrolny, pozostań w granicach strefy przejęcia do momentu przejęcia punktu" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Po przejęciu punktu kontrolnego na zegarze dodawany jest czas" "TF_IM_CP_Locked" "Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush jest mapą typu Ładunek, składającą się z 3 etapów" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Drużyna BLU wygrywa, eskortując wózek do ostatniego punktu drużyny RED przed upływem limitu czasu" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Drużyna RED wygrywa, nie dopuszczając wózka do ostatniego punktu" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Wózek porusza się po torze, gdy w jego pobliżu znajdują się gracze drużyny BLU" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Wózek daje drużynie BLU zdrowie i amunicję" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Jeśli wózek pozostanie w bezruchu przez 30 sekund, zacznie toczyć się do tyłu" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Gdy wózek dotrze do punktu kontrolnego, do zegara zostanie dodany czas" "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin jest mapą typu Ładunek, składającą się tylko z jednego etapu" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Drużyna BLU wygrywa, eskortując wózek do ostatniego punktu drużyny RED przed upływem limitu czasu" "TF_IM_Basin_RedWin" "Drużyna RED wygrywa, nie dopuszczając wózka do ostatniego punktu" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Wózek porusza się po torze, gdy w jego pobliżu znajdują się gracze drużyny BLU" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Wózek daje drużynie BLU zdrowie i amunicję" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Jeśli wózek pozostanie w bezruchu przez 30 sekund, zacznie toczyć się do tyłu" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Gdy wózek dotrze do punktu kontrolnego, do zegara zostanie dodany czas" "TF_IM_Arena_Intro" "Witamy w Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "W trybie Arena zostajesz losowo przydzielony do drużyny" "TF_IM_Arena_ToWin" "Aby wygrać, twoja drużyna musi wyeliminować wszystkich graczy drużyny przeciwnej..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...lub przejąć punkt kontrolny aktywowany podczas rundy" "TF_IM_Arena_NoDie" "W trybie Arena masz tylko jedno życie, więc dbaj o nie!" "TF_IM_Arena_Losing" "Przegrana drużyna może zostać zmuszona do przeczekania następnej rundy, jeśli w kolejce na grę oczekują inni gracze" "TF_IM_Arena_Scramble" "Gdy jedna z drużyn osiągnie limit wygranej, skład drużyn zostanie przemieszany" "TF_IM_Coldfront_Intro" "Coldfront jest mapą typu Punkt Kontrolny" "TF_IM_Steel_Intro" "Steel jest mapą typu atak i obrona." "TF_IM_Steel_BlueWin" "Drużyna BLU musi zdobyć punkt E w celu wygrania rundy." "TF_IM_Steel_PlotTwist" "Jednakże..." "TF_IM_Steel_FinalCap" "Punkt E jest odblokowany, więc drużyna BLU może w każdej chwili przejąć." "TF_IM_Steel_Points" "Przejęcie punktów A, B, C i D pozwoli łatwiej przejąć punkt E!" "TF_IM_Steel_CapA" "Przejęcie punktu A otwiera ścieżki do punktu B i E." "TF_IM_Steel_CapB" "Przejęcie punktu B przeniesie miejsce odrodzenia drużyny RED i otwiera ścieżkę do punktu C." "TF_IM_Steel_CapC" "Przejęcie punktu C wydłuża mosty do punktu E." "TF_IM_Steel_CapD" "Przejęcie punktu D utrudnia drużynom RED przedostanie się do punktu E." "TF_IM_Steel_Bridge" "Bez mostów, nie każdy będzie mógł się przedostać do punktu E." "TF_IM_Steel_Pit" "Uważaj na dół!" // TF2C Achievements // Team Fortress 2 Classic Pack "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_NAME" "Wyliczony wypadek" "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_DESC" "Zabij wroga za pomocą rakiety lecącą po łuku z bardzo daleka." "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_NAME" "\"KA-BLOOIE!\"" "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_DESC" "Zniszcz 5 budynków Inżyniera za pomocą ŁAdunku Dynamitu." "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_NAME" "Los gorszy od śmierci" "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_DESC" "Spraw, aby wróg był w stanie uspokojenia przez 10 lub więcej sekund." "TF2C_DEFUSE_MIRV_NAME" "Odrzucenie lontu" "TF2C_DEFUSE_MIRV_DESC" "Rozbrój wrogi Ładunek Dynamitu za pomocą Klucza." "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_NAME" "Doświadczony podróżnik po świecie" "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_DESC" "Zagraj do końca gry na tych klasycznych mapach." "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_NAME" "Pokonaj twórcę" "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_DESC" "Zdominuj dewelopera w grze online." "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_NAME" "Odbita Betty" "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_DESC" "Zabij wrogiego Demomana jego własnym Ładunkiem Dynamitu." "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_NAME" "Teksańska przewidywalność" "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_DESC" "Zabij wroga rykoszetem z Pistoletu Cewkowego." // V.I.P. Pack "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_NAME" "Przedsiębiorca" "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_DESC" "Wygraj rundę w trybie VIP jako Cywil nie ginąc." "TF2C_HEAL_CIVILIAN_NAME" "Lojalny sługa" "TF2C_HEAL_CIVILIAN_DESC" "Zgromadź 15000 punktów od leczenia Cywila." "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_NAME" "Naruszenie zakazu zbliżania się" "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_DESC" "W ciągu jednej rundy typu VIP zdominuj Cywila." "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_NAME" "W drogę!" "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_DESC" "Zagraj kompletną grę na tych mapach typu VIP." "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_NAME" "Oszukańcza transakcja" "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_DESC" "Jako szpieg zabij Cywila, mając podarowanego przez niego bonus obrażeniowy." // Domination Pack "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_NAME" "Całkowita dominacja" "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_Desc" "Niech twoja drużyna przejmie każdy punkt kontrolny w trakcie trwania rundy w trybie Dominacji." "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_NAME" "Olej i woda" "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_Desc" "Zagraj kompletną grę na tych mapach typu Dominacja." "Achievement_Group_All" "Wszystkie (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_2" "Pakiet Team Fortress 2 Classic (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_12" "Pakiet VIP (%s1 z %s2)" "Achievement_Group_22" "Pakiet Dominacji (%s1 z %s2)" "TF_Achievement_Unlocked" "Odblokowano osiągnięcie" "round_info_header" "Mapa typu Kontrola terytorialna" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU zdobyli tamę" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU zdobyli radar" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU zdobyli elektrownię" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU zdobyli magazyn" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED zdobyli tamę" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED zdobyli radar" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED zdobyli elektrownię" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED zdobyli magazyn" "Hydro_attack_Dam" "Przygotuj się do ataku na tamę!" "Hydro_attack_RadarDish" "Przygotuj się do ataku na radar!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Przygotuj się do ataku na elektrownię!" "Hydro_attack_Warehouse" "Przygotuj się do ataku na magazyn!" "Hydro_attack_BLU_base" "Przygotuj się do ataku na bazę BLU!" "Hydro_attack_RED_base" "Przygotuj się do ataku na bazę RED!" "Hydro_defend_BLU_base" "Przygotuj się do obrony bazy BLU!" "Hydro_defend_RED_base" "Przygotuj się do obrony bazy RED!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Ikony komentarzy zawierają uwagi odnośnie gry, nagrane przez zespół twórców z firmy Valve. Aby włączyć lub wyłączyć komentarz, wyceluj w ikonę dymku i naciśnij przycisk GŁÓWNY TRYB OGNIA." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Mury obronne" "TF_ControlPoint" "Punkt kontrolny" "TF_CapturePoint" "Punkt przejęcia" "TF_CaptureZone" "Strefa przejęcia" "TF_Resupply" "Uzupełnienie zapasów" "TF_Intelligence" "Tajne materiały" "TF_Exit" "Wyjście" "Leaderboard_BestMoments" "NAJLEPSZE OSIĄGNIĘCIA" "TF_Timelimit" "Czas gry na mapie (min)" "TF_WinLimit" "Limit wygranej (w rundach)" "TF_MaxRounds" "Limit rund (w rundach)" "TF_BotQuota" "Ilość botów" "TF_BotDifficulty" "Poziom trudności bota:" "TF_BotDifficulty_Easy" "Łatwy" "TF_BotDifficulty_Normal" "Normalny" "TF_BotDifficulty_Hard" "Trudny" "TF_BotDifficulty_Expert" "Ekspert" "TF_BotLoadouts" "Boty są wyposażone w losowe przedmioty?" "TF_BotJoinAfterPlayer" "Boty oczekują na dołączenie gracza?" "TF_TeamCount" "Pozostali gracze w drużynie" "Cannot_Be_Spectator" "Ten serwer nie zezwala na bycie widzem" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Pokaż wyposażenie postaci" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Otwórz ekwipunek" "EditLoadout" "EDYTUJ WYPOSAŻENIE" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% wielkości magazynka" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% wielkości magazynka" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% tempa ładowania ÜberCharge" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% tempa ładowania ÜberCharge" "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% tempa ładowania ÜberCharge na nadleczonych pacjentach" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% zadawanych obrażeń" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% zadawanych obrażeń" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% tempa leczenia" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% tempa leczenia" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% częstotliwości ataku" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% częstotliwości ataku" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% maksymalnego nadleczenia" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus nadleczenia nie obniża się" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% czasu nadleczenia" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "-%s1% czasu nadleczenia" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Przy trafieniu we wroga: do +%s1 pkt. zdrowia" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Przy trafieniu we wroga: %s1 pkt. zdrowia" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "Przy trafieniu we wroga: do +%s1 pkt. przywróconego zdrowia" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 szansy na krytyczne trafienie" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 szansy na krytyczne trafienie" "Attrib_CritChance_Disabled" "Brak losowych trafień krytycznych" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% ładunku ÜberCharge" "Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge zapewnia trafienia krytyczne" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% zadawanych obrażeń" "Attrib_CritVsBurning" "Trafienia krytyczne, gdy cel płonie" "Attrib_AxtinguisherProperties" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców, gdy cel płonie\nTrafienia minikrytyczne przy ataku od przodu, gdy cel płonie" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% obrażeń, gdy cel nie płonie" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Brak trafień krytycznych, gdy cel nie płonie" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Brak strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maks. punktów zdrowia dla noszącego" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Po zabiciu wroga: +50 pkt. zdrowia dla pobliskich sojuszników\nPo zabiciu wroga: +10% szansy na trafienie krytyczne dla pobliskich sojuszników" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Po zabiciu wroga: trafienia krytyczne na %s1 sekund" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Przy trafieniu we wroga: %s1% szansy na spowolnienie celu" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% zużycia energii niewidzialności" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% regeneracji energii niewidzialności" "Attrib_Spread_Negative" "-%s1% celności" "Attrib_Spread_Positive" "+%s1% celności" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Atak alternatywny: wybija piłkę spowalniającą wroga" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% obrażeń, gdy cel nie jest ogłuszony" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Korzystanie z lunety nie ogranicza prędkości ruchu" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Brak krytycznych strzałów w głowę" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Odrzucenie celu i strzelca" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% śrutu na strzał" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "-%s1% ilości zbliżenia" "Attrib_SniperNoCharge" "Brak zbliżenia i ładowania siły strzału" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Typ niewidzialności: pozorowana śmierć\nPo otrzymaniu obrażeń pozostawia fałszywe zwłoki i tymczasowo gwarantuje niewidzialność, zwiększoną szybkość oraz odporność na obrażenia." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Typ niewidzialności: wrażliwy na ruch\nWyczerpuje się w oparciu o szybkość poruszania się." "Attrib_NoDoubleJump" "Uniemożliwia podwójny skok" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbuje %s1% obrażeń, gdy niewidzialność jest włączona" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Strzały w głowę zadają obrażenia krytyczne" "Attrib_FireRetardant" "Noszący nie może zostać podpalony" "Attrib_BackstabShield" "Blokuje jedno dźgnięcie w plecy" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "-%s1% prędkości ruchu dla noszącego" "Attrib_Jarate_Description" "Oblani wrogowie otrzymują obrażenia minikrytyczne.\nMoże być użyte do gaszenia płomieni." "Attrib_HealthRegen" "+%s1 pkt. regenerowanego co sekundę zdrowia dla noszącego" "Attrib_HealthDrain" "%s1 punktów zdrowia co sekundę dla noszącego" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% siły obrażeń własnych" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% siły obrażeń własnych" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod ognia dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod ognia dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nkrytyczne dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nkrytyczne dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod wybuchów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod wybuchów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod nabojów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia\nod nabojów dla noszącego" "Attrib_DmgTaken_Increased" "+%s1% podatności na obrażenia dla noszącego" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 tempa przejęcia dla noszącego" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% zdrowia od leczących dla noszącego" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% zdrowia od leczących dla noszącego" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% zadawanych obrażeń po podpaleniu" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% zadawanych obrażeń po podpaleniu" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% czasu trwania podpalenia" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% czasu trwania podpalenia" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% szybkości wykonywania drwiny dla noszącego" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% prędkości ruchu, gdy broń jest w gotowości" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% prędkości ruchu, gdy broń jest w gotowości" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\npodstawowej dla noszącego" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% zapasu amunicji do broni\npodstawowej dla noszącego" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\npomocniczej dla noszącego" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% zapasu amunicji do broni\npomocniczej dla noszącego" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% zapasu metalu dla noszącego" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "+%s1% zapasu metalu dla noszącego" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% czasu trwania niewidzialności" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% czasu trwania niewidzialności" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% do tempa regeneracji energii niewidzialności" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% tempa regeneracji energii niewidzialności" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "+%s1% czasu rozkręcania" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "-%s1% czasu rozkręcania" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maks. liczby wystrzeliwanych bomb samoprzylepnych" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maks. liczby wystrzeliwanych bomb samoprzylepnych" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "+%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "-%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Przyspieszenie szybkości budowy po uderzeniu konstrukcji zwiększone o %s1%" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Przyspieszenie szybkości budowy po uderzeniu konstrukcji zmniejszone o %s1%" "Attrib_RepairRate_Increased" "+%s1% tempa naprawy" "Attrib_RepairRate_Decreased" "-%s1% tempa naprawy" "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "-%s1% tempa ulepszeń" "Attrib_metal_pickup_decreased" "-%s1% metalu z podnoszonej amunicji i zasobników" "Attrib_ReloadTime_Increased" "+%s1% czasu przeładowania" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "-%s1% czasu przeładowania" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% pola rażenia" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% pola rażenia" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% zasięgu pocisku" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% zasięgu pocisku" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% prędkości pocisku" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% prędkości pocisku" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% maks. nadleczenia" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% prędkości ruchu dla noszącego" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% zdrowia z apteczek dla noszącego" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% zdrowia z apteczek dla noszącego" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% regenerowanej co 5 sekund amunicji dla noszącego" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 szt. regenerowanego co 5 sekund metalu dla noszącego" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Wystrzeliwuje rakiety naprowadzane laserem" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Zadawane obrażenia rosną w miarę odnoszenia ran" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Szybkość ruchu zwiększa się wraz z otrzymywanymi obrażeniami" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Dobycie blokuje leczenie" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% spadku obrażeń od wybuchów" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% spadku obrażeń od wybuchów" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detonuje bomby samoprzylepne przy celowniku\noraz dokładnie pod twoimi stopami" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Wystrzelone bomby rozbijają się na powierzchniach" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 s czasu uzbrajania bomb" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 s czasu uzbrajania bomb" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Trafienia minikrytyczne w cele wyrzucone w powietrze przez eksplozje, użycie kotwiczki lub plecaki odrzutowe" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Trafienia minikrytyczne celów pokładowych w ciągu %s1 sek. od rozmieszczenia" "Attrib_CritWhileAirborne" "Trafienia krytyczne podczas rakietowych skoków" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Może niszczyć bomby samoprzylepne wroga" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "+%s1% szybkości ruchu, gdy broń jest dobyta" "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Zamienia działko strażnicze na minidziałko" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Trzeci udany cios z rzędu zawsze zadaje obrażenia krytyczne" "Attrib_ProvideOnActive" "Gdy broń jest dobyta:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% naturalnego tempa regeneracji" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% naturalnego tempa regeneracji" "Attrib_Community_Description" "Nagroda dla zasłużonych członków społeczności TF2." "Attrib_MedalIndex_Description" "Medal nr %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% obrażeń od wybuchu podczas rakietowych skoków" "Attrib_Selfmade_Description" "Moje dzieło!" "Attrib_SetItemTintRGB" "Kod odcienia koloru przedmiotu: %s1" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Po utracie działka otrzymasz 2 krytyczne strzały odwetu za każdego zabitego przez nie przeciwnika oraz 1 za każdą asystę" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Atak alternatywny: gasi członków drużyny w celu uzyskania trafień krytycznych" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Wszystkie obrażenia od płomieni ładuje poziom 'Mmmph', aktywacja powoduje uzupełnienie zdrowia i krytyki na kilka sekund" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% obrażeń zadawanych wrogim konstrukcjom" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% obrażeń zadawanych przeciwnikom" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Dodaje 50 punktów do maksymalnego zdrowia na 30 sekund" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Ustawia tryb broni nr %s1" "Attrib_EmployeeNumber" "Data zatrudnienia: %s1" "Attrib_WrenchNumber" "Klucz numer %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Uderzenia niszczą wrogie sapery" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metalu w koszcie budowy" "Attrib_BleedingDuration" "Przy trafieniu we wroga: krwawienie przez %s1 sekund" "Attrib_TurnToGold" "Drzemie w nim starożytna moc" "Attrib_CustomTexture" "Własna tekstura" "Attrib_NoiseMaker" "Terkotka" "Attrib_Always_Tradable" "Można zawsze wymienić" "Attrib_CannotTrade" "Nie podlega wymianie" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Nie można wymienić ani przetworzyć" "Attrib_NonEconomyItem" "Nie można wymienić, przetworzyć ani zapakować" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Po udanym dźgnięciu w plecy szybko przebierasz się za ofiarę" "Attrib_CannotDisguise" "Uniemożliwia korzystanie z zestawu przebrań" "Attrib_SilentKiller" "Cichy zabójca: brak dźwięku ataku\nprzy dźgnięciach w plecy" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "+%s1 s szybkości przebierania się" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Po przebraniu odporny na obrażenia od ognia" "Attrib_AddCloakOnKill" "Po zabiciu wroga: +%s1% zapasu energii niewidzialności" "Attrib_AddCloakOnHit" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% zapasu energii niewidzialności" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 s dłuższy czas migotania niewidzialności" "Attrib_QuietUnstealth" "Cichsza dezaktywacja niewidzialności" "Attrib_FlameSize_Negative" "-%s1% szerokości płomienia" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% szerokości płomienia" "Attrib_FlameLife_Negative" "-%s1% zasięgu płomieni" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% zasięgu płomieni" "Attrib_ChargedAirblast" "Można teraz ładować strumień powietrza, co pozwoli dalej odepchnąć przeciwników" "Attrib_AirblastDisabled" "Brak strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% odporności na obrażenia\nod działka strażniczego dla noszącego" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% kosztu strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% kosztu strumienia sprężonego powietrza" "Attrib_Purchased" "Zakupiono: nie można wymienić ani przetworzyć" "Attrib_Promotion" "Przedmiot promocyjny: nie można wymienić" "Attrib_InUse" "Aktualnie w użyciu" "Attrib_SpecialItem" "Nie można wymienić ani przetworzyć" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% amunicji miotacza ognia zużywanej na sekundę" "Attrib_JarateDuration" "Przy trafieniu wroga podczas przybliżenia: efekt Sikwonda na 2 do %s1 s w zależności od stopnia naładowania" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Noszący nie może być zabity strzałem w głowę" "Attrib_AchievementItem" "Przedmiot za osiągnięcie: nie można wymienić" "Attrib_CannotCraft" "Nie można przetworzyć" "Attrib_CannotCraftWeapons" "Broń nieużywana w wytwarzaniu" "Attrib_DeployTime_Increased" "+%s1% czasu zmiany broni" "Attrib_DeployTime_Decreased" "-%s1% czasu zmiany broni" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "Ta broń jest wyciągana o %s1% szybciej" "Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Rozstawianie szybsze o %s1%" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Zadawane obrażenia są krytyczne zamiast minikrytyczne" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 zdrowia przywróconego po zabiciu wroga" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Wybuch nie zadaje obrażeń noszącemu" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Przy trafieniu we wroga: spowolnienie celu o 40% przez %s1 s" "Attrib_LimitedUse" "Ten przedmiot ma ograniczoną liczbę użyć. Pozostało: %s1" "Attrib_EventDate" "Data otrzymania: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "\nPrezent od: %s1" "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Nagroda dla %s1" "Attrib_AttachedParticle" "★ Nietypowy efekt: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Skrzynka z serii numer %s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Po śmierci: do %s1% z pozostałego ładunku\nÜberCharge zostanie zachowane" "Attrib_ReferencedItem" "Zawiera: %s1" "Attrib_Renamed" "Nazwa przedmiotu została zmieniona.\nOryginalna nazwa: „%s1”" "Attrib_CustomDesc" "Ten przedmiot ma zmieniony opis:" "Attrib_Halloween_Item" "To jest specjalny przedmiot z Halloween z roku %s1" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_NewUsersHelped" "Liczba nowych graczy, którym udzielono pomocy: %s1" "Attrib_FiresHealingBolts" "Bełty leczą towarzyszy i zadają obrażenia wrogom.\nWartości te rosną wraz z przebytym dystansem." "Attrib_EnablesAOEHeal" "Podczas drwiny: leczy znajdujących się\nw pobliżu towarzyszy" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 s czasu wydłużenia szarży" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Po zabiciu wroga: pojawia się mała apteczka" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Po chybieniu: uderzasz siebie. Idiota." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% obrażeń otrzymywanych z odległości, gdy broń jest dobyta" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% obrażeń otrzymywanych w walce wręcz, gdy broń jest dobyta" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% obrażeń zadawanych sobie" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Przy trafieniu we wroga: cel staje w płomieniach" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "Trafienia minikrytyczne, gdy cel płonie" "Attrib_TradableAfterDate" "\nMożna wymienić po: %s1" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Do użycia po: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Można wymienić po kilku dniach" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Można użyć po kilku dniach" "Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "(Zawiera prezent Steam w postaci „%s1”)" "Attrib_Store_Purchased" "Nie będzie można wymienić ani przetworzyć" "Attrib_Sanguisuge" "Po dźgnięciu w plecy: absorbuje zdrowie ofiary" "Attrib_Honorbound" "Broń honorowa: nie może być schowana,\ndopóki kogoś nie zabijesz." "Attrib_MarkForDeath" "Przy trafieniu we wroga: jeden cel otrzymuje piętno śmierci, przez co będzie otrzymywał obrażenia minikrytyczne" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Po zabiciu wroga: zyskujesz %s1% bazowego zdrowia" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Po strzale w ciało przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału wzrasta o %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Po nietrafieniu przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału spada o %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Po strzale w głowę przy przybliżeniu: tempo ładowania siły strzału wzrasta o %s1%" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "-%s1% tempa ładowania siły strzału" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "+%s1% zadawanych obrażeń, gdy zdrowie wynosi <50%" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% zadawanych obrażeń, gdy zdrowie wynosi >50%" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge zwiększa tempo leczenia o 300% i zapewnia odporność na efekty wpływające na ruch." "Attrib_Medigun_Resists" "Wciśnij klawisz przeładowania, by przełączać między rodzajami odporności\nPodczas leczenia zapewnia tobie i twojemu celowi stałe 10% odporności na wybrane obrażenia" "Attrib_MedicKilledRevenge" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, otrzymasz\n2 krytyczne strzały odwetu" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, otrzymasz\ntrafienia minikrytyczne na %s1 s" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Kiedy Medyk cię leczy,\nobrażenia tej broni są zwiększone o %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Kiedy Medyk cię nie leczy,\nszybkość zmiany broni jest o %s1% dłuższa" "Attrib_MakersMark" "Przedmiot wytworzony przez:\n%s1" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Cichy zabójca: brak dźwięku obrotu lufy" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% do tempa ładowania ÜberCharge dla leczącego cię Medyka\nTen efekt nie działa w pomieszczeniu odrodzenia" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "-%s1% czasu przeładowania\npod wpływem promienia leczącego" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Kiedy leczący cię Medyk zginie, jego\nzabójca otrzyma piętno śmierci" "Attrib_RageOnHitPenalty" "Przy trafieniu we wroga: -%s1% poziomu furii" "Attrib_RageOnHitBonus" "Przy trafieniu we wroga: +%s1% poziomu furii" "Attrib_RageDamageBoost" "Zadawane obrażenia rosną\nwraz ze wzrostem poziomu furii (maks. +%s1%)" "Attrib_RageOnDamage" "Generuje furię przez zadawanie obrażeń. Gdy jest w pełni naładowana, naciśnij klawisz ataku specjalnego, by aktywować odrzucenie." "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% zwiększenia kontroli obracania się podczas szarży" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Pełna kontrola obracania się podczas szarży" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Zadaje obrażenia od uderzenia\nszarżą na każdej odległości" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% zadawanych obrażeń uderzeniem szarżą" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% tempa odnawiania" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Pozwala na potrójny skok, gdy broń jest dobyta\nZnajdując się w powietrzu, ataki wręcz zadają obrażenia minikrytyczne" "Attrib_SpeedBuffAlly" "Przy trafieniu w sojusznika: zwiększa waszą szybkość na kilka sekund" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% redukcji siły odpychania od obrażeń" "Attrib_DamageForceIncrease" "+%s1% siły odrzutu po otrzymaniu obrażeń" "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Zwiększona siła odrzutu po otrzymaniu obrażeń lub od sprężonego powietrza" "Attrib_CloakRate" "+%s1 s czasu aktywacji niewidzialności" "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Brak możliwości uzupełniania zapasu energii z paczek z amunicją, gdy jest się niewidzialnym" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% zapasu energii z paczek z amunicją" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Zebrane paczki z amunicją stają się zdrowiem" "Attrib_BootsFallingStomp" "Zadaje potrójne obrażenia od upadku\nprzeciwnikowi, na którego spadniesz" "Attrib_SaxxyAward" "Zwycięzca: %s1 %s2\n" "Attrib_MemoryMakerAward" "Kandydat do Saxxy: %s1 %s2\n" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Pozwala zobaczyć stan zdrowia przeciwnika" "Attrib_HideEnemyHealth" "Nie można zobaczyć stanu zdrowia przeciwnika" "Attrib_PowerupCharges" "Aktualna liczba ładunków: %s1" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Maksymalna liczba ładunków: %s1" "Attrib_PowerupDuration" "Każdy ładunek trwa %s1 s" "Attrib_CritBoost" "Po użyciu: premia krytyczna przez 5 sekund\n(oraz podwojenie szybkości strzelania działka strażniczego)" "Attrib_Ubercharge" "Po użyciu: Übercharge przez 5 sekund\n(oraz osłona działka strażniczego przed obrażeniami)" "Attrib_CancelFallingDamage" "Noszący nie otrzymuje obrażeń od upadku" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% tempa ładowania" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% zapasu amunicji do broni\nróżnej dla noszącego" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Nie wymaga amunicji" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "-80% zadawanych obrażeń wrogim konstrukcjom" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Atak alternatywny: zadaje obrażenia minikrytyczne wrogom, podpala ich i dezaktywuje wrogie konstrukcje na 4 s" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Pociski penetrują wrogów" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Pociski nie mogą zostać odbite" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% maks. wytrzymałości konstrukcji" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% maks. wytrzymałości konstrukcji" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% obrażeń zadawanych przez działko strażnicze" "Attrib_NoCritBoost" "Nie może uzyskać krytycznych obrażeń" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Strzelanie tylko podczas używania lunety" "Attrib_Penetration" "Pociski penetrują przeciwników" "Attrib_AmmoPerShot" "Po strzale: -%s1 szt. amunicji" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Przy trafieniu we wroga: zadane obrażenia zwracane są jako amunicja" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Używa metalu jako amunicji" "Attrib_ExpirationDate" "Ważność tego przedmiotu wygaśnie w dniu %s1." "Attrib_DropPeriodComing" "Ten przedmiot można otrzymać do %s1." "Attrib_DropPeriodPast" "Ten przedmiot można było otrzymać do %s1." "Attrib_PreviewItem" "Test - nie można wymienić, przetworzyć lub zmodyfikować." "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Po pełnym naładowaniu: +%s1% zadanych obrażeń na strzał" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Brak krytycznych strzałów w głowę bez pełnego naładowania" "Attrib_NoReload" "Nie wymaga przeładowywania" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Po pełnym naładowaniu: pociski penetrują wrogów" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Używa celownika laserowego" "Attrib_Recall" "Po użyciu: natychmiastowy powrót do bazy" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Zapewnia 1 strzał krytyczny za każdą zniszczoną\nkonstrukcję, na której znajdował się twój saper\noraz za każde zabójstwo ciosem w plecy" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Używa amunicji smugowej" "Attrib_ElectricalAirblast" "Atak alternatywny: -15 amunicji, niszczy pociski" "Attrib_Unlimited" "Nielimitowana liczba użyć" "Attrib_UberDurationBonus" "Czas trwania ładunku Übercharge zwiększony o %s1 s" "Attrib_RefillAmmo" "Po użyciu: natychmiastowa odnowa całej amunicji dla każdego rodzaju broni" "Attrib_FastReload" "+%s1% szybkości przeładowywania" "Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% długości wzmocnienia" "Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% szybkości budowania" "Attrib_AttackProjectiles" "Pociski niszczą nadlatujące rakiety i granaty. Każdy kolejny poziom zwiększa celność i częstotliwość." "Attrib_AccurScalesDmg" "Celność skaluje obrażenia" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% dodatkowej waluty z paczek" "Attrib_RoboSapper" "Zwiększony obszar i czas działania sapera" "Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% wysokości skoku, gdy broń jest dobyta" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% szybkości ruchu na celach" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Po użyciu: natychmiastowe ulepszenie wszystkich konstrukcji do maks. poziomu" "Attrib_BiDirectionalTP" "Teleportów można używać w obie strony" "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% siły odpychania sprężonego powietrza" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "%s1% podatności na sprężone powietrze" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Spektakularnie wybuchasz po śmierci" "Attrib_CritKillWillGib" "Zabijając wroga krytycznym trafieniem, rozczłonkujesz go. Boleśnie." "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Przy trafieniu we wroga: ofiara traci do %s1% energii niewidzialności" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Przy trafieniu we wroga: ofiara traci do %s1% ładunku ÜberCharge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Przy trafieniu wrogiego Szpiega: niweluje efekt niewidzialności" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Przy trafieniu wrogiego Szpiega: usuwa przebranie" "Attrib_JarateBackstabber" "Przy dźgnięciu w plecy: oblewa Sikwondem dźgającego" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% szybkostrzelności działka strażniczego" "Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% zasięgu działka strażniczego" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% zasięgu zasobnika" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Atak alternatywny: wybija świąteczną ozdobę, która roztrzaskując się, powoduje krwawienie" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Dźgnięcie w plecy zmienia ofiarę w bryłę lodu" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Zmienia ofiary w proch!" "Attrib_EngyDisposableSentries" "Zbuduj %s1 dodatkowe jednorazowe działko" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Wciśnij klawisz przeładowania, by teleportować się do strefy odrodzenia lub wyjścia z teleportu" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Nie można przenosić konstrukcji" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Ogłusza przeciwników, którzy również korzystają z tej broni" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Przy podpaleniu posiadacza: odporność na ogień przez 1 s i odporność na podpalenie przez %s1 s" "Attrib_CritForcesLaugh" "Trafienie krytyczne zmusza ofiarę do śmiechu" "Attrib_MeltsInFire" "Roztapia się w ogniu i regeneruje w czasie %s1 s lub po podniesieniu amunicji" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Przy podpaleniu posiadacza: odporność na ogień przez 1 s i odporność na podpalenie przez %s1 s" "Attrib_CritFromBehind" "Trafienia krytyczne przy ataku zza pleców" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Trafienia krytyczne nie zadają obrażeń" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Pada trup, pada trup..." "Attrib_StunWaistHighAirborne" "Przy trafieniu we wroga: ogłuszenie na %s1 s, jeśli pas przeciwnika jest powyżej lub na poziomie oczu" "Attrib_DamageAllConnected" "Trafia również przeciwników połączonych z celem promieniem mediguna" "Attrib_AimingNoFlinch" "Brak drgań podczas celowania" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Redukcja odrzutu o %s1% podczas celowania" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% prędkości ruchu podczas celowania" "Attrib_RageGainOnKill" "Daje skupienie za zabójstwa i asysty" //"Attrib_RageGainOnAssists" "" "Attrib_ShotPenetration" "Pociski przechodzą przez wielu wrogów" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Strzały w głowę zadają +%s1% dodatkowych obrażeń" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Zmniejsza czas na rozwiązywanie zagadek aż do %s1%" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% obrażeń przy strzale w ciało" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Wciśnij klawisz przeładowania, by aktywować skupienie\nSkupienie: +25% szybkości ładowania strzału i brak oddalenia widoku" "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Zwiększa promień wybuchu po strzale w głowę oraz zadawane przez niego obrażenia" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% szybkości ataku bronią wręcz" "Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% szybkości ataku bronią wręcz" "Attrib_Penetration_Heavy" "Naboje penetrują +%s1 wrogów" "Attrib_ArmorPiercing" "Zwiększa obrażenia dźgnięć w plecy przeciwko gigantycznym robotom o %s1%" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Noszący nie może podnieść walizki z tajnymi materiałami" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Zmniejsza prawdopodobieństwo głodu nawet do %s1%" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Nie można dźgnąć w plecy" "Attrib_ShareConsumable" "Efekt użycia mannierki wzmacniającej jest dzielony z leczonym celem" "Attrib_CritVsDisguised" "Trafienia krytyczne, gdy cel jest przebrany" "Attrib_CritVsNonBurning" "Trafienia krytyczne, gdy cel nie płonie" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Po zabiciu wroga: gromki śmiech" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% zadawanych obrażeń, gdy jest się przebranym" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 stopnie losowego odchylenia pocisku" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Przytrzymaj przycisk strzału, by załadować do 3 rakiet naraz\nPuść przycisk, by je wystrzelić" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Rzucasz na siebie piętno śmierci, gdy broń jest dobyta i chwilę po zmianie broni" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flara odrzuca cel przy trafieniu\ni wybucha, jeśli trafi w powierzchnię\nZwiększony odrzut podpalonych przeciwników" "Attrib_CanOverload" "Przeładowanie komory doprowadzi do eksplozji" "Attrib_HypeOnDamage" "Przy trafieniu we wroga: ładuje Odlot" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Skok redukuje sprint" "Attrib_losehypeontakedamage" "Premia zmniejszona po otrzymaniu obrażeń" "Attrib_PyroYearNumber" "Świadek pożogi z roku %s1" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Zasobniki nie zapewniają amunicji, gdy broń jest dobyta" "Attrib_PyrovisionOptIn" "W ekwipunku: przenosi do Pyrolandu" "Attrib_PyrovisionFilter" "Widoczne tylko w Pyrolandzie" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% obrażeń zadawanych przez sapera" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% zadawanych obrażeń przez sapera" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "Regeneracja %s1 pkt zdrowia na sekundę za każdy aktywny saper" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "%s1% zadawanych obrażeń przez sapera" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% wytrzymałości sapera" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Tworzy krąg ognia podczas rozkręcania" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Zużywa dodatkowe %s1 sztuki amunicji na sekundę podczas rozkręcania" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Odwraca proces budowy wrogiej konstrukcji" "Attrib_Cleaver_Description" "Rzuć w swoich wrogów, aby krwawili!\nDługodystansowe trafienia są minikrytyczne" "Attrib_CritVsStunned" "Trafienia krytyczne, gdy cel jest ogłuszony" "Attrib_CritVsWet" "Trafienia krytyczne, gdy cel jest mokry" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 wielkości magazynka" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Głosy z podziemi" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Dyniowe bomby" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloweenowy ogień" "Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Egzorcyzm" "Attrib_SoldierBackpackRange" "Promień efektu +%s1%" "Attrib_LifeleechOnDamage" "Kradzież zdrowia %s1%" "Attrib_SentryAmmo" "Amunicja działka +%s1" "Attrib_CritChance" "Szansa na obrażenia krytyczne +%s1%" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Mała szansa na uleczenie towarzyszy dookoła, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_AOEHealChance_Large" "Duża szansa na uleczenie towarzyszy dookoła, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_StunChance_Small" "Mała szansa na ogłuszenie wrogów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_StunChance_Large" "Duża szansa na ogłuszenie wrogów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Mała szansa na porażenie prądem wrogów blisko celów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Duża szansa na porażenie prądem wrogów blisko celów, którym zadajesz obrażenia" "Attrib_CritStreakChance_Small" "Mała szansa na premię krytyczną, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_CritStreakChance_Large" "Duża szansa na premię krytyczną, gdy zadajesz obrażenia" "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% szansy na aktywację ładunku Übercharge, gdy wrogowie zadają ci obrażenia" "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% zadawanych obrażeń wrogom tej samej klasy" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "%s1% szansy na teleportację do bazy, gdy otrzymujesz obrażenia, które mogłyby cię zabić" "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Atak rozpłatujący" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "Budowa działka strażniczego przyspieszona o %s1%" "Attrib_Dispenser_Build_Rate" "Przyspiesza budowę zasobnika o %s1%" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Przyspiesza budowę teleportu o %s1%" "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Kule armatnie mają 1-sekundowy lont; można go wcześniej zapalić, by kula wybuchła szybciej, przytrzymując przycisk strzału" "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Kule armatnie nie wybuchają przy trafieniu" "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% obrażeń po trafieniu w powierzchnie" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Atak alternatywny: używa %s1 jednostek metalu, by podnieść twoją konstrukcję z odległości" "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Generuje energię potrzebną do ratunku konstrukcji przy zadawaniu obrażeń" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Rzucenie na siebie piętna śmierci podczas przenoszenia konstrukcji" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Strzały mogą naprawiać sojusznicze konstrukcje" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Kule armatnie odpychają przeciwników po trafieniu w nich" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% tempa nadleczania" "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Podczas leczenia zapewnia tobie i twojemu celowi stałe 10% odporności na wybrane obrażenia." "Attrib_Canteen_Specialist" "Dziel mannierkę ze swoim pacjentem\n+1 czasu trwania, -10 ceny za każdy punkt (min. koszt: 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "+25% większe nadleczenie i +50% dłuższy czas trwania za punkt" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Strzykawki zawierają mocno skoncentrowaną dawkę Wściekłego mleka. Czas trwania zwiększa się wraz z trafieniem maks. do 4 sekund." "Attrib_Rocket_Specialist" "+15% do szybkości lotu rakiety. Przy bezpośrednim trafieniu: rakieta zadaje maksymalne obrażenia i ogłusza cel. Pole rażenia zwiększone o 15% za punkt." "Attrib_Healing_Mastery" "+25% tempa leczenia pacjenta, +25% tempa ożywiania i +25% regeneracji zdrowia za każdy punkt" "Attrib_RageOnHeal" "Ładuj energię przez leczenie towarzyszy. Po pełnym naładowaniu wciśnij klawisz ataku specjalnego, by aktywować przed sobą tarczę." "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% dodatkowego leczenia ze wszystkich źródeł" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% mniej leczenia ze wszystkich źródeł" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% mniej leczenia od Medyka" "Attrib_AfterburnImmunity" "Odporność na efekt podpalenia" "Attrib_TauntParticles" "Dodatkowe efekty podczas drwin" "Attrib_CallingCardOnKill" "Postaw nagrobek swoim ofiarom" "Attrib_AmmoPerShotMissed" "Po chybieniu: -%s1 sztuk amunicji" "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "Po zabiciu wroga: trafienia minikrytyczne na %s1 sekund" "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Zasobniki nie zapewniają metalu, gdy broń jest dobyta" "Attrib_SniperCritNoScope" "Ładuje i strzela niezależnie od przybliżenia" "Attrib_SniperIndependentZoom" "Przybliżenie nie oddziałuje na ładowanie" "Attrib_KillsRefillMeter" "Zabójstwa bronią do walki wręcz podczas szarży odnawiają %s1% paska szarży" "Attrib_AirControl" "%s1% zwiększonej kontroli w locie" "Attrib_HypeDecays" "Odlot wygasa z upływem czasu" "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Zwiększona szybkość ataku podczas wybuchowych skoków" "Attrib_AirBombardment" "Strzela 3 rakietami podczas wybuchowego skoku" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Zwiększona siła wybuchowego skoku" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Po zabiciu wroga: zwiększony rozmiar magazynka" "Attrib_Summer2014Tag" "Przyznany za uczestnictwo w Wakacyjnej Przygodzie 2014." "Attrib_CrateGenerationCode" "Kod generacji skrzynki: „%s1”" "Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Zwiększone obrażenia w walce wręcz przeciwko noszącemu zestaw „Odizolowany najemnik”" "Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Zwiększone obrażenia od Napalmu z Nostromo od noszącego zestaw „Odizolowany najemnik”" "Attrib_AiMercSetBonusPos" "Zwiększone obrażenia od Napalmu z Nostromo przeciwko noszącemu zestaw „Pakiet izolacjonisty”" "Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Zwiększone obrażenia w walce wręcz od noszącego zestaw „Pakiet izolacjonisty”" "Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Bomby samoprzylepne wygasają %s1 sekund po wylądowaniu" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "Maksymalny czas ładowania zmniejszony o %s1%" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Do +%s1% obrażeń w zależności od czasu ładowania" "Attrib_grenade_no_bounce" "Granaty delikatnie się odbijają i turlają" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% obrażeń z granatów, które eksplodują po upływie czasu" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Odniesienie obrażeń podczas szarży zmniejsza pozostały czas szarży" "Attrib_PanicAttack" "Przytrzymaj przycisk strzału, by załadować do 4 pocisków" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Im mniej zdrowia, tym większa szybkostrzelność" "Attrib_PanicAttackNegative" "Im mniej zdrowia, tym większy rozrzut" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" "" "Attrib_AutoFiresWhenFull" "" "Attrib_SpeedBoostOnKill" "Po zabiciu wroga: otrzymujesz premię do szybkości" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Przy trafieniu we wroga: otrzymujesz premię do szybkości" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% odporności na obrażenia podczas rozkręcania" "Attrib_stattrakmodule" "Dołączony licznik zabójstw" "Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Dekorowana broń w kolorach drużyny" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "Zasięg ataku wręcz zwiększony o %s1%" "Attrib_ItemsTradedIn" "Zamienione przedmioty: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Tylko w MvM: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (zaklęcie aktywne tylko podczas wydarzenia)" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Strony Tumidum: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Strony Gratanter: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Strony Audere: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Strony Congeriae: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Strony Veteris: %s1" // TF2C Attributes "Attrib_HeadshotDamageDecrease" "%s1% zadawanych obrażeń w głowę" "Attrib_NoScope" "Brak lunety" "Attrib_RocketGravity" "Pociski lecą po łuku" "Attrib_SniperNoDmdCharge" "Brak ładowania siły strzału" "Attrib_ViewPunchOnHit" "Przy trafieniu we wroga: Kąt widoku ofiary jest zmieniana" "Attrib_TranqOnHit" "Przy trafieniu we wroga: Wywołuje u ofiary daltonizm, który spowalnia ruch o 33% przez %s1s. i zadaje krytyczne obrażenia z noża pod jego wpływem." "Attrib_SoftZoom" "Zredukowane przybliżenie" "Attrib_SniperSlowerScopeSpeed" "Mniejsza szybkostrzelność podczas korzystania z lunety" "Attrib_KeepDisguise" "Strzał nie usuwa przebrania" "Attrib_ProximityMine" "Miny zbliżeniowe wybuchają w pobliżu wrogów" "Attrib_NoDetonation" "Bomby nie mogą zostać zdetonowane." "Attrib_StickyFizzles" "Przy próbie detonacji, bomby wygasają" "Attrib_SentryProjectile" "Działko strażnicze wystrzeliwuje pociski" "Attrib_HealOnBurn_Positive" "Obrażenia zadawane przez podpalenie zwraca się w postaci zdrowia" "Attrib_CritVsBleed" "Trafienia krytyczne, gdy cel krwawi" "Attrib_TeleporterJumpPad" "Działanie teleportera: Podkładka do skakania" "Attrib_Explosive_Bullets" "Strzela wybuchającymi pociskami" "Attrib_AirblastRefireTime" "-%s1% czasu odnowienia strumienia powietrza" "Attrib_AirblastNoPushPlayer" "Strumień powietrza nie odpycha graczy" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_Cloaked" "+%s1% prędkości ruchu, będąc niewidzialnym" "Attrib_RemoteDeploy" "Budynki budują się same tylko po wysłaniu na nich sygnał lub uderzeniu w konstrukcję Kluczem." "Attrib_LoseCloakOnDamage" "-%s1% energii po otrzymaniu obrażenia będąc niewidzialnym" "Attrib_HealOnHitVsBurn" "Przy trafieniu w płonącego wroga: +%s1 pkt. zdrowia" "Attrib_CloakIsSpeed" "Typ niewidzialności: szybkość.\nUciekaj przed niebezpieczeństwem,\n nie tracąc ani sekundy!" "Attrib_SelfMarkForDeath_OnMiss" "Po chybieniu: Naznaczasz siebie śmiercią przez %s1 sek." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Unique item names "TF_Unique_Prepend_Proper" "The " [$ENGLISH] // the space at the end is important "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "The" [$ENGLISH] // no space; English-only "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "A" [$ENGLISH] // DEPRECATED "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] // DEPRECATED "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Medigun1_Desc" "\nPowoduje super ładowanie broni Twojego pacjenta do poziomu krytycznego" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Überspritze" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1_Desc" "\nTen doktor ma plan B!" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Poskramiacz płomieni" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Pistolet sygnałowy" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Flaregun_Desc" "Ta broń przeładuje się automatycznie, gdy nie jest dobyta." "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Dupalacz" // ADD THE "TF_Unique_Blast_Boots" "Kanonierki" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Kanapka" // ADD THE "TF_Sandvich_Desc" "Zjedz, by odnowić do 120 pkt. zdrowia.\n\nAtak alternatywny: podziel się kanapką ze znajomym (działa jak średnia apteczka)" //"Eat to regain up to 120 health.\n\nAlt-fire: Share a Sandvich with a friend (Medium Health Kit)" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Łowca" // ADD THE //---------------------------------------------------------------------------------------- // Quality names "Normal" "standardowy" "Unique" "unikat" "vintage" "klasyk" "community" "za zasługi" "developer" "Valve" "selfmade" "autora" "customized" "Po modyfikacji" "rarity1" "oryginał" "rarity4" "nietypowy okaz" "strange" "kuriozum" "completed" "Komplet" "haunted" "przekleństwo" "collectors" "kolekcjonera" "paintkitweapon" "dekorowana broń" "TF_QualityText_Any" "Dowolna jakość" "TF_ItemName_Item" "Przedmiot" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Formatted strings "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s3%s2%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameQualityFormat" " (%s4%s1%s2%s3%s5)" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameFormat" "%s6%s2%s1%s5%s4%s3" // will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "ItemNameCraftSeries" " - Seria #%s1" "ItemNameToolTargetNameFormat" ": %s1" "ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 " "ItemNameAustralium" "australium " "ItemNameFestive" " z dekoracjami" "ItemNameKillStreakv0" " z serią zabójstw" "ItemNameKillStreakv1" " z wyspecjalizowaną serią zabójstw" "ItemNameKillStreakv2" " z profesjonalną serią zabójstw" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog "TF_medigun_autoheal" "MEDYK: medigun leczy bez potrzeby ciągłego trzymania przycisku strzału" "TF_autozoom" "SNAJPER: Karabin snajperski wróci do zbliżenia po przybliżonym strzale" "TF_nocrosshaironscopezoom" "SNAJPER: ukryj celownik podczas przybliżenia" "TF_autoreload" "Automatycznie przeładuj broń, gdy z niej nie strzelasz" "TF_drawviewmodel_option" "Pokaż modele broni" "TF_flipviewmodel_option" "Odwróć modele broni" "TF_use_min_viewmodels_option" "Zmniejszone modele broni" "TF_viewmodelfov_option" "Pole widzenia modelu broni:" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (maks. %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (pełne)" "TF_ClassLimitHit_None" "(pełne)" "TF_rememberactiveweapon" "Pamiętaj aktywną broń używaną w ostatnim życiu" "TF_rememberlastweapon" "Pamiętaj poprzednią broń używaną w ostatnim życiu" "TF_colorblindassist" "Włącz tryb ślepoty barw" "TF_SpectateCarriedItems" "Pokaż niestandardowe przedmioty na oglądanym graczu" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Użyj zaawansowanego interfejsu widza w trybie turnieju" "TF_DisableWeatherParticles" "Wyłącz efekty pogodowe" "TF_simple_disguise_menu_option" "SZPIEG: włącz proste menu przebrań" "TF_CombatText" "Wyświetlaj zadane obrażenia jako tekst ponad celem" "TF_CombatText_Never" "Nigdy" "TF_CombatText_Special" "Wydarzenie specjalne (np. \"CRIT!\")" "TF_CombatText_Always" "Zawsze" "TF_CombatTextBatching" "Zliczaj zadawane obrażenia w jedną liczbę nad celem" TF_CombatTextBatchingTime" "...przez tyle sekund" "TF_HealTargetMarker" "MEDYK: wyświetlaj znacznik nad leczonym graczem" "TF_AutoMedicCallers" "MEDYK: ranni towarzysze automatycznie wołają o pomoc" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDYK: % zdr. do autom. prośby o pomoc" "TF_Hitbeeps" "Odgrywaj dźwięk trafienia po zranieniu przeciwnika" "TF_Hitbeeps_Never" "Nigdy" "TF_Hitbeeps_Special" "Wydarzenie specjalne (np. \"CRIT!\")" "TF_Hitbeeps_Always" "Zawsze" "TF_LastHitbeeps" "Odegraj dźwięk ost. trafienia, gdy jeden z twoich ataków zabije wroga" "TF_LastHitbeeps_Never" "Nigdy" "TF_LastHitbeeps_Special" "Wydarzenie specjalne (np. \"CRIT!\")" "TF_LastHitbeeps_Always" "Zawsze" "TF_ShowNotificationsInGame" "Pokazuj wyskakujące powiadomienia w grze (np. żądania wymiany)" "TF_sniperbell" "Odtwórz dźwięk, gdy karabin snajperski jest w pełni naładowany" "TF_CombatTextDoesntBlock" "Liczba obrażeń nie blokuje efektów nad głową (np. „CRIT!”)" "TF_ScoreBoard_MouseMode" "Włącz przyciski myszy na tablicy wyników" "TF_ScoreBoard_PingAsText" "Pokaż wartości opóźnienia jako liczby na tabeli wyników" "TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Pokaż alternatywne ikony klas na tabeli wyników" "TF_UseGlowEffect" "Włącz poświatę dla celów" "TF_FreezeCamHide" "Ukryj interfejs podczas robienia migawek" "TF_TargetID_Disable_Floating" "TargetID - Wyłącz unoszące się paski zdrowia" "TF_TargetID_Alpha" "Kanał alfa TargetID" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Użyj modelu gracza w interfejsie" "TF_Dingaling_Volume" "Głośność dźwięku trafienia" "Tooltip_Dingaling_Volume" "Głośność „dźwięków trafienia”." "TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Ton dźwięku trafienia - niskie obr." "Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Ton dźwięku trafienia dla ataku, który zadał 10 lub mniej obrażeń. Ton dźwięku skaluje się od wyższej do niższej wartości (zalecane: 100)" "TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Ton dźwięku trafienia - wysokie obr." "Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Ton dźwięku trafienia dla ataku, który zadał 150 lub więcej obrażeń. Ton dźwięku skaluje się od wyższej do niższej wartości (zalecane: 10)" "TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Głośność dźwięku ost. traf." "TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Ton dźwięku ost. traf. - niskie obr." "TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Ton dźwięku ost. traf. - wysokie obr." "tf_dingalingaling_effect" "Dźwięki trafienia" "tf_dingalingaling_last_effect" "Dźwięk ostatniego trafienia" "tf_dingalingaling_Default" "Domyślny" "tf_dingalingaling_Electro" "Elektryczny" "tf_dingalingaling_Notes" "Nuty" "tf_dingalingaling_Percussion" "Perkusja" "tf_dingalingaling_Retro" "Retro" "tf_dingalingaling_Space" "Kosmos" "tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo" "tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex" "tf_dingalingaling_Squasher" "Squasher" "tf_dingalingaling_Classic" "Klasyczny" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog tooltips "TF_AdvancedOptions" "Zaawansowane opcje TF2" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimalny interfejs jest mniejszy i bardziej zwarty, więc mniej zasłania.\n\nJest też uboższy w informacje wyjaśniające, więc przed jego włączeniem wskazane jest zapoznanie się ze standardowym interfejsem." "Tooltip_classautokill" "Włączenie tej opcji spowoduje, że po każdej zmianie klasy na polu walki natychmiast popełnisz samobójstwo.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że zmienisz klasę dopiero po odrodzeniu." "Tooltip_loadoutrespawn" "Włączenie tej opcji spowoduje, że odrodzisz się natychmiast po każdej zmianie ekwipunku w punkcie odrodzenia.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że zmiany zostaną wprowadzone po kolejnym odrodzeniu." "Tooltip_medigun_autoheal" "Włączenie tej opcji spowoduje, że medigun Medyka będzie cały czas namierzony na jedną osobę, dopóki nie naciśniesz przycisku strzału.\n\nWyłączenie tej opcji będzie wymagało przytrzymania przycisku, by namierzyć medigunem." "Tooltip_autozoom" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczne włączenie zbliżenia po przeładowaniu pod warunkiem, że podczas strzelania celowano przez lunetę." "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Włączenie tej opcji spowoduje, że podczas patrzenia przez lunety karabinów snajperskich domyślne i niestandardowe celowniki automatycznie znikną, zostawiając tylko celownik laserowy." "Tooltip_autoreload" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczne przeładowywanie twojej broni kiedy nie strzelasz pod warunkiem, że broń tego wymaga i posiadasz amunicję." "Tooltip_takesshots" "Włączenie tej opcji spowoduje automatyczny zapis zrzutu ekranu z tablicą wyników pod koniec mapy." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Włączenie tej opcji spowoduje, że będziesz trzymać po odrodzeniu tą samą broń co przed śmiercią pod warunkiem, że masz ją jeszcze w wyposażeniu." "Tooltip_rememberlastweapon" "Włączenie tej opcji spowoduje, że odrodzenie nie będzie mieć wpływu na broń wybieraną przyciskiem „poprzednia broń”.\n\nWyłączenie tej opcji spowoduje, że twoją „poprzednią bronią” po odrodzeniu będzie zawsze broń pomocnicza." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Wyłączenie tej opcji spowoduje zniknięcie modelu broni w widoku pierwszoosobowym." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Włączenie tej opcji spowoduje pokazanie modelu broni w widoku pierwszoosobowym po lewej stronie ekranu." "Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Włączenie tej opcji spowoduje, że model twojej aktywnej broni będzie rysowany tak, by nie zajmował zbyt dużej części ekranu." "Tooltip_DisableSprays" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie sprayów namalowanych przez innych graczy." "Tooltip_colorblindassist" "Włączenie tej opcji zmieni kolory niektórych efektów graficznych w ten sposób, by ułatwić rozróżnianie barw osobom dotkniętym ślepotą barw." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie wiadomości dnia w wersji HTML na ekranie powitania." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Włączenie tej opcji wyświetli przedmioty, które ma obecnie przy sobie oglądany właśnie gracz." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Zaawansowany interfejs widza jest dostępny tylko w trybie turniejowym i został zaprojektowany tak, by pokazywać więcej informacji w meczach 6 na 6." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Włączenie tej opcji spowoduje ukrycie efektów cząsteczkowych oznaczonych jako „pogoda” przez twórcę mapy, na której się znajdujesz. To może pomóc w poprawie wydajności renderowania na poziomach z efektami takimi jak deszcz lub śnieg." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Proste menu przebrań dla Szpiega to alternatywne menu, które wymaga więcej naciśnięć przycisków w procesie przebierania, ale używa tylko klawiszy od 1 do 4." "Tooltip_CombatText" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie ilości zadanych obrażeń nad głową wroga." "Tooltip_CombatTextBatching" "Włączenie tej opcji, mając aktywne wyświetlanie zadawanych obrażeń na celem, powoduje ich dodawanie do siebie w jedną liczbę." "Tooltip_CombatTextColors" "Zmień kolor tekstu wyświetlanego nad głową celu." "Tooltip_CombatTextRed" "Kanał czerwony tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 255)" "Tooltip_CombatTextGreen" "Kanał zielony tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 0)" "Tooltip_CombatTextBlue" "Kanał niebieski tekstu zadawanych obrażeń (domyślnie: 0)" "Tooltip_Hitbeeps" "Włączenie tej opcji spowoduje, że za każdym razem, gdy zadasz obrażenia wrogowi, usłyszysz dźwięk trafienia." "Tooltip_HealTargetMarker" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie znacznika nad leczonym obecnie członkiem twojej drużyny." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Włączenie tej opcji spowoduje otrzymanie automatycznej prośby o pomoc od każdego towarzysza z drużyny znajdującego się blisko ciebie, jeżeli jego zdrowie spadnie poniżej danego progu." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Określa próg obrażeń odniesionych przez członków twojej drużyny, który spowoduje wyświetlenie się dymku z prośbą o pomoc Medyka." "Tooltip_UseGlowEffect" "Włączenie tej opcji spowoduje włączenie efektu poświaty dla celów, takich jak ładunek czy teczka z tajnymi materiałami w trybie „Zdobądź flagę”, oraz członków drużyny po odrodzeniu." "Tooltip_UseSteamCloud" "Włączenie tej opcji spowoduje zapisywanie plików konfiguracyjnych gry TF2 na Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie w grze powiadomień dla różnych zdarzeń, jak np. zaproszenie do wymiany.\n\nPo wyłączeniu powiadomienia będą widoczne tylko w menu głównym." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Maksymalna liczba śladów, które mogą istnieć naraz. Ślady to wizualne efekty np. wgnieceń od naboi. Wyższe wartości skutkują większą liczbą śladów kosztem wydajności." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Pole widzenia broni jest używane podczas ukazywania modelu broni w widoku pierwszoosobowym. Większe wartości czynią broń na ekranie mniejszą." "Tooltip_sniperbell" "Włączenie tej opcji spowoduje, że karabin snajperski odtworzy sygnał dźwiękowy, gdy zostanie w pełni naładowany." "Tooltip_FreezeCamHide" "Włączenie tej opcji spowoduje, że interfejs zostanie ukryty podczas robienia migawek." "Tooltip_SpectatePyroVision" "Włączenie tej opcji aktywuje pyrowizję w trybie widza." "Tooltip_SteamScreenshots" "Włączenie tej opcji spowoduje, że zrzuty ekranu będą automatycznie zapisywane w galerii profilu Steam." "Tooltip_hud_fastswitch" "Włączenie tej opcji spowoduje, że broń będzie można zmieniać bez użycia menu wyboru broni." "Tooltip_ReplayPyroVision" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlanie powtórek z włączoną pyrowizją." "Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Włączenie tej opcji spowoduje, że liczba zadanych obrażeń nie będzie blokować innych dodatkowych efektów, które również znajdą się nad głowami graczy (np. CRIT!)." "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Po zaznaczeniu paski zdrowia TargetID są umiejscowione wewnątrz tabliczki z pseudonimem" "ToolTip_TargetID_Alpha" "Ustaw przeźroczystość tabliczki z pseudonimem TargetID" "ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Włączenie tej opcji spowoduje wyświetlenie rzeczywistego modelu gracza w interfejsie." "TF_OptionCategory_Combat" "Opcje walki" "TF_OptionCategory_HUD" "Opcje interfejsu" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opcje klas" "TF_OptionCategory_Performance" "Opcje wydajności" "TF_OptionCategory_Misc" "Różne opcje" // TF2C options "TF_OptionCategory_Classic" "Opcje Team Fortress 2 Classic" "TFOption_ModelMuzzleFlash" "Włącz błysk lufy z wersji beta" "TFOption_AmmoBucket" "Pokaż ikonę broni w sekcji amunicji" "TFOption_MuzzleLight" "Włącz dynamiczne oświetlenie dla błysku lufy i miotacza ognia" "TFOption_InvisibleArms" "Włącz niewidzialne ręce" "TFOption_InvisibleArms_Tip" "Spraw, by twoje ręce były... niewidzialne?!" "TFOption_ThirdPerson" "Włącz kamerę z trzeciej osoby (jeśli jest to możliwe)" "TFOption_HighlightAmmo" "Włącz świecenie upuszczonej broni (amunicji)" "TFOption_SSAO" "Włącz SSAO" "TFOption_SSAO_Tip" "Twoja karta graficzna musi wspierać Shader Model 3.0" "TFOption_SSAO_Samples" "Próbkowanie SSAO" "TFOption_SSAO_Samples_Tip" "Po włączeniu SSAO przelicza próbki. Wyższa wartość tworzy lepszą jakość, dla niskiej pracuje wydajniej" "TFOption_MusicCues" "Włącz w grze muzykę" "TFOption_MessageAlert" "Włącz powiadomienie wiadomości" "TFOption_MessageAlert_Tip" "Odtwórz powiadomienie po każdej wiadomości na czacie." "TFOption_MessageVolume" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_MessageVolume_Tip" "Głośność powiadomienia czatu." "TFOption_FreezecamModel" "Włącz animację zrzutu ekranu z wersji beta" "TFOption_LowHealth" "Dźwięk ostrzeżenia o niskim stanie zdrowia " "TFOption_LowHealthThreshold" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_LowHealthThreshold_Tip" "Próg odtwarzania dźwięku ostrzeżenia o niskim stanie zdrowia." "TFOption_StatusIcons" "Pokaż ikonę statusu" "TFOption_StatusIcons_Tip" "Pokaż ikonki pojawiające się przy interfejsie zdrowia mówiące o nadanych efektach." "TFOption_ZoomHoldSniper" "SNAJPER: Przytrzymaj, by przybliżyć" "TFOption_ProximityVoice" "Włącz głos zbliżeniowy na siebie" "TFOption_ProximityVoice_Tip" "Włączenie tej funkcji powoduje, że wyjście głosowe jest oparte na zbliżeniu (tak, tylko na Tobie)." "TFOption_StreamerMode" "Włącz tryb streamera" "TFOption_StreamerMode_Tip" "Włączenie trybu streamera wyłącza czat (oprócz głosowego) i zapewnia anonimowość wszystkim uczestnikom meczu." "TFOption_ShowPublicIP" "Wyświetl publiczne IP w opcji Stwórz serwer" "TFOption_ShowPublicIP_Tip" "Wyświetla Twoje publiczne IP, który możesz udostępnić każdemu, kto chce się do Ciebie przyłączyć." "TFOption_Building_SapperAwareness" "INŻYNIER: 'Świadomość sapera'" "TFOption_Building_SapperAwareness_Tip" "Dźwięk jest ściszany na parę sekund, w celu powiadomienia o umieszczeniu sapera(ów)" "TFOption_ClassMenu_Music" "Muzyka w menu klasy" "TFOption_ClassMenu_Music_Tip" "Włacza muzykę w momencie wejścia do menu wyboru klasy.\n(2 = Włączone + Muzyka w zależności od trybu gry)" "TFOption_ClassMenu_Music_Disabled" "Bez muzyki" "TFOption_ClassMenu_Music_Enabled" "Domyślna muzyka" "TFOption_ClassMenu_Music_Specific" "W zależności od trybu gry" "TFOption_ClassMenu_Jingle" "Dżingiel menu klasy" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Tip" "Włącz dżingel odtwarzający w menu wyboru klasy po najechaniu kursorem na klasę.\n(2 = Włącza + Zależność dżingla od trybu gry)" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Disabled" "Nie odtwarzaj dżingli" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Enabled" "Domyślny dżingiel" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Specific" "Zależne od trybu gry" "TFOption_ClassMenu_Focus" "Skupiający dźwięk menu klasy" "TFOption_ClassMenu_Focus_Tip" "Dźwięki w tle zostają prawie wyciszone w celu wyraźnego odtworzenia muzyki wyboru klasy." "TF_OptionCategory_Discord" "Opcje Discord'a" "TFOption_Discord_ShowMapInfo" "Pokaż informacje o mapie" "TFOption_Discord_ShowMapInfo_Tip" "Zezwól na wyświetlenie informacji o granej mapie" "TFOption_Discord_ShowLocation" "Pokaż miejsce rozgrywki" "TFOption_Discord_ShowLocation_Tip" "Zezwól na wyświetlenie aktywności w grze.\n(Menu główne, Ładowanie, itp.)\n(2 = Włączone + Pokazuje nazwę serwera)" "TFOption_Discord_ShowLocation_Disabled" "Nic nie pokazuj" "TFOption_Discord_ShowLocation_GameStatus" "Tylko status gry" "TFOption_Discord_ShowLocation_Everything" "Pokaż wszystko" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo" "Pokazuj graną klasę" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo_Tip" "Zezwól na wyświetlenie aktualnej granej klasy." "TFOption_Discord_SwapInfo" "Zamień ikony" "TFOption_Discord_SwapInfo_Tip" "Zamienia miejscami ikony.\n(Ikonka trybu gry na małą, ikonka klasy na dużą)" "TF_TargetID_Avatar" "TargetID - pokaż awatar" "TF_TargetID_Avatar_Disabled" "Wyłączony" "TF_TargetID_Avatar_Everyone" "Wszyscy" "TF_TargetID_Avatar_Friends" "Tylko znajomych" "TF_ScoreBoard_MouseMode_List" "Przyciski myszy na tablicy wyników" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Off" "Wyłączony" "TF_ScoreBoard_MouseMode_On" "Włączony" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Optional" "Prawy przycisk myszy włącza" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Arena "TF_Arena_Team_Layout" "Twoja drużyna" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Naciśnij klawisz 'F4', aby ponownie wylosować klasę!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 dołącza do drużyny %s2 w miejsce %s3" "TF_Arena_ProTip" "Wskazówka: zwycięska drużyna nie musi czekać." "TF_Arena_Careful" "Ostrożnie! Jeśli przegracie tę rundę, możecie być zmuszeni przeczekać następną!" "TF_Arena_SitOut" "Twoja drużyna przegrała. Musisz przeczekać tę rundę, ponieważ inni gracze czekali na grę." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Oczekiwanie na jeszcze 1 gracza przed rozpoczęciem rundy." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Ze względu na liczbę graczy liczebność drużyn zwiększa się do %s1." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Ze względu na liczbę graczy liczebność drużyn zmniejsza się do %s1." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Tryb Arena!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Usiądź wygodnie i zrelaksuj się. Dostaniesz swoją szansę po zakończeniu tej rundy." "TF_Arena_NoRespawning" "W trybie Arena nie ma odradzania się" "TF_Arena_PlayingTo" "Gra trwa do %s1 wygranych z rzędu" "TF_Arena_MaxStreak" "Drużyna %s1 wygrała %s2 razy! Drużyny zostaną przemieszane." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Bezbłędne zwycięstwo!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Obrażenia:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Uleczono:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Czas życia:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Zabici:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Walczcie!" "TF_Arena_NoClassChange" "Po rozpoczęciu rundy nie możesz zmienić klasy." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 gracz czekający na grę: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 graczy czekających na grę: %s2" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Map descriptions "default_vip_description" "Cel: Drużyna BLU wygrywa, eskortując VIP-a do strefy ucieczki przed upływem czasu. Drużyna RED wygrywa, uniemożliwiając mu dotarcie do strefy ucieczki." "default_arena_description" "Cel: Twoja drużyna musi wyeliminować wszystkich przeciwników lub przejąć punkt kontrolny aktywowany podczas rundy. Inne uwagi: W trybie Arena odradzanie się jest niemożliwe." "default_cp_description" "Cel: Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "default_koth_description" "Cel: Przejmij punkt kontrolny i obroń go, dopóki licznik czasu twojej drużyny dojdzie do zera. Dodatkowe uwagi: Punkt kontrolny nie może zostać przejęty, gdy jest zablokowany. Jeżeli wróg przejmie punkt kontrolny, licznik czasu twojej drużyny zostanie zatrzymany, dopóki nie odbijecie punktu." "default_dom_description" "Cel: Aby wygrać, każda drużyna musi przejąć i utrzymać punkty kontrolne, aby moć uzbierać punkty. Im więcej punktów kontrolnych drużyna zdobędzie, tym szybciej uzyskują punkty. Inne uwagi: Walka o punkt kontrolny powstrzymuje wroga przed zdobyciem punktów za pomocą tego punktu kontrolnego." "cp_coldfront_description" "Mapa stworzona przez „Icarus” Cel: Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_dustbowl_description" "Cel: Drużyna BLU wygrywa, zdobywając oba punkty kontrolne na każdym z trzech etapów przed upływem wyznaczonego czasu. Drużyna RED wygrywa, zapobiegając zdobyciu punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_degrootkeep_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa, jeśli obroni ostatni punkt kontrolny. Drużyna BLU wygrywa, jeśli przejmie ostatni punkt kontrolny przed upływem czasu. Aby dostać się do twierdzy, należy przejąć punkty kontrolne A i B, a potem, zanim brama ponownie się zamknie, zająć C. Dodatkowe uwagi: Wyłącznie honorowa walka na pięści i miecze!" "cp_fastlane_description" "Mapa stworzona przez „skdr” Cel: Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_process_final_description" "Mapa stworzona przez Iana „Scorpio Uprising” Cuslidge'a Cel: Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_standin_final_description" "Mapa stworzona przez Iana „Scorpio Uprising” Cuslidge'a Cel: Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich trzech punktów kontrolnych." "cp_snakewater_final1_description" "Mapa stworzona przez Toivo Sawena Cel: Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_gorge_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "cp_gravelpit_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "cp_gullywash_final1_description" "Mapa stworzona przez Jana „Arnolda” Laroya Cel: Aby wygrać, każdy z zespołów musi wejść w posiadanie wszystkich pięciu punktów kontrolnych. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "cp_manor_event_description" "Mapa stworzona przez „YM” oraz „Rexy'ego” Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "cp_mountainlab_description" "Mapa stworzona przez „3Dnj” Cel: Drużyna RED wygrywa, broniąc swoich punktów kontrolnych. Natomiast drużyna BLU wygrywa, zdobywając wszystkie punkty kontrolne przed upływem wyznaczonego czasu Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego po tym, jak został on przejęty przez drużynę BLU." "ctf_2fort_description" "Cel: Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej piwnicy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powrócą do bazy w ciągu 60 sekund." "default_ctf_description" "Cel: Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami należącą do nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powrócą do bazy w ciągu 60 sekund." "ctf_turbine_description" "Mapa stworzona przez „Flobstera” Cel: Aby zdobyć punkt, wykradnij teczkę z tajnymi materiałami nieprzyjaciela i zanieś ją do swojej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powrócą do bazy w ciągu 60 sekund." "koth_viaduct_event_description" "Cel: Przejmij punkt kontrolny i obroń go, dopóki licznik czasu twojej drużyny dojdzie do zera. Strzeż się MONOCULUSA! Dodatkowe uwagi: Punkt kontrolny nie może zostać przejęty, gdy jest zablokowany. Jeżeli wróg przejmie punkt kontrolny, licznik czasu twojej drużyny zostanie zatrzymany, dopóki nie odbijecie punktu. Pojawiając się w pobliżu, MONOCULUS! resetuje kontrolę nad punktem." "default_payload_description" "Cel: Eskortuj wózek do bazy nieprzyjaciela. Stań obok wózka, by go poruszyć. Inne uwagi: Przeciwnicy mogą zablokować wózek, stając w jego pobliżu." "default_payload_race_description" "Cel: Eskortuj wózek do linii mety, zanim uczyni to drużyna przeciwna. Stań obok wózka, by go poruszyć. Inne uwagi: Przeciwnicy mogą zablokować wózek, stając w jego pobliżu." "plr_pipeline_description" "Cel: Eskortuj wózek do linii mety, zanim uczyni to drużyna przeciwna. Stań obok wózka, by go poruszyć. Inne uwagi: Wygraj dowolną z pierwszych dwóch rund, by pozycja początkowa twojego wózka przesunęła się do przodu w kolejnej rundzie. Przeciwnicy mogą zablokować wózek, stając w jego pobliżu." "sd_doomsday_description" "Cel: Aby wygrać rundę, dostarcz Australium do głowicy rakiety. Dodatkowe uwagi: W chwili śmierci gracze upuszczają Australium. Upuszczone Australium powróci do lokacji startowej w ciągu 15 sekund." "tc_hydro_description" "Cel: Aby wygrać, zespół musi kontrolować wszystkie sześć terytoriów. Rozgrywka jest podzielona na etapy – każdy z nich obejmuje dwa punkty kontrolne. Inne uwagi: Rundy będą kontynuowane, dopóki jedna z drużyn nie zdobędzie wszystkich obszarów." "cp_steel_description" "Wariant trybu „Atak/obrona”! Drużyna RED ma 60 sekund na zorganizowanie obrony, nim drużyna BLU będzie mogła zaatakować. Brońcie centralnego punktu E (pod rakietą) do upływu wyznaczonego czasu! Cel: Aby zwyciężyć, drużyna BLU musi w dowolnym momencie przejąć środkowy punkt E broniony przez drużynę RED. Zdobycie otaczających go punktów ułatwi to zadanie. Korzyści płynące z ich zajęcia to: A) - Otwiera dogodniejsze ścieżki prowadzące do E i D. B) - Oddala strefę odradzania drużyny RED. C) - Wysuwa 3 pomosty prowadzące do centralnego punktu. D) - Zamyka wyjście prowadzące ze strefy odradzania drużyny RED do E. E) - Drużyna BLU zwycięża, zdobywając ten punkt w dowolnym momencie gry. Dodatkowe uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane." "koth_lakeside_event_description" "Cel: Przejmij punkt kontrolny i obroń go, dopóki licznik czasu twojej drużyny dojdzie do zera. Strzeż się MERASMUSA! Dodatkowe uwagi: Punkt kontrolny nie może zostać przejęty, gdy jest zablokowany. Jeżeli wróg przejmie punkt kontrolny, licznik czasu twojej drużyny zostanie zatrzymany, dopóki nie odbijecie punktu. Pojawiając się w pobliżu, MERASMUS! resetuje kontrolę nad punktem." "plr_hightower_event_description" "Cel: Pomóż duchowi Redmonda lub Blutarcha Manna ostatecznie zwyciężyć w Wojnie Żwiru! Dopchajcie starucha na wózku do piekła, nim zrobi to drużyna przeciwna. Zbierzcie się i rzucajcie zabójcze zaklęcia. Stójcie w pobliżu wózka, by się poruszał. Inne uwagi: Przeciwnicy mogą blokować wózek, zbliżając się do niego." "default_rd_description" "Cel: Aby wygrać rundę, zniszcz roboty wroga i zbierz rdzenie reaktora. Odzyskaj skradzione rdzenie reaktora, napadając na skarbiec przeciwnej drużyny." "rd_asteroid_description" "Cel: Aby wygrać rundę, zniszcz roboty wroga i zbierz rdzenie reaktora. Odzyskaj skradzione rdzenie reaktora, napadając na skarbiec przeciwnej drużyny." "sd_doomsday_event_description" "Cel: Zdobądź bilety i dostarcz je na szczyt Strongmanna! Przygotuj się na test siły! Dodatkowe uwagi: W chwili śmierci gracze upuszczają bilety. Upuszczone bilety powrócą do lokacji startowej w ciągu 15 sekund." "ctf_foundry_description" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powracają do bazy w ciągu 60 sekund." "ctf_gorge_description" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Inne uwagi: W chwili śmierci gracz upuszcza tajne materiały. Upuszczone tajne materiały powracają do bazy w ciągu 60 sekund." "ctf_foundry_beta" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Upuszczona walizka wróci do swojej bazy w momencie dotknięcia przez członka swojej drużyny. Inne uwagi: Podniesione bonusy dają różnorodne wzmocnienia. Możesz nieść tylko jeden bonus na raz i zostanie on upuszczony w chwili śmierci. Masz dostęp do kotwiczki, która umożliwi ci szybkie przemieszczanie po mapie." "ctf_gorge_beta" "Cel: Punkty nagradzane są za wykradzenie walizki z tajnymi materiałami i przetransportowanie jej do własnej bazy. Upuszczona walizka wróci do swojej bazy w momencie dotknięcia przez członka swojej drużyny. Inne uwagi: Podniesione bonusy dają różnorodne wzmocnienia. Możesz nieść tylko jeden bonus na raz i zostanie on upuszczony w chwili śmierci. Masz dostęp do kotwiczki, która umożliwi ci szybkie przemieszczanie po mapie." "cp_snowplow_description" "Cel: Drużyna RED wygrywa poprzez obronienie swoich punktów kontrolnych. Drużyna BLU wygrywa poprzez przejęcie wszystkich punktów kontrolnych, zanim zdrowie ich pociągu spadnie do zera. Inne uwagi: Nie można przejmować punktów kontrolnych, gdy są one zablokowane. Drużyna RED nie może odzyskać punktu kontrolnego już raz przejętego przez drużynę BLU." "vip_mineside_description" "Cel: Dryżyna RED wygrywa, nie dopuszczając VIP-a do strefy ucieczki. Drużyna BLU wygrywa, eskortując VIP-a do strefy ucieczki. Inne uwagi: Strefa ucieczki nie zostanie otwarta, dopóki urządzenie nie zostanie dostarczone do Pomieszczenia kontrolnego. Jeśli drużyna BLU dostarczy urządzenie, licznik czasu bramy będzie odliczał 60 sekund przed jego ponownym zamknięciem." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Voting - mod-specific issue strings (see gameui_english.txt for base strings) //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Vote_Title" "Ustawienia głosowania" "TF_Vote_Column_Issue" "Cel głosowania" "TF_Vote_Column_Name" "Głosuj za osobą" "TF_Vote_Column_Properties" "" "TF_vote_yes_binding" "Tak: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nie: %s1" "TF_vote_kick_player_other" "Wyrzucić gracza %s1?\n(brak podanego powodu)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie oszukiwania)" "TF_vote_kick_player_idle" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie bezczynności)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Wyrzucić gracza %s1?\n(podejrzenie wyłudzania)" "TF_vote_kick_player" "Wyrzucić gracza %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "Wyrzucanie gracza: %s1..." "TF_vote_passed_ban_player" "Gracz %s1 został zbanowany." "TF_vote_restart_game" "Rozpocząć grę na aktualnej mapie od nowa?" "TF_vote_passed_restart_game" "Restartowanie mapy..." "TF_vote_autobalance_enable" "Włączyć autobalansowanie drużyn?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Autobalansowanie włączone..." "TF_vote_autobalance_disable" "Wyłączyć autobalansowanie drużyn?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Autobalansowanie włączone..." "TF_vote_classlimits_enable" "Włączyć limit dla klasy %s1?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Limity klasy włączone..." "TF_vote_classlimits_disable" "Wyłączyć limity klasy?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Limity klasy wyłączone..." "TF_vote_no_maps" "Brak dostępnych map" "TF_vote_changelevel" "Zmienić obecną mapę na %s1?" "TF_vote_nextlevel" "Zamienić następną mapę na %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Zmiana mapy na %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Następną mapą będzie %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Przedłużono obecną mapę" "TF_vote_nextlevel_choices" "Głosuj na następną mapę!" "TF_vote_scramble_teams" "Przemieszać drużyny i zrestartować rundę?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Drużyny zostaną przemieszane." "TF_vote_scramble_next_round" "Drużyny są już wyznaczone do przemieszania." "TF_vote_should_scramble_round" "Przemieszać drużyny w następnej rundzie?" "TF_VoteKickReason" "Powód:" "TF_VoteKickReason_Other" "Brak podanego powodu" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Gracz oszukuje" "TF_VoteKickReason_Idle" "Brak aktywności" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Gracz jest wyłudzaczem" "TF_vote_td_start_round" "Rozpocząć obecną rundę?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Rozpoczynanie rundy..." "TF_vote_extendlevel" "Przedłużyć obecną mapę?" // TF2c "TF_vote_change_civilian" "Wybrać gracza %s1 na VIP-a?" "TF_vote_change_civilian_caller" "Gracz %s1 chce być VIP-em." "TF_vote_passed_change_civilian" "Jako VIP będzie gracz: %s1..." "Vote_notification_title" "Rozpoczęto głosowanie" "Vote_notification_text" "%initiator% chce rozpocząć głosowanie" "Vote_notification_view" "View" "Vote_RestartGame" "Restart gry" "Vote_Kick" "Wyrzucenie gracza" "Vote_ChangeLevel" "Zmiana mapy" "Vote_NextLevel" "Następna mapa" "Vote_ExtendLevel" "Przedłuż obecną mapę" "Vote_ScrambleTeams" "Przemieszanie drużyn i restart" "Vote_ChangeMission" "Zmiana misji" "Vote_Eternaween" "Eternaween" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Włączenie autobalansu drużyn" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Wyłączenie autobalansu drużyn" "Vote_ClassLimit_Enable" "Włącz limity klasy "Vote_ClassLimit_Disable" "Wyłącz limity klasy // TF2c "Vote_ChangeCivilian" "Zmień VIP-a" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "UWAGA!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Serwer, na którym grasz, utracił połączenie z serwerem przedmiotów. Oznacza to, że na tym serwerze twoje wyposażenie nie będzie dostępne." "TF_Highlander_Mode" "Tryb\nHighlander" "TF_Teams_Full" "Drużyny\nsą pełne" "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Jesteś za wysoko dla potencjalnego partnera do drwiny." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Coś uniemożliwia wykonanie drwiny." "TF_HighFive_Hint" "Naciśnij „%taunt%”, stojąc naprzeciw tego gracza, by dołączyć do drwiny." //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF2C Main Menu "TF_Menu_Welcome" "Witamy z powrotem," "TF_Menu_Achievements" "Pokaż osiągnięcia" "TF_Menu_CreateServer" "Stwórz serwer" "TF_Menu_Mute" "Wycisz graczy" "TF_Menu_Vote" "Rozpocznij głosowanie" "TF_Menu_Loadout" "WYPOSAŻENIE" "TF_Menu_LegacyOptions" "Oryginalne menu opcji" "TF_Menu_Stats" "Statystyki" "TF_Menu_MusicToggle" "Przełącz muzykę" "TF_Menu_RandomMusic" "Losowa muzyka" "TF_Menu_BlogPanel" "Przełącz bloga" "TF_Menu_ServerListPanel" "Przełącz listę serwerów" "TF_Menu_FriendsListPanel" "Przełącz listę znajomych" "TF_Menu_ShowNotification" "Pokaż powiadomienia" "TF_Menu_Version" "Wersja: %version%" "MMenu_Notifications_Show" "POWIADOMIENIA (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Nie masz oczekujących powiadomień." "MMenu_GC_TotalUsers" "Ilość użytkowników online: %gcusercount%" "Notification_System_Message" "Wiadomość systemowa: %message%" // Notifications "Notification_CanTrigger_Help" "Naciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], by ZOBACZYĆ.\nNaciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], by ZAMKNĄĆ." "Notification_Remove_Help" "Naciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], by ZAMKNĄĆ." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Naciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], by ZAAKCEPTOWAĆ.\nNaciśnij [ %cl_decline_first_notification% ], by ODRZUCIĆ." "Notification_Accept_Help" "Naciśnij [ %cl_trigger_first_notification% ], by ZAAKCEPTOWAĆ." "Notifications_View" "Zobacz" "Notifications_Accept" "Akceptuj" "Notifications_Decline" "Odrzuć" "Notifications_Present" "Masz oczekujące powiadomienia! Przejdź do głównego menu, by je przejrzeć." "TF_Notification_Trigger" "Obejrzyj/akceptuj pierwsze powiadomienie" "TF_Notification_Decline" "Usuń/odrzuć pierwsze powiadomienie" "TF_Notification_Close" "Zamknij" "TF_Notification_Prev" "Poprzednie" "TF_Notification_Next" "Następne" "TF_Notification_Remove" "Usuń" "TF_Notification_Counter" "(%current%/%count%)" "TF_Loadout_Modifier_StockItemsOnly" "Tylko przedmioty standardowe!" "TF_Loadout_Modifier_MedievalItemsOnly" "Tylko \"Średniowieczne\" przedmioty!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerClasses" "Losowe klasy!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerItems" "Losowe przedmioty!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerAttributes" "Losowe atrybuty!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerMayhem" "Losowy chaos!" // Item Selector Slot Names "TF_Loadout_Slot_Invalid" "Nieznany" "TF_Loadout_Slot_Primary" "Podstawowa" "TF_Loadout_Slot_Secondary" "Pomocnicza" "TF_Loadout_Slot_Melee" "Do walki wręcz" "TF_Loadout_Slot_Utility" "Przybór" "TF_Loadout_Slot_Building" "Konstrukcja" "TF_Loadout_Slot_PDA1" "PDA" "TF_Loadout_Slot_PDA2" "PDA2" "TF_Loadout_Slot_Hat" "Czapka" "TF_Loadout_Slot_Misc" "Różne" "TF_Loadout_Slot_Action" "Akcja" "TF_Loadout_Slot_Taunt" "Drwiny" // Item Selector Slot Aliases "TF_Loadout_Slot_Secondary_Medic" "Medigun" "TF_Loadout_Slot_Building_Spy" "Saper" "TF_Loadout_Slot_PDA2_Spy" "Zegarek" "TF_Loadout_Close" "Zamknij" "TF_Loadout_Back" "Wróć" "TF_Loadout_ResetInventory" "Przywróć ekwipunek" "TF_Stats_Reset" "Wyz. stat." // R "TF_Stats_Close" "Zamknij" // Q "TF_DevBlog_Title" "Blog deweloperski" "TF_Blog_Title" "Blog" "TF_ServerList_Title" "Serwery oficjalne" "TF_ServerList_Title_Beta" "Serwery w fazie beta" "TF_ServerList_Connect" "Połącz się" "TF_ConfirmShowIP_Title" "Publiczne IP" "TF_ConfirmShowIP_Message" "Czy chcesz, żeby publiczny adres IP Twojego komputera było wyświetlane w oknie Utwórz Serwer?\nNastępnym razem, gdy bedziesz chciał zmienić to ustawienie, zajrzyj do menu Opcje.\n\nUWAGA: W trybie streamera będzie on zawsze ukryty." "TF_ConfirmShowIP_Yes" "Tak" "TF_ConfirmShowIP_No" "Nie" "TF_CreateServer_Type" "Typ serwera" "TF_CreateServer_Type_NET" "Internet" "TF_CreateServer_Type_LAN" "LAN" "TF_CreateServer_Internal" "Prywatne IP: %iipaddress%" "TF_CreateServer_External" "Publiczne IP: %pipaddress%" "TF_CreateServer_Failed" "N/A" "TF_Friends_Title" "Znajomych (%friend_count%)" "TF_Friends_Status_InTF2C" "Gra w TF2Classic" "TF_Friends_Status_Idle_InTF2C" "Bezczynny: TF2Classic" "TF_Friends_Status_InGame" "Gra w inną grę" "TF_Friends_Status_InMod" "Gra w modyfikacje" "TF_Friends_Status_Idle_InMod" "Bezczynny: Modyfikacja" "TF_Friends_Status_Idle" "Bezczynny" "TF_Friends_Status_Online" "Online" "TF_Friends_Status_Away" "Zaraz wracam" "TF_Friends_Status_Offline" "Offline" "TF_UnsupportedDXLevel_Title" "Nieobsługiwany poziom DirectX" "TF_UnsupportedDXLevel_Message" "Gra działa na nieobsługiwanym poziomie DirectX, czy spróbować użyć wyższego poziomu DirectX?\nMożesz napotkać problemy z grafiką, jeśli odrzucisz, a to okienko nie pojawi się ponownie, gdy będzie obowiązywał noższy poziom." "TF_SentryReport_Title" "Wysyłać raporty o błędach?" "TF_SentryReport_Message" "Zezwolić na wysyłanie raportów o błędach do zespołu Team Fortress 2 Classic?\nDowiedz się więcej na: https://tf2classic.com/privacy\n" "TF_ScoreBoard_Kills" "Zabici" "TF_ScoreBoard_Deaths" "Zgonów" "TF_ScoreBoard_Mute" "Wycisz" "TF_ScoreBoard_Unmute" "Wył. wyciszenie" "TF_ScoreBoard_Kick" "Głosuj za wyrzuceniem" "TF_ScoreBoard_Spectate" "Oglądaj" "TF_ScoreBoard_ShowProfile" "Pokaż profil Steam" "TF_Achievement_ShowDetails" "Pokaż szczegóły" "TF_Achievement_HideDetails" "Ukryj szczegóły" "TF_Achievement_Reduce" "Ukryj" "TF_Achievement_Expand" "Rozszerz" // TF2C Miscellaneous "TF_GameOutdatedTitle" "Zaktualizuj!" "TF_GameOutdated" "Twoja gra jest nieaktualna. Najnowsza wersja TF2C to %s1, wydana %s2. Pobierz aktualizacje za pomocą TF2Classic Launchera. Więcej informacji na www.tf2classic.com" // VIP "TF_VIP_Assigned" "%s1 jest VIPem!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_1" "To jest VIP." // Now unused, the above is used instead. "TF_VIP_Tutorial_Annotation_2" "Zapewnia swoim drużynom wzmocnienie obronne znajdujących się blisko\nniego, a także wzmacnia członka drużyny dając Mini-Kryty!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_3" "Ale pamiętaj, jego życie jest ważniejsze niż twoje, więc nie pozwól mu umrzeć!" "TR_DistanceToObject" "Dystans do %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Dystans: %s1" "TF_Achievements_Title" "Moje osiągnięcia" // CS:GO "SFUI_SteamToast_Location" "Miejsce powiadomień Społeczności" "SFUI_SteamToast_Location_TL" "Lewy górny róg" "SFUI_SteamToast_Location_BL" "Lewy dolny róg" "SFUI_SteamToast_Location_BR" "Prawy dolny róg" "SFUI_SteamToast_Location_TR" "Prawy górny róg" // Discord Rich Presence "Discord_InOfficialMap" "Mapa oficjalna: %s1" "Discord_InCommunityMap" "Mapa społeczności: %s1" "Discord_InMap_Hidden" "Mapa: UKRYTA" "Discord_InMenu" "W menu" "Discord_InMenu_ToolTip" "Menu główne" "Discord_IsLoading" "W trakcie ładowania..." "Discord_IsLoading_ToolTip" "Ładowanie..." "Discord_InServer" "W serwerze" "Discord_InServer_Info" "Na serwerze: %s1" "Discord_InServer_NoSteam" "Na serwerze non-Steam" "Discord_InServer_NoSteam_ToolTip" "" "Discord_Player_Dead" "*NIE ŻYJE*" } }