"lang" { "Language" "French" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 ATTRIBUTION AUTO" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_GreenTeam" "&5 GRN" "TF_YellowTeam" "&6 YLW" "TF_Observer" "SPECTATEUR" "TF_Random" "ALÉATOIRE" "TF_Unassigned" "NON ATTRIBUÉ" "TF_Spectators" "SPECTATEURS" "TF_Defenders" "DÉFENSEURS" "TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_GreenTeam_Name" "GRN" "TF_YellowTeam_Name" "YLW" "TF_Team_PartyLeader" "Équipe %s" // TF2c "TF_Other_Name" "AUTRES" // Streamer Mode "TF_Mercenary_Name" "Mercenaire" "TF_RedMercenary_Name" "Mercenaire des RED" "TF_BlueMercenary_Name" "Mercenaire des BLU" "TF_GreenMercenary_Name" "Mercenaire des GRN" "TF_YellowMercenary_Name" "Mercenaire des YLW" // Classes "TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Civilian" "CIVILIAN" "TF_Class_Name_Undefined" "" "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_Class_Name_Civilian" "Civilian" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 joueur" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 joueurs" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 spectateur : %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 spectateurs : %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "MORT" "TF_Scoreboard_Name" "Nom" "TF_Scoreboard_Score" "Score" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Victimes :" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Morts :" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Coopérations :" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Destructions :" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Captures :" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Défenses :" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominations :" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Vengeance :" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Soins :" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Invulnérabilités :" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Téléportations :" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Tirs en pleine tête :" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Poignardages :" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus :" "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Série" "TF_Scoreboard_Support" "Support :" "TF_Scoreboard_Damage" "Dégâts :" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Dégâts :" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Mitrailleuse :" "Scoreboard_Server" "Serveur : %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Temps restant pour la carte : %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Temps restant pour la carte : %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Temps restant pour la carte : illimité" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Changement de carte à la fin du round...) Temps restant pour la carte : 00:00" "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerNoTimeLimit" "" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Temps restant :" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Temps illimité" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Changement de carte à la fin de la manche..." "TF_NewNemesis" "Nouvelle bête noire !" "TF_GotRevenge" "Vengeance !" "TF_FreezeNemesis" "Bête noire" "TF_Taunt" "Raillerie" // Class Selection Screen tips // Scout "ClassTips_1_Count" "8" "ClassTips_1_1" "Vous êtes le plus rapide pour capturer les points !" "ClassTips_1_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_2" "Double saut en l'air !" "ClassTips_1_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Sniper "ClassTips_2_Count" "7" "ClassTips_2_1" "La lunette du fusil de sniper décuple votre puissance de tir !" "ClassTips_2_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_2" "Visez la tête pour faire des coups critiques !" "ClassTips_2_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Soldier "ClassTips_3_Count" "7" "ClassTips_3_1" "Tirez dans les pieds des ennemis avec votre lance-roquettes !" "ClassTips_3_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_2" "Utilisez votre lance-roquettes pour faire des sauts propulsés !" "ClassTips_3_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Demo "ClassTips_4_Count" "7" "ClassTips_4_1" "Faites sauter vos bombes collantes (et vos ennemis) à distance !" "ClassTips_4_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_2" "Effectuez un saut explosif en vous plaçant et en sautant sur une bombe collante !" "ClassTips_4_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Medic "ClassTips_5_Count" "9" "ClassTips_5_1" "Remplissez votre jauge d'ÜberCharge en soignant vos coéquipiers !" "ClassTips_5_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_2" "Utilisez une Übercharge complète pour devenir invulnérable vous et votre cible !" "ClassTips_5_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Heavy "ClassTips_6_Count" "7" "ClassTips_6_1" "Faites tourner les canons du minigun pour être prêt à faire feu !" "ClassTips_6_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Pyro "ClassTips_7_Count" "7" "ClassTips_7_1" "Chaque coin peut vous permettre de surprendre vos ennemis !" "ClassTips_7_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_2" "Votre lance-flammes est redoutable si vous êtes proche de votre cible !" "ClassTips_7_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Spy "ClassTips_8_Count" "8" "ClassTips_8_1" "Déguisez-vous en ennemi et infiltrez la base ennemie !" "ClassTips_8_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_2" "Devenez invisible pour éviter d'être vu !" "ClassTips_8_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_3" "Poignardez vos ennemis dans le dos pour une mort instantanée !" "ClassTips_8_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_4" "Placez des saboteurs sur les mitrailleuses adverses pour les détruire !" "ClassTips_8_4_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Engi "ClassTips_9_Count" "8" "ClassTips_9_1" "Récupérez du métal grâce aux armes perdues et construisez avec !" "ClassTips_9_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_2" "Montez des mitrailleuses pour défendre votre base ! Améliorez-les jusqu'au niveau 3 !" "ClassTips_9_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_3" "Montez des téléporteurs pour aider vos coéquipiers à atteindre le front !" "ClassTips_9_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Civilian "ClassTips_10_Count" "8" "ClassTips_10_1" "Boostez un coéquipier pour lui accorder des mini coups critiques !" "ClassTips_10_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_2" "Restez près de vos coéquipiers pour leur donner une résistance aux dégâts !" "ClassTips_10_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_3" "Sans défense en combat !" "ClassTips_10_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Random "ClassTips_12_Count" "1" "ClassTips_12_1" "Laisser le jeu choisir une classe de manière aléatoire." "ClassTips_12_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "TF_Welcome" "Bienvenue" "TF_Welcome_birthday" "Bienvenue et Joyeux Anniversaire TF !" "TF_Welcome_halloween" "Bienvenue et Joyeux Halloween !" "TF_Cancel" "ANNULER (&0)" "TF_Back" "&RETOUR" "TF_WatchIntro" "&VOIR LA VIDÉO" "Button_SkipIntro" "&PASSER LA VIDÉO" "TF_Continue" "&CONTINUER" "TF_SelectATeam" "SÉLECTIONNEZ UNE ÉQUIPE" "TF_SelectAClass" "SÉLECTIONNEZ UNE CLASSE" "TF_AutoTeamSelect" "AUTO" "TF_Spectate" "OBSERVER" "TF_Play" "JOUER" "TF_Close" "&FERMER" "TF_ResetStats" "&RÉINITIALISER STATS" "TF_NextTip" "&ASTUCE SUIVANTE" "TF_NextTip_360" "Astuce suivante" "TF_Confirm" "Confirmer" "TF_ConfirmResetStats" "Voulez-vous vraiment réinitialiser vos statistiques ?" "TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Réinitialiser les succès" "TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous vos succès ?" "TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Réinitialiser" "TF_ConfirmResetInventory_Title" "Réinitialiser l'inventaire" "TF_ConfirmResetInventory_Message" "Voulez-vous vraiment réinitialiser votre inventaire ?" "TF_ConfirmResetInventory_OK" "Réinitialiser" "TF_TeamsSwitched" "Les équipes ont été inversées." "TF_ClassMenu_Reset" "RÉINITIALISER" "TF_ClassMenu_Go" "GO !" "TF_ClassMenu_Cancel" "ANNULER (&0)" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "ANNULER" "TF_WatchIntro_360" "Voir la vidéo" "Button_SkipIntro_360" "Passer la vidéo" "TF_Continue_360" "Continuer" "TF_Offense" "ATTAQUE" "TF_Defense" "DÉFENSE" "TF_Support" "SUPPORT" "TF_Special" "SPÉCIAL" "TF_Next" "Suivant" "TF_Prev" "Précédent" "TF_NextPrev" "Suivant / Précédent" "TF_timeleft" "Temps restant : %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Temps illimité *" "TF_nextmap" "Prochaine carte : %s1" "TF_PlayingTo" "Fin du round à : %rounds%" "TF_Cloak" "INVIS" "TF_CloakDagger" "MOUVEMENT" "TF_Feign" "INVIS." "TF_Metal" "METAL" "TF_Phase" "ESQUIVE" "TF_Ball" "BALLE" "TF_Jar" "BOCAL" "TF_Rage" "FUREUR" "TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_Berzerk" "TÊTES" "TF_Charge" "CHARGE" "TF_EnergyDrink" "BOISSON" "TF_Revenge" "VENGEANCE" "TF_Sandwich" "EN-CAS" "TF_Hype" "EXCIT" "TF_Boost" "BOOST" "TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "BROYEUR" "TF_CRITS" "CRITS" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "COUTEAU" "TF_SniperRage" "CONCENTRATION" "TF_Cleaver" "COUPERET" "TF_Rescue" "ÉNERGIE" "TF_Throwable" "JETER" "TF_KillStreak" "SÉRIE" "TF_Sapper" "SABOTEUR" "TF_KillCombo" "COMBO" "TF_KILLS" "VICTIMES" "TF_BONUS" "BONUS" "TF_KART" "KART" "TF_BOLT" "FLÈCHE" "TF_SmgCharge" "WOW" "TF_MIRV" "DYNAMITE" "TF_TeleportBar" "TÉLÉPORT" "TF_Lunge" "SAUT" "TF_Pounce" "SAUT" "TF_OUT_OF_AMMO" "MUNITIONS ÉPUISÉES" "Game_connected" "%s1 s'est connecté" "game_spawn_as" "* Vous commencerez en tant que %s1" "game_respawn_as" "* Vous réapparaîtrez en tant que %s1" "game_spawn_asrandom" "* Vous commencerez dans une classe aléatoire" "game_respawn_asrandom" "* Vous réapparaîtrez dans une classe aléatoire" "round_restart_in_sec" "Le round reprendra dans %s1 seconde" "round_restart_in_secs" "Le round reprendra dans %s1 secondes" "game_restart_in_sec" "La partie reprendra dans %s1 seconde" "game_restart_in_secs" "La partie reprendra dans %s1 secondes" "game_switch_in_sec" "Changement d'équipes !\nLa partie reprendra dans %s1 seconde" "game_switch_in_secs" "Changement d'équipes !\nLa partie reprendra dans %s1 secondes" "game_scramble_in_sec" "Rassemblez vos troupes !\nLa partie reprendra dans %s1 seconde" "game_scramble_in_secs" "Rassemblez vos troupes !\nLa partie reprendra dans %s1 secondes" "game_scramble_onrestart" "Réorganisation des équipes !" "game_respawntime_now" "Préparez-vous à réapparaître" "game_respawntime_in_sec" "Réapparition dans : 1 seconde" "game_respawntime_in_secs" "Réapparition dans : %s1 secondes" "game_respawntime_stalemate" "Pas de réapparition en Mort Subite" "game_respawntime_next_round" "Réapparition dans : Le prochain round" "game_auto_team_balance_in" "Équilibrage automatique des équipes dans %s1 secondes." "game_player_was_team_balanced" "%s1 est passé dans l'autre équipe pour équilibrer la partie" "game_idle_kick" "%s1 est resté inactif trop longtemps et a été exclu" "TF_Vote_kicked" "Vous avez été expulsé" "TF_Idle_kicked" "Expulsé pour cause d'inactivité" "TF_MOTD_Title" "MESSAGE DU JOUR" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Ennemi : %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 monté(e) par %s2" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 montée par %s2" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 construit par %s2" "TF_playerid_object_level" "( Niveau %s1 )" "TF_playerid_object_upgrading" "Progression de l'amélioration : %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( Niveau %s1 ) Progression de l'amélioration : %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s1 de l'ennemi monté(e) par %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Rechargement : %s1%" "TF_playerid_healer" "Soigneur : " "TF_playerid_healtarget" "Soins : " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Déguisé en un %s2 des %s1" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge : %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge : %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Aucun téléporteur correspondant !" "TF_playerid_noheal" "%s1 empêche toute guérison !" "TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_playerid_noheal_unknown" "Soins impossible !" "TF_playerid_civiliancharge" "Boost : %s1%" "TF_friendly" "alliés" "TF_enemy" "ennemis" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "COMPÉTENCE DE CLASSE" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC : Prodiguer l'ÜberCharge" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY : Faire tourner le canon du Minigun" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER : Utiliser la lunette du fusil" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY : Se rendre invisible/visible" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY : Dernier déguisement" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY : Changer la couleur d'équipe du déguisement" "TF_ClassSkill_Spy_Spywalk" "SPY : Marcher normalement en étant déguisé" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN : Faire sauter des bombes collantes" "TF_Call_For_Medic" "Appeler un Medic" "TF_DropFlag" "Lâcher la mallette" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Changer de classes immédiatement" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Afficher la carte d'infos du round" "TF_MapInfo" "Afficher les informations de la carte" "TF_Inspect" "Inspecter la cible" "TF_call_vote" "Lancer un vote" "TF_Player_ReadyToggle" "Joueur prêt/pas prêt" "TF_Special_Attack" "Attaque spéciale" "TF_voice_menu_A" "Menu vocal 1" "TF_voice_menu_B" "Menu vocal 2" "TF_voice_menu_C" "Menu vocal 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Enregistrer cet instant !" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x06 (ACK) - Use custom color from this point forward (must be set through the code prior to printing the line) "TF_Chat_Team_Loc" "(ÉQUIPE) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(ÉQUIPE) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*MORT*(ÉQUIPE) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Spectateur) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*MORT* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*SPEC* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 a changé son nom en %s2" // TF2C custom team chat strings "TF_Chat_Dev" "(DEV) %s1 : %s2" "TF_Chat_DevDead" "(DEV) *MORT* %s1 : %s2" "TF_Chat_DevSpec" "(DEV) *SPEC* %s1 : %s2" "TF_Joined_Team" "Le joueur %s1 a rejoint l'équipe %s2" "TF_Joined_AutoTeam" "Le joueur %s1 automatiquement rejoint l'équipe %s2" "TF_AutoBalanced" "Le joueur %s1 est passé dans l'équipe %s2 pour équilibrer la partie" "TF_AutoBalance_Warning" "Déséquilibre détecté entre les équipes" // Chat strings from resource\ui\chat_language "chat_filterbutton" "Filtres" "filter_joinleave" "Entrées/sorties" "filter_namechange" "Changements de nom" "filter_publicchat" "Chat public" "filter_servermsg" "Messages du serveur" "filter_teamchange" "Changements d'équipe" "filter_achievement" "Annonce de succès" "filter_voicecommand" "Commandes vocales" "chat_say" "Dire :" "chat_say_team" "Dire (ÉQUIPE) :" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Batte" "TF_Weapon_Bat_Desc" "Cette chose crée les meilleurs fractures quand on en a besoin — très utile !" "TF_Weapon_Bottle" "Bouteille" "TF_Weapon_Bottle_Desc" "« Ouaip, ma bouteille de tord-boyeaux ! »" "TF_Weapon_FireAxe" "Hache" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Club_Desc" "« Vite fait, bien fait ! »" "TF_Weapon_Crowbar" "Pied-de-biche" "TF_Weapon_Bonesaw" "Scie à amputation" "TF_Weapon_Bonesaw_Desc" "« Viens par ici, je promet que je vais m'occuper de toi ! »" "TF_Weapon_FlameThrower" "Lance-flammes" "TF_Weapon_FlameThrower_Desc" "Tir secondaire : provoque un tir d'air comprimé\n\nRepousse les ennemis, renvoi les projectiles et éteint les coéquipiers en feu." "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Lance-grenades" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Desc" "Laisse-moi faire, mon gars." "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Lanceur de bombes collantes" "TF_Weapon_PipebombLauncher_Desc" "Tir secondaire : fait sauter toutes les bombes collantes." "TF_Weapon_Knife" "Couteau" "TF_Weapon_Knife_Desc" "Poignardez un ennemi dans le dos pour le tuer instantanément." "TF_Weapon_Medikit" "Trousse de secours" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Minigun_Desc" "La voix de Sasha crie lorsqu'il y a des hommes à tuer." "TF_Weapon_Pistol" "Pistolet" "TF_Weapon_Pistol_Desc" "Commence à dancer, p'tit." "TF_Weapon_Pistol_Scout_Desc" "C'est ça, cours, mauviette !" "TF_Weapon_Fists" "Poings" "TF_Weapon_Fists_Desc" "« J'en ai pas encore fini avec toi ! »" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_Revolver_Desc" "Lorsque la discrétion n'est plus une option." "TF_Weapon_RocketLauncher" "Lance-roquettes" "TF_Weapon_RocketLauncher_Desc" "L'arme parfaite pour le Soldier parfait !" "TF_Weapon_Shotgun" "Fusil à pompe" "TF_Weapon_Shotgun_Primary_Desc" "Parfois, il suffit de faire les choses soi-même." "TF_Weapon_Shotgun_Soldier_Desc" "Mon fusil à pompe n'est pas d'accord avec ta volonté de vivre, vermine !" "TF_Weapon_Shotgun_HWG_Desc" "Heavy va se contenter de ça." "TF_Weapon_Shovel" "Pelle" "TF_Weapon_Shovel_Desc" "« On a failli mourir sur cette colline ! Mais bon sang, nous l'avons prise, non ? »" "TF_Weapon_SMG" "Mitraillette" "TF_Weapon_SMG_Desc" "C'est un bon truc à avoir en main quand certaines choses deviennent personnelles, mec." "TF_Weapon_SniperRifle" "Fusil de sniper" "TF_Weapon_SniperRifle_Desc" "Ça fait l'boulot." "TF_Weapon_SuperSMG" "Super mitraillette" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Lanceur de bombes collantes" "TF_Weapon_Tranq" "Pistolet tranquillisant" "TF_Weapon_Tranq_Desc" "Cette arme se recharge quand elle n'est pas tenue" "TF_Weapon_Wrench" "Clé" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Accélère le montage, améliore et répare les constructions alliées à chaque coup" "TF_Weapon_ObjectSelection" "Construire" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "PDA de construction" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder_Desc" "Tout ce qu'un Engineer comme moi a besoin, est dans ce petit engin ici." "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "PDA de destruction" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" // type name; shared by builder/destroyer "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Kit de déguisement" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...un étui à cigarettes ?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Saboteur" "TF_Weapon_Spy_Sapper_Desc" "Placez-le sur une construction ennemie pour la désactiver et l'endommager progressivement.\n\nPlacer un saboteur ne retire pas votre déguisement." "TF_Weapon_Nailgun" "Pistolet à clous" "TF_Weapon_Nailgun_Desc" "La construction ne fait pas parti des plans de cet homme !" "TF_Weapon_Flag" "Drapeau" "TF_Weapon_Medigun" "Medigun" "TF_Weapon_Medigun_Desc" "Les dieux souffriront pour ce qu'ils ont permis à être créer dans ce monde." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medigun prototype" "TF_Weapon_Scattergun" "Fusil à dispersion" "TF_Weapon_Scattergun_Desc" "Je vais passer juste devant et tu mourras direct !" "TF_Weapon_SyringeGun" "Pistolet à seringues" "TF_Weapon_SyringeGun_Desc" "Je vais être sûr que tu ne va pas partir sain et sauf !" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Pistolet à seringues prototype" "TF_Weapon_Watch" "Montre d'invisibilité" "TF_Weapon_Watch_Desc" "Tir secondaire : devenez invisible.\nImpossible d'attaquer en étant invisible.\nEntrer en contact avec un ennemi vous révèle légèrement." "TF_Weapon_FlareGun" "Pistolet de détresse" "TF_Weapon_LunchBox" "Panier déjeuner" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunaï" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Weapon_Jar" "Karaté à base de bocaux" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Substance non-laitière" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Hachoir" "TF_Weapon_CompoundBow" "Arc" "TF_Weapon_CompoundBow_Desc" "Qu'est-ce qui est arrivé à la chevalerie ?" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Étendard" "TF_Weapon_Sword" "Épée" "TF_Weapon_Axe" "Hache" "TF_Weapon_Pickaxe" "Pioche" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Pointeur laser" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Masse" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Gourdin improvisé" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Bras robot" "TF_Weapon_Peppergun" "Pistolet de défense" "TF_Weapon_Fish" "Poisson" "TF_Weapon_FryingPan" "Poêle à frire" "TF_Weapon_GoldFryingPan" "Poêle à frire dorée" "TF_Weapon_Gloves" "Gants de boxe" "TF_Weapon_Crossbow" "Arbalète" "TF_Weapon_StickBomb" "Bombe à manche" "TF_Weapon_GardenRake" "Râteau" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "Hache enflammée de RIFT" "TF_Weapon_RiftFireMace" "Masse enflammée de RIFT" "TF_Weapon_Sign" "Panneau" "TF_Weapon_Staff" "Bâton" "TF_Weapon_Cleaver" "Hachoir" "TF_Weapon_Camera" "Appareil-photo" "TF_Weapon_Medigun_Resist" "Vaccinateur" "TF_Weapon_Cannon" "Danger public" "TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Ranger du risque" "TF_Weapon_Ap_Sap" "Ap-Sap" "TF_Weapon_Ap_Sap_Desc" "Mann Co. a fait une très bonne affaire avec une sympathique dame dans un complexe scientifique abandonné, en achetant un entrepôt plein de saboteurs à peine usés et possiblement légèrement défectueux. Contrairement à nos autres saboteurs, le saboteur d'Aperture est doué de conscience et procurera de longues heures de conversation à sens unique tandis que vous essayerez de travailler." "TF_Weapon_Pork_Product" "Produit porcin" "TF_Weapon_Severed_Arm" "Bras arraché" "TF_Weapon_Parachute" "Parachute" "TF_Weapon_Hammer" "Marteau" // Wearable Types "TF_Wearable_Boots" "Bottes" // TF2C Weapons "TF_Weapon_RocketLauncherBeta" "R.P.G." "TF_Weapon_RocketLauncherBeta_Desc" "\nQuand toutes ces roquettes volent dans le ciel, c'est un vrai régal pour les yeux, tant que ce n'est pas vers vous." "TF_Weapon_Cyclops" "Cyclope" "TF_Weapon_Fishwhacker" "Matraque à poisson" "TF_Weapon_Fishwhacker_Desc" "\nFais gaffe, mec. Elle a tendance à jeter des échardes." "TF_Weapon_Fishwhacker_Type" "Matraque" "TF_Weapon_HunterRifle" "Revolver de chasse" "TF_Weapon_HunterRifle_Desc" "\nPour une approche un peu plus agressive." "TF_Weapon_Syringe" "Seringue" "TF_Weapon_Umbrella" "Parapluie" "TF_Weapon_MIRV" "Pack de dynamite" "TF_Weapon_MIRV_Desc" "Explose en 4 plus petites bombes après quelques secondes\nLes coups de clé peuvent le désamorcer" "TF_Weapon_Grenade" "Grenade" "TF_Weapon_Coilgun" "Pistolet à induction" "TF_Weapon_Coilgun_Desc" "Tir secondaire : charge le tir pour plus de dégâts\nLes tirs pleinement chargés peuvent rebondir ou peuvent exploser dans votre main si chargé pendant trop longtemps" "TF_Weapon_NoWatch" "Poignet sans montre" "TF_Weapon_NoWatch_Desc" "Tir secondaire : ne fait rien." "TF_Weapon_DoubleBarrel" "Ami proche" "TF_Weapon_DoubleBarrel_Desc" "« Fais tes prières, p'tit ! »" "TF_Weapon_ProximityMineLauncher" "Lanceur de mines de proximité" "TF_Weapon_MineLayer" "Lanceur de mines" "TF_Weapon_MineLayer_Desc" "\nTire des mines qui explosent automatiquement à proximité des ennemis" "TF_Weapon_PDQ" "STR" "TF_Weapon_BalefulBeacon" "Flambeau funeste" "TF_Weapon_Taser" "Taser" "TF_Weapon_ShockTherapy" "Électrochoc" "TF_Weapon_ShockTherapy_Desc" "Touchez vos alliés pour une guérison rapide (30 secondes de recharge)\n\nLes dégâts sont aussi affectés par la charge électrique" "TF_Weapon_AAGun" "Cannon antiaérien" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Jump" "Controlleur aérien" "TF_Weapon_SpeedWatch" "Montre de vitesse BÊTA 1.5" // Obituary Feed Strings "DeathMsg_Suicide" "fait ses adieux, monde cruel !" "DeathMsg_AssistedSuicide" "a achevé" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "ont achevé" "DeathMsg_Fall" "est mort bêtement dans d'atroces souffrances" "Msg_Captured" "a capturé" "Msg_Captured_Multiple" "ont capturé" "Msg_Defended" "a défendu" "Msg_Dominating" "DOMINE" "Msg_Revenge" "s'est VENGÉ de" "Msg_PickedUpFlag" "a récupéré les documents des %s1 !" "Msg_CapturedFlag" "a volé les documents des %s1 !" "Msg_DefendedFlag" "a défendu les documents des %s1 !" "Msg_ReturnedFlag" "a renvoyé les documents des %s1 à la base !" "Msg_DroppedFlag" "a lâché les documents des %s1 !" "Msg_KilledVIP" "a tué le VIP !" "TF_OK" "OK" "TF_Object_Sentry" "Mitrailleuse" "TF_Object_Sentry_Disp" "Mitrailleuse jetable" "TF_Object_Dispenser" "Distributeur" "TF_Object_Tele" "Téléporteur" "TF_Object_Tele_Exit" "Sortie du téléporteur" "TF_object_sapper" "Saboteur" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrée" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Sortie" "TF_Object_Sentry_360" "Mitrailleuse" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrée" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Sortie" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Montage mitrailleuse... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Mitrailleuse ( Niveau %s1 ) Intégrité %s2 Cartouches %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Mitrailleuse ( Niveau 3 ) Intégrité %s1 Cartouches %s2 Roquettes %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Montage distributeur... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Distributeur ( Niveau %s1 ) Santé %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Téléporteur en construction... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Téléporteur (Niveau %s1 ) Santé %s1 Statut - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Montage saboteur... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Saboteur Intégrité %s1 Intégrité de la cible %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Recherche d'un téléporteur associé" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Disponible" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Chargement" "Teleporter_idle" "Ce téléporteur n'a pas de correspondance." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Prenez les cinq points de contrôle pour gagner la partie !" "CP5_blue_setup_goal" "Prenez les cinq points de contrôle pour gagner la partie !" "CP_setup_30sec" "Début de la partie dans 30 secondes." "CP_setup_10sec" "Début de la partie dans 10 secondes." "CP_cap_cp3" "le point de contrôle central" "CP_cap_red_cp1" "la base des RED" "CP_cap_blue_cp1" "la base des BLU" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Défendez les points de contrôle contre les BLU." "Dustbowl_blue_setup_goal" "Prenez les deux points de contrôle pour gagner le round et avancer." "Dustbowl_red_final_goal" "Défendez les deux derniers points de contrôle pour éviter la défaite." "Dustbowl_blue_final_goal" "Prenez les deux derniers points de contrôle pour gagner la partie." "Dustbowl_team1" "Attaquants" "Dustbowl_team2" "Défenseurs" "Dustbowl_you_secure_one" "Vous avez pris le\npoint de commandement UN !" "Dustbowl_you_secure_two" "Vous avez pris le\npoint de commandement DEUX !" "Dustbowl_protect_HQ" "Protégez votre QG contre\nl'équipe attaquante !" "Dustbowl_bring_flag" "Rapportez le drapeau\nau QG !" "Dustbowl_take_flag_one" "Emmenez le drapeau au\npoint de commandement UN." "Dustbowl_take_flag_two" "Emmenez le drapeau au\npoint de commandement DEUX." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Emmenez le drapeau au QG !" "Dustbowl_blue_secures_one" "L'équipe BLU a pris le\npoint de commandement UN !" "Dustbowl_blue_secures_two" "L'équipe BLU a pris le\npoint de commandement DEUX !" "Dustbowl_flag_returned" "Le drapeau a été ramené à la base." "Dustbowl_90_secs" "90 secondes avant ouverture des portes." "Dustbowl_60_secs" "60 secondes avant ouverture des portes." "Dustbowl_30_secs" "30 secondes avant ouverture des portes." "Dustbowl_10_secs" "10 secondes avant ouverture des portes." "Dustbowl_gates_open" "Les portes sont ouvertes !" "Dustbowl_five_minutes_left" "Temps restant :\ncinq minutes" "Dustbowl_four_minutes_left" "Temps restant :\nquatre minutes" "Dustbowl_three_minutes_left" "Temps restant :\ntrois minutes" "Dustbowl_two_minutes_left" "Temps restant :\ndeux minutes" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Temps restant :\nsoixante secondes" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Temps restant :\ntrente secondes" "Dustbowl_attackers_win" "Le QG a été\ncapturé !" "Dustbowl_defenders_win" "Le QG a été\ndéfendu !" "Dustbowl_cap_1_A" "le premier point, phase 1" "Dustbowl_cap_1_B" "le deuxième point, phase 1" "Dustbowl_cap_2_A" "le premier point, phase 2" "Dustbowl_cap_2_B" "le deuxième point, phase 2" "Dustbowl_cap_3_A" "le premier point, phase 3" "Dustbowl_cap_3_B" "le lance-roquettes, dernier point" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Empêchez l'équipe ennemie de faire pénétrer le wagon dans votre base !" "Goldrush_blue_setup_goal" "Déplacez le wagon vers les points de contrôle pour gagner le round et progresser !" "Goldrush_red_final_goal" "Empêchez le wagon de rentrer dans votre base, sinon l'ennemi remportera la partie !" "Goldrush_blue_final_goal" "Faites pénétrer le wagon dans la base ennemie pour la détruire et remporter la partie !" "Goldrush_team1" "Attaquants" "Goldrush_team2" "Défenseurs" "Goldrush_cap_1_A" "le premier point, phase 1" "Goldrush_cap_1_B" "le deuxième point, phase 1" "Goldrush_cap_2_A" "le premier point, phase 2" "Goldrush_cap_2_B" "le deuxième point, phase 2" "Goldrush_cap_3_A" "le premier point, phase 3" "Goldrush_cap_3_B" "le deuxième point, phase 3" "Goldrush_cap_3_C" "le silo atomique, dernier point" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "le premier point de capture" "Badwater_cap_2" "le second point de capture" "Badwater_cap_3" "le troisième point de capture" "Badwater_cap_4" "le dernier point de capture" // Thunder Mountain level strings "Thunderm_cap_1_A" "le pont, phase 1" "Thunderm_cap_1_B" "la plateforme principale, phase 1" "Thunderm_cap_2_A" "la scierie, phase 2" "Thunderm_cap_2_B" "la fosse, phase 2" "Thunderm_cap_3_A" "le bâtiment A, phase 3" "Thunderm_cap_3_B" "le bâtiment B, phase 3" "Thunderm_cap_3_C" "la tour, le dernier point" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Volez les documents dans la base souterraine de l'ennemi ! Regagnez votre base souterraine pour gagner !" "2fort_blue_setup_goal" "Volez les documents dans la base souterraine de l'ennemi ! Regagnez votre base souterraine pour gagner !" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Prenez les cinq points de contrôle pour gagner la partie !" "Granary_blue_setup_goal" "Prenez les cinq points de contrôle pour gagner la partie !" "Granary_cap_cp3" "le point de contrôle central" "Granary_cap_red_cp2" "le hangar des RED" "Granary_cap_red_cp1" "la base des RED" "Granary_cap_blue_cp2" "le hangar des BLU" "Granary_cap_blue_cp1" "la base des BLU" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Défendez les trois points de contrôle contre les BLU pour gagner la partie !" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Prenez les trois points de contrôle pour gagner ! Prenez d'abord A et B, puis passez à C." "Gravelpit_cap_A" "le point A, le pylône radio" "Gravelpit_cap_B" "le point B, le radar" "Gravelpit_cap_C" "le point C, le fusil laser" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Prenez le point de contrôle des BLU pour gagner le round. Empêchez-les de faire de même !" "Hydro_blue_setup_goal" "Prenez le point de contrôle des RED pour gagner le round. Empêchez-les de faire de même !" "Hydro_red_base_attack" "Prenez le dernier point de contrôle des BLU pour gagner la partie !" "Hydro_red_base_defend" "Défendez votre dernier point de contrôle contre les BLU pour les empêcher de gagner !" "Hydro_blue_base_attack" "Prenez le dernier point de contrôle des RED pour gagner la partie !" "Hydro_blue_base_defend" "Défendez votre dernier point de contrôle contre les RED pour les empêcher de gagner !" "Hydro_cap_red_base" "la base des RED" "Hydro_cap_blue_base" "la base des BLU" "Hydro_cap_radar_dish" "la parabole du radar" "Hydro_cap_dam" "le barrage" "Hydro_cap_power_plant" "la centrale électrique" "Hydro_cap_warehouse" "le hangar" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Prenez les cinq points de contrôle pour gagner la partie !" "Well_blue_setup_goal" "Prenez les cinq points de contrôle pour gagner la partie !" "Well_setup_30sec" "Début de la partie dans 30 secondes." "Well_setup_10sec" "Début de la partie dans 10 secondes." "Well_cap_center" "le point de contrôle central" "Well_cap_red_two" "le hangar des RED" "Well_cap_red_rocket" "la base des RED" "Well_cap_blue_two" "le hangar des BLU" "Well_cap_blue_rocket" "la base des BLU" // Pipeline level strings "Pipeline_setup_goal" "Soyez le premier à amener votre chariot au point de capture pour remporter la manche !" "Pipeline_final_goal" "Utilisez votre chariot pour détruire la base ennemie avant que vos adversaires ne fassent de même !" "Pipeline_cap_1_red" "le premier point de capture des RED" "Pipeline_cap_1_blue" "le premier point de capture des BLU" "Pipeline_cap_2_red" "le second point de capture des RED" "Pipeline_cap_2_blue" "le second point de capture des BLU" "Pipeline_cap_3_red" "le dernier point de capture des RED" "Pipeline_cap_3_blue" "le dernier point de capture des BLU" // Standin level strings "standin_red_setup_goal" "Capturez les trois points de contrôle pour remporter la partie !" "standin_blue_setup_goal" "Capturez les trois points de contrôle pour remporter la partie !" "standin_cap_A" "le point A, la crique" "standin_cap_B" "le point B, le pont" "standin_cap_C" "le point C, la salle de contrôle" // Hightower level strings "hightower_setup_goal" "Faites progresser votre chariot jusqu'au sommet de votre Tour pour gagner !" "hightower_cap_red" "la tour des RED" "hightower_cap_blue" "la tour des BLU" "helltower_setup_goal_red" "Aidez le fantôme de Blutarch ou de Redmond à gagner les Gravel Wars une bonne fois pour toutes !" "helltower_setup_goal_blue" "Aidez le fantôme de Blutarch ou de Redmond à gagner les Gravel Wars une bonne fois pour toutes !" "helltower_cap_red" "le cadavre de Blutarch" "helltower_cap_blue" "le cadavre de Redmond" // Foundry level strings "Foundry_red_setup_goal" "Capturez les cinq points de contrôle pour remporter la partie !" "Foundry_blue_setup_goal" "Capturez les cinq points de contrôle pour remporter la partie !" "Foundry_cap_cp3" "le dépôt central" "Foundry_cap_red_cp2" "le parc à bestiaux des RED" "Foundry_cap_red_cp1" "la base des RED" "Foundry_cap_blue_cp2" "le parc à bestiaux des BLU" "Foundry_cap_blue_cp1" "la base des BLU" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "le point de contrôle central" "Badlands_cap_red_cp2" "la pointe des RED" "Badlands_cap_red_cp1" "la base des RED" "Badlands_cap_blue_cp2" "la pointe des BLU" "Badlands_cap_blue_cp1" "la base des BLU" // KOTH Viaduct strings "koth_setup_goal" "Prenez le point de contrôle et gardez-le pour gagner la partie !" "koth_viaduct_cap" "le point de contrôle" // Medieval "medieval_setup_goal_red" "Capturez et gardez le Point de Contrôle final pour remporter la partie !" "medieval_setup_goal_blue" "Ouvrez la grille et capturez le point de contrôle final pour gagner la partie !" "medieval_cap_a" "la ville" "medieval_cap_b" "le coté de la falaise" "medieval_cap_c" "le donjon des RED" // Steel "steel_setup_goal_red" "Défendez le point principal tout en défendant également les points secondaires en jeu !" "steel_setup_goal_blue" "Prenez le point principal des RED pour gagner la partie. Capturer les points secondaires augmentera vos chances de gagner !" // Frontier "frontier_setup_goal_red" "Empêchez les BLU d'escorter la charge jusqu'au rayon laser !" "frontier_setup_goal_blue" "Guidez Lil' Chew-Chew jusqu'à son point de livraison !" // sd_doomsday gameplay strings "doomsday_setup_goal" "Amenez l'Australium dans l'ogive de la fusée pour remporter la partie !" "doomsday_event_setup_goal" "Délivrez les tickets en haut du Strongmann !" // Powerhouse level strings "Powerhouse_cap_red_final" "la base RED" "Powerhouse_cap_blu_final" "la base BLU" "Powerhouse_cap_middle" "la rivière" // Amaranth level strings "Amaranth_cap_A" "les entrepôts" "Amaranth_cap_B" "le centre d'expédition des RED" // DOM Hydro level strings "Hydro_dom_cap_warehouse" "le point A, le hangar" "Hydro_dom_cap_radar_dish" "le point B, la parabole du radar" "Hydro_dom_cap_power_plant" "le point C, la centrale électrique" "Hydro_dom_cap_dam" "le point D, le barrage" // Domination level strings "domination_setup_goal" "Capturez les points de contrôle pour récupérer des points au fil du temps. Capturer plus d'un point augmentera vos chances de gagner !" //Generic VIP level strings "vip_setup_goal_defense" "Tuez le VIP pour l'empêcher d'atteindre la zone d'évacuation. Défendez les points si nécessaire." "vip_setup_goal_offense" "Escortez le VIP vers la zone d'évacuation. Capturez les points de contrôle pour des bonus optionnels." //Generic VIP level with lives strings "vipl_setup_goal_defense" "Tuez le VIP de l'équipe adverse ou empêchez-le d'atteindre la zone d'évacuation pour gagner." "vipl_setup_goal_offense" "Escortez le VIP vers la zone d'évacuation. Empêchez-le d'être éliminé." //Mineside level strings "Mineside_setup_goal_red" "Tuez le VIP pour l'arrêter d'atteindre la zone d'évacuation. Empêchez-le de prendre l'appareil." "Mineside_setup_goal_blu" "Escortez le VIP vers la zone d'évacuation. Délivrez l'appareil à la salle de contrôle pour ouvrir la porte." "Mineside_escape_zone" "le tunnel d'évacuation" //Warehouse level strings "Warehouse_setup_goal_red" "Défendez l'ascenseur d'évacuation contre le VIP tout ça en défendent les points extérieurs !" "Warehouse_setup_goal_blu" "Escortez le VIP vers l'ascenseur d'évacuation. Capturer les points augmentera vos chances de gagner !" "Warehouse_cap_a" "la cabane" "Warehouse_cap_b" "le quai d'expédition" "Warehouse_cap_c" "le dessous du pont" "Warehouse_cap_d" "l'ascenseur de secours" // Oilcanyon level strings "Oilcanyon_cap_A" "le point A, le canyon" "Oilcanyon_cap_B" "le point B, le fusil laser" "Oilcanyon_cap_C" "le point C, la raffinerie" //Trainyard level strings "Trainyard_escape_zone" "le véhicule d'évacuation" "Arena_cap" "le point de contrôle" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "ÉQUIPE" "Winpanel_Team2" "Équipe" "Winpanel_BlueWins" "LES BLU GAGNENT !" "Winpanel_BlueAdvances" "LES BLU PRENNENT LA ZONE" "Winpanel_BlueDefends" "LES BLU DÉFENDENT !" "Winpanel_RedWins" "LES RED GAGNENT !" "Winpanel_RedAdvances" "LES RED PRENNENT LA ZONE" "Winpanel_RedDefends" "LES RED DÉFENDENT !" // TF2c Win panel strings "Winpanel_Teams1" "ÉQUIPES" "Winpanel_Teams2" "Équipes" "Winpanel_TeamWins" "LES %s1 GAGNENT !" "Winpanel_TeamLost" "LES %s1 PERDENT !" "Winpanel_TeamAdvances" "LES %s1 PRENNENT LA ZONE" "Winpanel_TeamDefends" "LES %s1 DÉFENDENT !" "Winpanel_BlueMVPs" "Meilleurs joueurs BLU :" "Winpanel_RedMVPs" "Meilleurs joueurs RED :" "Winpanel_TopPlayers" "Meilleurs joueurs :" "Winpanel_PointsThisRound" "Points dans ce round :" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 zones à prendre" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 zone à prendre" "Winpanel_WinningCapture" "Captures gagnantes : %s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Plus longue série :" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Total :" "Winpanel_GreenWins" "LES GRN GAGNENT !" "Winpanel_GreenAdvances" "LES GRN PRENNENT LA ZONE" "Winpanel_GreenDefends" "LES GRN DÉFENDENT !" "Winpanel_YellowWins" "LES YLW GAGNENT !" "Winpanel_YellowAdvances" "LES YLW PRENNENT LA ZONE" "Winpanel_YellowDefends" "LES YLW DÉFENDENT !" "Winpanel_GreenMVPs" "Meilleurs joueurs GRN :" "Winpanel_YellowMVPs" "Meilleurs joueurs YLW :" "Winreason_AllPointsCaptured" "Les %s1 ont capturé tous les points de contrôle" "Winreason_FlagCaptureLimit" "Les %s1 ont volé les documents de l'ennemi %s2 fois" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "Les %s1 ont volé les documents de l'ennemi %s2 fois" "Winreason_OpponentsDead" "Les %s1 ont tué tous leurs adversaires pendant la mort subite" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "Les %s1 ont assuré la défense jusqu'à la fin du round" "Winreason_TimeLimit" "Les %s1 avaient plus de points lorsque la limite de temps a été atteinte" "Winreason_WinLimit" "Les %s1 avaient plus de points lorsque la limite de la partie a été atteinte" "Winreason_WinDiffLimit" "Les %s1 avaient l'avantage pour gagner" "Winreason_Stalemate" "Pauvres nuls" "Winreason_Arena" "Les %s1 ont tué tous leurs adversaires" "Winreason_PayloadRace" "Les %s1 ont gagné la course à la charge utile" "Winreason_ReactorCaptured" "Les %s1 ont gagné en capturant le noyau de réacteur ennemi" "Winreason_CoresCollected" "Les %s1 ont gagné en détruisant des robots et en collectant des noyaux d'énergies" "Winreason_ReactorReturned" "Les %s1 ont gagné en défendant leur noyau de réacteur jusqu'à son retour" "Winreason_PlayerDestructionPoints" "Les %s1 ont gagné en recueillant suffisamment de points" "Winreason_ScoreLimit" "Les %s1 ont gagné en marquant %s2 fois" "Winreason_ScoreLimit_One" "Les %s1 ont gagné en marquant" // TF2C custom "Winreason_KOTHPointHeld" "Les %s1 ont tenu le point de contrôle jusqu'à la fin du round" "Winreason_PayloadPushed" "Les %s1 ont poussé la charge utile vers le terminus final" "Winreason_ArenaPointCaptured" "Les %s1 ont capturé le point de contrôle" "Winreason_VIPDead" "Les %s1 ont éliminé le VIP" "Winreason_VIPEscaped" "Le VIP s'est échappé" "Winreason_RoundScoreLimit" "Les %s1 ont atteint %s2 points" "Winreason_VIPKilled" "Le VIP a été éliminé" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Emmenez le drapeau au\npoint de commandement." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Vous avez pris le\npoint de commandement %s1 !" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Les attaquants ont pris le\npoint de commandement %s1 !" "TF_AD_FlagReturned" "Le drapeau a été ramené à la base." // VIP Device strings "TF_VIP_TakeDeviceToPoint" "Prenez l'appareil vers la salle de contrôle !" "TF_VIP_TeamDeviceReturned" "L'appareil est revenu ! Prenez-le !" "TF_VIP_EnemyDeviceReturned" "L'appareil est revenu ! Défendez le site de dépôt !" // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "Vous avez RÉCUPÉRÉ les DOCUMENTS des %teamname%.\n\nRegagnez votre BASE." "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Votre équipe a RÉCUPÉRÉ les DOCUMENTS des %teamname%." "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Vos DOCUMENTS ont été PRIS par les %teamname%." "TF_CTF_PlayerCapture" "Vous avez VOLÉ les DOCUMENTS des %teamname%." "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Votre équipe a VOLÉ les DOCUMENTS des %teamname%." "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Vos DOCUMENTS ont été VOLÉS par les %teamname%." "TF_CTF_PlayerDrop" "Vous avez lâché les DOCUMENTS des %teamname%." "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "Les DOCUMENTS des %teamname% ont été perdus." "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Vos DOCUMENTS ont été perdus." "TF_CTF_OtherTeamReset" "Les %teamname% ont récupéré leurs DOCUMENTS." "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Vos DOCUMENTS ont été récupérés" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Ramenez les DOCUMENTS des %teamname% à la BASE." "TF_CTF_No_Invuln" "Vous ne pouvez pas être INVULNÉRABLE quand vous avez les DOCUMENTS des ENNEMIS." "TF_CTF_No_Tele" "Vous ne pouvez pas vous TÉLÉPORTER quand vous avez les DOCUMENTS des ENNEMIS." "Team_Capture_Linear" "Point\nprécédent\nnon occupé." "Team_Capture_Blocked" "Prise\nempêchée\npar l'ennemi." "Team_Blocking_Capture" "Blocage\nde la prise\nde l'ennemi." "Team_Reverting_Capture" "Annulation\nde la prise." "Team_Waiting_for_teammate" "Attente de\ncoéquipier" "Team_Cannot_Capture" "Votre équipe ne peut pas\nprendre ce point." "Team_Capture_OwnPoint" "Défendez\nce point." "Team_Capture_NotNow" "Pas de prise\npour l'instant." "Team_Capture_Owned" "Point de contrôle\ndéjà occupé." "Cant_cap_stealthed" "Impossible de prendre le point\n en étant invisible." "Cant_cap_disguised" "Impossible de prendre le point\n en étant déguisé." "Cant_cap_invuln" "Impossible de prendre le point\n en étant invulnérable." // VIP Only "Cant_cap_civilian_only_frozen" "La capture est gélée\n Seul le VIP peut\n capturer ce point." "Cant_cap_civilian_only" "Seul le VIP peut\n capturer ce point." // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "Le drapeau a été RAMENÉ !" "TF_Invade_PlayerPickup" "Vous avez RÉCUPÉRÉ le DRAPEAU.\n\nEmmenez-le à la BASE ENNEMIE !" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Votre équipe a RÉCUPÉRÉ le DRAPEAU !" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "L'ENNEMI A RÉCUPÉRÉ le DRAPEAU !" "TF_Invade_PlayerCapture" "Vous avez CAPTURÉ le DRAPEAU." "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Votre équipe a CAPTURE le DRAPEAU." "TF_Invade_OtherTeamCapture" "L'ENNEMI a CAPTURÉ le DRAPEAU." "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Vous avez lâché le DRAPEAU." "TF_Invade_FlagDrop" "Le DRAPEAU a été perdu." "TF_Invade_Wrong_Goal" "Emmenez le drapeau à la BASE ENNEMIE." "TF_Invade_FlagNeutral" "Le DRAPEAU est devenu NEUTRE.\nRécupérez le DRAPEAU." "TF_Flag_AltFireToDrop" "Appuyez sur TIR SECONDAIRE pour lâcher le drapeau." "FreezePanel_NoKiller" "Vous avez été tué" "FreezePanel_Killer" "Vous avez été tué par" "FreezePanel_Killer_Dead" "Vous avez été tué par feu" "FreezePanel_Nemesis" "Vous avez encore été tué par" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Vous avez encore été tué par feu" "FreezePanel_KillerObject" "Vous avez été tué à coup de %objectkiller% par" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Vous avez été tué à coup de %objectkiller% par feu" "FreezePanel_KillerHealth" "Santé restante : %s1" "FreezePanel_Callout" "Un morceau de vous !" "FreezePanel_Callout2" "Et un autre !" "FreezePanel_Callout3" "Et encore d'autres !" "FreezePanel_Item" "%killername% transporte :" "Callout_Ragdoll" "Vous !" "Callout_Head" "Votre tête !" "Callout_Foot" "Votre pied !" "Callout_Hand" "Votre main !" "Callout_Torso" "Votre torse !" "Callout_Organ1" "Votre rate !" "Callout_Organ2" "Vos poumons !" "Callout_Organ3" "Votre foie !" "Callout_Organ4" "Votre pancréas !" "Callout_Organ5" "Votre rein !" "Callout_Organ6" "Votre appendice !" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "En attente d'autres joueurs" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Début de la partie" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "En attente d'autres joueurs" "game_Overtime" "Temps suppl." "game_Setup" "Préparation" "EnterStalemate" "Mode Mort Subite !\nPlus de réapparitions !" "game_SuddenDeath" "Mort Subite" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 secondes se sont écoulées.\nImpossible de changer de classe pour l'instant en mode Mort Subite !" "TF_CantChangeClassNow" "Impossible de changer de classe pour l'instant." "TF_CantChangeTeamNow" "Impossible de changer d'équipe pour l'instant." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Capture de drapeau" "Gametype_CP" "Points de contrôle" "Gametype_AttackDefense" "Attaque / Défense" "Gametype_TC" "Contrôle territorial" "Gametype_Escort" "Charge utile" "Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Course à la charge utile" "Gametype_Koth" "Roi de la colline" "Gametype_MedAttackDefense" "Attaque / Défense (Médiéval)" "Gametype_Training" "Mode Entraînement" "Gametype_SD" "Livraison spéciale" //TF2C gamemodes "Gametype_VIP" "VIP" "Gametype_VIPRace" "Course de VIP" "Gametype_Espionage" "Espionnage" "Gametype_Domination" "Domination" "Gametype_CP_Domination" "Points de contrôle (Domination)" "Gametype_VIP_FourTeam" "VIP (Quatre équipes)" "Gametype_VIPRace_FourTeam" "Course de VIP (Quatre équipes)" "Gametype_Domination_FourTeam" "Domination (Quatre équipes)" "Gametype_CP_Domination_FourTeam" "Points de contrôle (Domination à quatre équipes)" "Gametype_CTF_FourTeam" "Capture de drapeau (Quatre équipes)" "Gametype_CP_FourTeam" "Points de contrôle (Quatre équipes)" "Gametype_AttackDefense_FourTeam" "Attaque / Défense (Quatre équipes)" "Gametype_Escort_FourTeam" "Charge utile (Quatre équipes)" "Gametype_Arena_FourTeam" "Arena (Quatre équipes)" "Gametype_EscortRace_FourTeam" "Course à la charge utile (Quatre équipes)" "Gametype_Koth_FourTeam" "Roi de la colline (Quatre équipes)" "Gametype_Training_FourTeam" "Mode Entraînement (Quatre équipes)" "Gametype_SD_FourTeam" "Livraison spéciale (Quatre équipes)" "Intro_Title" "Introduction au mode : %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Bienvenue dans l'introduction du mode Capturer les points." "Intro_capturepoints" "Pour gagner, votre équipe doit occuper 5 points.\nLe HUD indique quelle équipe occupe les différents points." "Intro_fakecapture" "Tenez-vous près du point à occuper pour le prendre.\nLe HUD montre votre progression." "Intro_multcapture" "La capture est plus rapide à plusieurs.\nAidez votre équipe !" "Intro_yourpoint" "Ne laissez pas l'ennemi prendre votre dernier point.\nDéfendez-le ou vous serez battu." // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Introduction au mode : chaque équipe doit récupérer les dossiers secrets de l'autre, tout en défendant les siens." "Intro_ctf_red_assault_base" "Attaquez la base ennemie pour voler leurs dossiers secrets." "Intro_ctf_red_steal_files" "Volez la mallette dans la base souterraine ennemie." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Rapportez la mallette au bureau dans la base souterraine de votre équipe pour la capturer et marquer des points." "Intro_ctf_red_defend" "N'oubliez pas de défendre la mallette de votre équipe !" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Attaquez la base ennemie pour voler leurs dossiers secrets." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Volez la mallette dans la base souterraine ennemie." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Rapportez la mallette au bureau dans la base souterraine de votre équipe pour la capturer et marquer des points." "Intro_ctf_blue_defend" "N'oubliez pas de défendre la mallette de votre équipe !" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "Voici une carte d'attaque-défense, \nles BLU essaient d'occuper des zones tandis que les RED tentent de les en empêcher." "Intro_attack_defense_capping" "Pour capturer le point, les BLU doivent se tenir à proximité.\nLe HUD montre votre progression." "Intro_attack_defense_cap_a" "Les BLU doivent prendre le point A..." "Intro_attack_defense_cap_b" "et le point B. \nLes BLU peuvent prendre les points dans n'importe quel ordre." "Intro_attack_defense_cap_final" "Une fois les points A et B occupés par les BLU, le point de capture final est accessible" "Intro_attack_defense_cap_timer" "Chaque point pris rapporte 3 minutes aux BLU. Les RED ne peuvent pas reprendre les points aux BLU." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Vous avez repéré un équipier !" "Hint_spotted_an_enemy" "Vous avez repéré un ennemi !" "Hint_killing_enemies_is_good" "Vous avez tué un ennemi !" "Hint_out_of_ammo" "Vous n'avez plus de munitions pour cette arme !" "Hint_turn_off_hints" "Vous pouvez désactiver les astuces dans le menu options,\n en allant sous Options -> Multijoueur -> Avancé... -> Aide automatique et en décochant cette case." "Hint_pickup_ammo" "Récupérez les munitions des armes abandonnées." "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Vous ne pouvez pas vous téléporter quand vous avez la mallette." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Vous ne pouvez pas vous rendre invisible quand vous avez la mallette." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Vous ne pouvez pas vous déguiser quand vous avez la mallette." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Vous ne pouvez pas attaquer en étant invisible." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Vous ne pouvez pas devenir invulnérable quand vous avez la mallette." "Hint_ClassMenu" "Appuyez sur '%changeclass%' pour changer de classe de joueur." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Appuyez sur %attack2% pour utiliser la lunette du fusil de sniper." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Appuyez sur %attack2% pour faire sauter des bombes collantes tout en utilisant le lance-grenades." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Appuyez sur %attack2% pour faire sauter les bombes lancées avec le lanceur de bombes collantes." "Hint_altfire_rotate_building" "Appuyez sur %attack2% pour faire pivoter les constructions avant de les positionner." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Appuyez sur %reload% pour recharger le lance-roquettes.\nRechargez-le entre les combats." // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Donnez aux objets en cours de montage un coup de clé\npour qu'ils soient prêts plus vite." "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Donnez aux objets que votre coéquipier monte un coup de clé\npour qu'ils soient prêts plus vite." "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Montez des mitrailleuses pour défendre votre base.\nLe quatrième emplacement d'arme contient les armes à monter." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Montez des distributeurs pour réapprovisionner vos coéquipiers.\nLe quatrième emplacement d'arme contient les armes à monter." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Montez des téléporteurs pour aider la défense des zones avancées.\nLe quatrième emplacement d'arme contient les armes à monter." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Récupérez le métal des armes abandonnées\npour monter d'autres objets." "Hint_Engineer_repair_object" "Donnez aux objets endommagés un coup de clé pour les réparer." "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Il vous faut plus de métal pour améliorer votre mitrailleuse !" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Améliorez vos mitrailleuses en leur donnant des coups de clé.\nElles peuvent être améliorées jusqu'au niveau 3 !" "Hint_object_has_sapper" "Un saboteur est en train de détruire cette construction.\n Tirez sur le saboteur pour le détruire." "Hint_object_your_object_sapped" "Une de vos constructions est en train d'être détruite." "Hint_enemy_using_dispenser" "Un ennemi utilise votre distributeur." "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Un ennemi est proche de l'entrée de votre téléporteur." "Hint_enemy_using_tp_exit" "Un ennemi est proche de la sortie de votre téléporteur." "WinPanel_Red_Team_Wins" "Victoire des RED" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Victoire des BLU" "WinPanel_Stalemate" "MATCH NUL !" "WinPanel_Green_Team_Wins" "Victoire des GRN" "WinPanel_Yellow_Team_Wins" "Victoire des YLW" "StatPanel_Title_Dead" "La vie du bon côté..." "StatPanel_Title_Alive" "Eh, pas mal du tout ! Dernier round :" "StatPanel_Format_Close" "Ce round : %s1 Record : %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Vous avez battu votre record de victimes en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Captures_Best" "Vous avez battu votre record de captures en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Defenses_Best" "Vous avez battu votre record de points défendus en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Vous avez battu votre record de dégâts en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_PlayTime_Best" "Vous avez battu votre record de survie en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Healing_Best" "Vous avez battu votre record de soin en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Vous avez battu votre record d'invulnérabilité pendant ce round." "StatPanel_KillAssists_Best" "Vous avez battu votre record de coopérations en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Backstabs_Best" "Vous avez battu votre record de poignardages pendant ce round." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Vous avez battu votre record de vols de médicaments et de distributeurs pendant ce round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Vous avez battu votre record de montages pendant ce round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Vous avez battu votre record de destructions en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Headshots_Best" "Vous avez battu votre record de tirs en pleine tête pendant ce round." "StatPanel_SentryKills_Best" "Vous avez battu votre record de victimes à la mitrailleuse pendant ce round." "StatPanel_Teleports_Best" "Vous avez battu votre record d'utilisation du téléporteur pendant ce round." "StatPanel_Dominations_Best" "Vous avez battu votre record d'ennemis dominés en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Revenge_Best" "Vous avez battu votre record de vengeances en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_PointsScored_Best" "Vous avez battu votre record de points en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Kills_Tie" "Vous avez égalé votre record de victimes en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Captures_Tie" "Vous avez égalé votre record de captures en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Defenses_Tie" "Vous avez égalé votre record de défenses en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Vous avez égalé votre record de dégâts en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Vous avez égalé votre record de survie en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Healing_Tie" "Vous avez égalé votre record de soins en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Vous avez égalé votre record d'invulnérabilité pendant ce round." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Vous avez égalé votre record de coopérations en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Vous avez égalé votre record de poignardages pendant ce round." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Vous avez égalé votre record de vols de santé à l'ennemi pendant ce round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Vous avez égalé votre record de montages pendant ce round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Vous avez égalé votre record de destructions en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Headshots_Tie" "Vous avez égalé votre record de tirs en pleine tête pendant ce round." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Vous avez égalé votre record de victimes à la mitrailleuse pendant ce round." "StatPanel_Teleports_Tie" "Vous avez égalé votre record de téléportations pendant ce round." "StatPanel_Dominations_Tie" "Vous avez égalé votre record d'ennemis dominés en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Revenge_Tie" "Vous avez égalé votre record de vengeances en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Vous avez égalé votre record de points marqués en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Kills_Close" "Vous avez frôlé votre record de victimes en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Captures_Close" "Vous avez frôlé votre record de captures en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Defenses_Close" "Vous avez frôlé votre record de défenses en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Vous avez frôlé votre record de dégâts en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_PlayTime_Close" "Vous avez frôlé votre record de survie en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Healing_Close" "Vous avez frôlé votre record de soins en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Vous avez frôlé votre record d'invulnérabilité pendant ce round." "StatPanel_KillAssists_Close" "Vous avez frôlé votre record de coopérations en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Backstabs_Close" "Vous avez frôlé votre record de poignardages pendant ce round." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Vous avez frôlé votre record de vol de santé à l'ennemi pendant ce round." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Vous avez frôlé votre record de montages pendant ce round." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Vous avez frôlé votre record de destructions en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Headshots_Close" "Vous avez frôlé votre record de tirs en pleine tête pendant ce round." "StatPanel_SentryKills_Close" "Vous avez frôlé votre record de victimes à la mitrailleuse pendant ce round." "StatPanel_Teleports_Close" "Vous avez frôlé votre record de téléportations pendant ce round." "StatPanel_Dominations_Close" "Vous avez frôlé votre record d'ennemis dominés en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Revenge_Close" "Vous avez frôlé votre record de vengeances en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_PointsScored_Close" "Vous avez frôlé votre record de points marqués en tant que %s1 pendant ce round." "StatPanel_Label_Kills" "Nb de victimes : " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Dégâts infligés : " "StatPanel_Label_PlayTime" "Temps de jeu : " "StatPanel_Label_Healing" "Points de santé récupérés : " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Activations de l'invulnérabilité : " "StatPanel_Label_Backstabs" "Nb de poignardages : " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Santé volée : " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Nb de montages : " "StatPanel_Label_SentryKills" "Nb de victimes à la mitrailleuse : " "StatPanel_Label_Teleports" "Nb de téléportations : " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "RAPPORT DE VOS PERFORMANCES" "StatSummary_Label_BestMoments" "VOS MEILLEURS MOMENTS" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Toutes classes confondues :" "StatSummary_Label_TIP" "ASTUCE" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (%s2)" "StatSummary_Records" "RECORDS :" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Record de points" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Moyenne de points" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Record de victimes" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Moyenne de victimes" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Record de captures" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Moyenne de captures" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Record de coopérations" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Moyenne de coopérations" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Record de dégâts" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Moyenne de dégâts" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Temps de jeu total" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Record de survie" "Tip_Fmt" "Astuce : %s1" "Tip_1_Count" "6" "Tip_1_1" "En tant que Scout, faites un second saut pendant que vous êtes en l'air pour changer de direction et éviter les tirs." "Tip_1_2" "En tant que Scout, vous capturez les points de contrôle deux fois plus vite que les autres classes." "Tip_1_3" "En tant que Scout, vous avez intérêt à rester en mouvement et à exploiter votre vitesse." "Tip_1_4" "En tant que Scout, votre fusil à dispersion est mortel si vous tirez à bout portant." "Tip_1_5" "En tant que Scout, utilisez votre pistolet pour vous débarrasser des ennemis en gardant vos distances." "Tip_1_6" "En tant que Scout, votre pistolet à clous est idéal pour retenir les ennemis qui sont après vous." "Tip_2_Count" "8" "Tip_2_1" "En tant que Sniper, lorsque vous visez avec la lunette vos tirs augmentent en puissance avec le temps." "Tip_2_2" "En tant que Sniper, un tir complètement chargé en pleine tête peut tuer instantanément la plupart des classes." "Tip_2_3" "En tant que Sniper, visez la tête pour une efficacité maximale." "Tip_2_4" "En tant que Sniper, appuyez sur %attack2% pour utiliser la lunette du fusil." "Tip_2_5" "En tant que Sniper, utilisez votre mitraillette pour vous débarrasser des ennemis plus proches." "Tip_2_6" "En tant que Sniper, vos tirs manqueront leurs cibles si vous maintenez la corde du Huntsman tendue pendant plus de cinq secondes. Détendez-la en appuyant sur %attack2%." "Tip_2_7" "En tant que Sniper, votre matraque à poisson peut faire saigner vos victimes. Utilisez la contre les Spy invisibles !" "Tip_2_8" "En tant que Sniper, vous-vous déplacez plus rapidement si vous visez avec le revolver de chasse que si vous visez avec le fusil de sniper. Essayez de bouger pendant que vous visez pour être plus difficile à tirer dessus." "Tip_3_Count" "8" "Tip_3_1" "En tant que Soldier, vous pouvez faire des sauts propulsés particulièrement hauts en tirant une roquette vers une surface proche de vous au moment où vous sautez." "Tip_3_2" "En tant que Soldier, tirez les roquettes aux pieds de vos ennemis pour être sûr qu'ils n'échappent pas aux dégâts." "Tip_3_3" "En tant que Soldier, veillez à ce que votre lance-roquettes soit toujours chargé. Appuyez sur %reload% pour le recharger à tout moment." "Tip_3_4" "En tant que Soldier, vos roquettes provoquent un puissant recul. Utilisez cet effet pour pousser ou faire reculer les ennemis en l'air." "Tip_3_5" "En tant que Soldier, votre fusil à pompe peut vous être utile en combat si vous devez recharger votre lance-roquettes." "Tip_3_6" "Si vous êtes touché, appuyez sur %voicemenu 0 0% pour demander des soins. Les Medics les plus proches seront avertis." "Tip_3_7" "En tant que Soldier, les bottes de sûreté réduisent grandement les dégâts reçus d'un saut propulsé. Utilisez-les lorsque votre placement et la mobilité sont très importants." "Tip_3_8" "En tant que Soldier, votre RPG peut tirer au dessus des abris. Assurez-vous de toujours bien viser vos roquettes." "Tip_4_Count" "11" "Tip_4_1" "En tant que Demoman, appuyez sur %attack% pour lancer des bombes collantes, puis sur %attack2% pour les faire sauter." "Tip_4_2" "En tant que Demoman, maintenez le bouton de tir enfoncé pour donner plus de puissance au tir." "Tip_4_3" "En tant que Demoman, placez des bombes collantes sous vos pieds pour vous propulser à l'aide d'un saut explosif." "Tip_4_4" "En tant que Demoman, placez astucieusement vos bombes collantes sur les murs et les plafonds." "Tip_4_5" "En tant que Demoman, utilisez votre lance-grenades pour le combat direct. Les grenades explosent au contact d'un ennemi sauf si elles touchent d'abord le sol." "Tip_4_6" "En tant que Demoman, votre bouteille inflige exactement les mêmes dégâts, qu'elle soit cassée ou non." "Tip_4_7" "En tant que Demoman, accroupissez-vous lors de la préparation d'un saut avec les bombes collantes afin d'atteindre une altitude optimale." "Tip_4_8" "En tant que Demoman, jetez votre pack de dynamite sur les points de contrôle pour vous débarrasser des ennemis." "Tip_4_9" "En tant que Demoman, les bottes de sûreté réduisent grandement les dégâts reçus d'un saut propulsé. Utilisez-les lorsque votre placement et la mobilité sont très importants." "Tip_4_10" "En tant que Demoman, le lanceur de mines tire des mines de proximité qui explosent si un ennemi s'approche d'eux. Utilisez le lorsque le lance-grenades est votre arme principale." "Tip_4_11" "En tant que Demoman, les mines de proximité actuellement placées peuvent être désactivées en appuyant sur %attack2%." "Tip_5_Count" "12" "Tip_5_1" "En tant que Medic, utilisez votre medigun pour soigner vos coéquipiers et dopez les à 150%% de leur santé normale." "Tip_5_2" "En tant que Medic, remplissez votre jauge d'ÜberCharge en soignant vos coéquipiers, puis appuyez sur %attack2% pour devenir invulnérable." "Tip_5_3" "En tant que Medic, votre jauge d'ÜberCharge vous confère, ainsi qu'au coéquipier que vous soignez avec votre medigun, quelques instants d'invulnérabilité." "Tip_5_4" "En tant que Medic, plus les soins dispensés à vos coéquipiers sont importants, plus vite vous remplissez la jauge d'ÜberCharge." "Tip_5_5" "En tant que Medic, votre jauge d'ÜberCharge se remplit plus vite pendant le temps de préparation." "Tip_5_6" "En tant que Medic, vous ne pouvez pas capturer un point de contrôle ou voler les documents tant que vous êtes invulnérable." "Tip_5_7" "En tant que Medic, votre scie à amputation frappe 20%% plus rapidement que l'Überspritze. Utilisez la scie à amputation dans les situations défensives lors lesquelles une ÜberCharge n'est pas aussi importante." "Tip_5_8" "En tant que Medic, gardez en tête que la trajectoire des seringues forme un arc et ont un temps de déplacement. Visez plus haut que votre cible et tirez vers l'endroit où elle se dirige afin de ne pas la manquer." "Tip_5_9" "En tant que Medic, soyez attentifs aux appels de vos coéquipiers. Utilisez les flèches à l'écran pour les trouver." "Tip_5_10" "En tant que Medic, en utilisant l'Überspritze, assurez-vous de surveiller votre santé. Vous avez 25 points de vie en moins si vous l'équipez." "Tip_5_11" "En tant que Medic, votre Kritzkrieg donnera votre patient des coups critique garanti. Utilisez-le dans des endroits avec beaucoup d'ennemis." "Tip_5_12" "En tant que Medic, essayez de ne pas utiliser l'Électrochoc en combat. Sa charge s'épuise complètement si vous frappez un ennemi avec." "Tip_6_Count" "7" "Tip_6_1" "En tant que Heavy, maintenez %attack2% enfoncé pour faire tourner les canons du minigun et accueillir chaleureusement vos ennemis." "Tip_6_2" "En tant que Heavy, vous êtes le grand pote du Medic. Le champ doit être libre entre le Medic et vous pour qu'il puisse vous soigner." "Tip_6_3" "Si vous êtes touché, appuyez sur %voicemenu 0 0% pour demander des soins. Les Medics les plus proches seront avertis." "Tip_6_4" "En tant que Heavy, votre minigun est très gourmand. Récupérez les munitions des armes abandonnées." "Tip_6_5" "En tant que Heavy, vous ne perdez pas de vitesse lorsque vous faites tourner le canon de votre Minigun dans les airs. Servez-vous de cet avantage pour surprendre les ennemis dans les angles !" "Tip_6_6" "En tant que Heavy, avec le sandvich, soyez sûr d'appuyer sur %attack2% pour soigner vos coéquipiers." "Tip_6_7" "En tant que Heavy, assurez-vous de trouver un endroit sûr pour manger votre sandvich, sinon vous allez être grossièrement interrompu." "Tip_7_Count" "10" "Tip_7_1" "En tant que Pyro, votre lance-flammes est particulièrement efficace si vous êtes tout près de l'ennemi." "Tip_7_2" "En tant que Pyro, piégez vos ennemis pour les cueillir au lance-flammes. Exploitez les coins de rue ou de bâtiment." "Tip_7_3" "En tant que Pyro, votre lance-flammes est très gourmand. Récupérez les munitions des armes abandonnées." "Tip_7_4" "En tant que Pyro, utilisez votre fusil à pompe lorsque la portée du lance-flammes n'est pas suffisante." "Tip_7_5" "En tant que Pyro, inutile d'achever vos victimes, elles se consumeront toutes seules." "Tip_7_6" "Si vous êtes touché, appuyez sur %voicemenu 0 0% pour demander des soins. Les Medics les plus proches seront avertis." "Tip_7_7" "En tant que Pyro, vous ne brûlez pas lorsque vous êtes attaqué par des flammes. Utilisez votre fusil à pompe ou une arme de corps à corps contre les Pyros ennemis pour palier à ce problème." "Tip_7_8" "En tant que Pyro, le tir d'air comprimé de votre lance-flammes (%attack2%) est un outil très utile. Utilisez-le pour repousser les ennemis, même les Medics invulnérables et leur patients, en dehors ou dans des dangers environnementaux." "Tip_7_9" "En tant que Pyro, votre lance-flammes peut éteindre vos coéquipiers en feu avec %attack2%." "Tip_7_10" "En tant que Pyro, votre pistolet de détresse peut brûler des ennemis lointain. Cela fonctionne bien contre les Sniper ennemis." "Tip_8_Count" "11" "Tip_8_1" "En tant que Spy, poignardez vos ennemis dans le dos pour une mort immédiate." "Tip_8_2" "En tant que Spy, déguisez-vous en ennemi grâce au kit de déguisement. Attention, votre déguisement disparaît quand vous attaquez." "Tip_8_3" "En tant que Spy, appuyez sur %attack2% pour profiter de quelques instants d'invisibilité." "Tip_8_4" "En tant que Spy, rendez-vous invisible pour entrer chez l'ennemi et déguisez-vous pour vous faire oublier." "Tip_8_5" "En tant que Spy, agissez comme un ennemi lorsque vous êtes déguisé. Localisez l'équipe ennemie et déguisez-vous comme l'un de ses membres." "Tip_8_6" "En tant que Spy, détruisez les mitrailleuses ennemies avec vos saboteurs électroniques. Vous restez déguisé pendant que vous placez les saboteurs." "Tip_8_7" "En tant que Spy, vos saboteurs électroniques désactivent les mitrailleuses avant de les détruire. Sabotez la mitrailleuse avant d'attaquer l'Engineer." "Tip_8_8" "En tant que Spy, déguisez-vous et appelez les Medics ennemis en appuyant sur %voicemenu 0 0%." "Tip_8_9" "En tant que Spy, appuyez sur %speed% pour courir à votre vitesse normale si vous êtes déguisé en une classe plus lente." "Tip_8_10" "En tant que Spy, utilisez votre pistolet tranquillisant pour rendre vos ennemis daltonien. Vous perdez votre déguisement lorsque vous tirez vos dards tranquillisants." "Tip_8_11" "En tant que Spy, utilisez votre pistolet tranquillisant pour ralentir quiconque qui pourrait vous pourchasser. Cela est utile en fuyant contre des Pyros ennemis." "Tip_9_Count" "13" "Tip_9_1" "En tant qu'Engineer, utilisez votre clé pour monter des mitrailleuses, des distributeurs et des téléporteurs." "Tip_9_2" "En tant qu'Engineer, il vous faut du métal pour monter, réparer et améliorer vos constructions. Récupérez le métal des armes abandonnées." "Tip_9_3" "En tant qu'Engineer, donnez à la mitrailleuse un coup de clé pour l'améliorer à l'aide de métal. Chaque niveau augmente l'intégrité et la puissance." "Tip_9_4" "En tant qu'Engineer, montez des distributeurs pour approvisionner votre équipe. Ils vous fourniront aussi du métal." "Tip_9_5" "En tant qu'Engineer, montez des téléporteurs pour accélérer l'offensive de votre équipe." "Tip_9_6" "En tant qu'Engineer, vérifiez qu'aucun Spy ennemi n'a fixé de saboteur à vos constructions. Utilisez la clé pour les éliminer." "Tip_9_7" "En tant qu'Engineer, pensez à améliorer vos constructions. Les téléporteurs de niveau 3 se rechargent beaucoup plus rapidement et permettent à votre équipe de maintenir la pression sur l'ennemi." "Tip_9_8" "En tant qu'Engineer, tapez sur l'entrée ou la sortie de votre téléporteur avec votre clé pour réparer et améliorer les deux côtés." "Tip_9_9" "En tant qu'Engineer, appuyez sur %attack2% pour faire tourner les plans de vos constructions avant d'appuyer sur %attack% pour les monter. Utilisez cette technique afin d'orienter les téléporteurs de manière à ce que vos coéquipiers ne réapparaissent pas face à un mur." "Tip_9_10" "En tant qu'Engineer, vous pouvez faire bien plus que vous occuper de vos constructions. Utilisez votre fusil à pompe et votre pistolet pour aider vos amis au combat et pour défendre vos constructions." "Tip_9_11" "En tant qu'Engineer, les mitrailleuses peuvent être utilisées dans un autre but que celui de défendre. Installez-les rapidement dans des endroits cachés pour faciliter les offensives de votre équipe." "Tip_9_12" "En tant qu'Engineer, le pistolet à induction peut provoquer une explosion si vous le surchargez pendant plus de trois secondes. Utilisez le pour atteindre des endroits inaccessible." "Tip_9_13" "En tant qu'Engineer, vous pouvez désamorcer les packs de dynamite en les frappant avec votre clé." "Tip_10_Count" "8" "Tip_10_1" "En tant que Civilian, suivez vos coéquipiers pour avoir une meilleur chance de survivre." "Tip_10_2" "En tant que Civilian, les coéquipiers à proximité de vous seront protégés des dégâts à l'intérieur de votre rayon d'encouragement moral. Vous restez cependant exclu." "Tip_10_3" "En tant que Civilian, appuyez sur %attack2% sur un coéquipier pour leur donner un boost de mini coups critiques pendant 10 secondes." "Tip_10_4" "En tant que Civilian, vous êtes plutôt lent. Essayez de votre mieux de rester avec vos coéquipiers." "Tip_10_5" "En tant que Civilian, vous êtes la classe la plus courte du jeu. Cela peut être utile pour se cacher derrière vos coéquipiers." "Tip_10_6" "En tant que Civilian, votre parapluie n'est pas très éfficace en tant qu'arme. Laissez vos coéquipiers se battre pour vous." "Tip_10_7" "En tant que Civilian, vous capturez les points de contrôle beaucoup plus rapidement que les autre classes." "Tip_10_8" "En tant que Civilian, assurez-vous de faire attention au Spy ennemis, puisqu'ils sont capable de vous tuer instantanément." "Tip_HLTV" "Vous regardez SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Gardez un œil sur le nombre de joueurs en haut de l'écran pour savoir quand votre équipe a l'avantage." "Tip_arena_2" "Étant donné qu'il y a très peu de kits de soins en mode Arena, les Medics et les Engineers sont extrêmement précieux. Protégez-les à tout prix !" "Tip_arena_3" "Le point de contrôle au centre de la carte deviendra actif 60 secondes après le début du match." "Tip_arena_4" "Il n'y a pas de réapparition sur Arena, alors évitez de mourir !" "Tip_arena_5" "Aucune classe seule ne prédomine sur Arena. Tentez d'éliminer toute l'équipe adverse en contrant sa composition." "Tip_arena_6" "Vous pouvez changer de classe seulement au début d'un combat Arena, avant l'ouverture des portes." "Tip_arena_7" "En tant qu'Engineer, assurez-vous de monter des distributeurs pour que vos coéquipiers puissent se soigner." "Tip_arena_8" "En tant que Medic, votre ÜberCharge ne se conserve pas entre les rounds." "Tip_arena_9" "En tant que Pyro, faites vigoureusement des contrôles de Spy pour empêcher l'équipe adverse d'avoir des avantages stratégiques." "Tip_Abuse_Report" "Pour signaler des images ou un comportement abusifs, appuyez sur %abuse_report_queue% pour prendre une capture d'écran et recueillir des informations sur la partie qui seront directement envoyées au Support Steam." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Points :" "TF_ClassRecord_MostKills" "Victimes :" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Coopérations :" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Captures :" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Défenses :" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Dégâts :" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Destructions :" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Dominations :" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Survie :" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Soins :" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Invulnérabilité :" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Victimes (mitrailleuse) :" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Téléports :" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Tirs en pleine tête :" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Poignardages :" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Changement de nom refusé (maximum dépassé)." "Building_hud_building" "Montage..." "Building_hud_sentry_shells" "Cartouches" "Building_hud_sentry_rockets" "Roquettes" "Building_hud_sentry_upgrade" "Améliorer :" "Building_hud_sentry_numkills" "Victimes : %numkills%" "Building_hud_sentry_numassists" "Assists : %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Building_hud_dispenser_ammo" "Métal :" "Building_hud_tele_charging" "Chargement" "Building_hud_tele_times_used" "Nb d'utilisations :\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Utilisations :\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Mitrailleuse\nnon montée" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Mitrailleuse jetable\nnon montée" "Building_hud_dispenser_not_built" "Distributeur\nnon monté" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrée\nnon montée" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Sortie\nnon montée" "Building_hud_tele_not_built" "Entrée du téléporteur\nnon montée" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Mitrailleuse\nnon montée" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrée\nnon montée" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Sortie\nnon montée" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Démolir" "Hud_Menu_Build_Title" "Monter" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Se déguiser" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Téléportation" "Hud_Menu_Teleport_Base" "Base" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Métal insuffisant" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Déjà monté(e)" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Appuyez sur %lastinv% pour annuler" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Appuyez sur '%disguiseteam%' ou '%reload%' pour changer l'équipe du déguisement" "Hud_Menu_Taunt_Title" "Raillerie" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Appuyez sur %lastinv% pour annuler" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Appuyez sur %taunt% pour effectuer une raillerie ou participer à une raillerie collective." "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Aucun objet" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Raillerie" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Changer d'équipe" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Sélectionner" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Démolir" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Monter" // prefix for subtitle "Voice" "Voix" "Cancel" "Annuler" "LoadingMap" "En route pour :" "TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE : %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_IndividualUbercharges" "ÜBERCHARGES : %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "TF_NotBuilt" "Non monté(e)" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "MEDIC !" "Voice_Menu_Go" "Allez, allez, allez !" "Voice_Menu_Help" "À l'aide !" "Voice_Menu_Yes" "Oui." "Voice_Menu_No" "Non." "Voice_Menu_MoveUp" "Bougez !" "Voice_Menu_Left" "À gauche" "Voice_Menu_Right" "À droite" "Voice_Menu_Incoming" "Ils s'amènent !" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy !" "Voice_Menu_SentryAhead" "Mitrailleuse droit devant !" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Téléporteur ici" "Voice_Menu_DispenserHere" "Distributeur ici" "Voice_Menu_SentryHere" "Mitrailleuse ici" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Active la charge !" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC : ÜberCharge prête" "Voice_Menu_Cheers" "Applaudissements" "Voice_Menu_Jeers" "Huées" "Voice_Menu_Positive" "Affirmatif" "Voice_Menu_Negative" "Négatif" "Voice_Menu_NiceShot" "Joli tir" "Voice_Menu_GoodJob" "Bien joué" "Voice_Menu_BattleCry" "Cri de bataille" "Voice_Menu_Thanks" "Merci !" "TF_classautokill" "Suicide après avoir choisi une classe de joueur" "TF_loadoutrespawn" "Réapparaître automatiquement après une modification de l'inventaire." "TF_CurrentPlayers" "Joueurs actuels" //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Appuyez sur [ %changeclass% ] pour changer de classe" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Appuyez sur [%changeteam%] pour changer d'équipe" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Changer de classe" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Changer d'équipe" "TF_Spectator_AutoDirector" "Appuyez sur [ %strafe% ] pour activer le mode Directeur auto" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Changer de mode de caméra" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Défilement des cibles (avant)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Défilement des cibles (arrière)" "TF_Spectator_Spectating" "Observation :" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Emplacement de l'ID de la Cible en Spec" "TF_Spectator_Default" "Par défaut" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Coin inférieur gauche" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Centre inférieur" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Coin inférieur droit" "TF_teambalanced" "Les équipes ont été auto-équilibrées" "TF_teamswitch" "Les équipes sont inversées" "TF_teamswitch_attackers" "Vous êtes en attaque !" "TF_teamswitch_defenders" "Vous êtes en défense !" "TF_teamswitch_red" "Vous faites maintenant\npartie des RED !" "TF_teamswitch_blue" "Vous faites maintenant\npartie des BLU !" "TF_teamswitch_green" "Vous faites maintenant\npartie des GRN !" "TF_teamswitch_yellow" "Vous faites maintenant\npartie des YLW !" "TF_suddendeath" "MORT SUBITE !" "TF_suddendeath_mode" "MODE MORT SUBITE !" "TF_suddendeath_join" "Asseyez-vous et détendez-vous en attendant la fin de cette guéguerre." "TF_suddendeath_timer" "Vous n'avez plus de temps. Surveillez vos arrières et achevez-les. Plus de réapparitions." "TF_suddendeath_limit" "Limite de temps pour la carte atteinte. Plus de réapparitions, c'est le moment d'assurer." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) est une carte de capture de drapeau" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents de l'ennemi et rapportez-la à votre point de contrôle" "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Si vous lâchez la mallette, elle retourne à sa base au bout de 60 secondes" "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort est une carte de capture de drapeau" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents et rapportez-la dans votre base" "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "L'état et la position des deux mallettes sont indiqués en bas de l'écran" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Si vous lâchez la mallette, elle retourne au point de départ au bout de 60 secondes" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit est une carte d'attaque-défense de points de contrôle" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Pour gagner, les RED doivent défendre leurs points de contrôle" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "tandis que les BLU doivent les conquérir dans le délai imparti." "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl est une carte d'attaque-défense de points de contrôle" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Pour gagner, les BLU doivent passer trois phases." "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Chacune compte deux points de contrôle" "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro est une carte territoriale de points de contrôle" "TF_IM_Hydro_ToWin" "Pour gagner, une équipe doit occuper les six territoires," "TF_IM_Hydro_ToWin2" "chacun en ayant trois au départ" "TF_IM_Hydro_Stages" "Les phases portent toujours sur deux points de contrôle" "TF_IM_Hydro_CP" "En prenant le point de contrôle lors d'une phase, vous gagnez le territoire" "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) est une carte de points de contrôle" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary est une carte de points de contrôle" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands est une carte de points de contrôle" "TF_IM_CP_ToWin" "Pour gagner, l'équipe doit prendre tous les points de contrôle" "TF_IM_CP_Capture" "Pour prendre un point de contrôle, restez dans la zone de capture jusqu'à ce que le point vous appartienne" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Vous gagnez du temps à chaque point capturé" "TF_IM_CP_Locked" "Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés" "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush est une carte de charge utile en trois phases" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Les BLU doivent escorter le wagon jusqu'au dernier point des RED dans le délai imparti" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "Les RED doivent empêcher le wagon d'atteindre leur dernier point" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Le wagon avance lorsque des BLU sont à proximité" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Le wagon fournit des points de santé et des munitions aux BLU" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Si le wagon cesse d'avancer pendant 30 secondes, il se met à reculer" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Du temps est ajouté chaque fois que le wagon atteint un point-repère." "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin est une carte de charge utile en une phase seulement" "TF_IM_Basin_BlueWin" "Les BLU doivent escorter le wagon jusqu'au dernier point des RED dans le délai imparti" "TF_IM_Basin_RedWin" "Les RED doivent empêcher le wagon d'atteindre leur dernier point" "TF_IM_Basin_MoveCart" "Le wagon avance lorsque des BLU sont à proximité" "TF_IM_Basin_CartHeals" "Le wagon fournit des points de santé et des munitions aux BLU" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Si le wagon cesse d'avancer pendant 30 secondes, il se met à reculer" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Du temps est ajouté chaque fois que le wagon atteint un point-repère." "TF_IM_Arena_Intro" "Bienvenue dans Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "En mode Arena, vous êtes affecté aléatoirement à une équipe." "TF_IM_Arena_ToWin" "Pour gagner, votre équipe doit éliminer tous les joueurs de l'équipe adverse..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "... ou capturer le point de contrôle qui sera activé au cours du round." "TF_IM_Arena_NoDie" "Il n'y a pas de réapparition en mode Arena, alors ne mourez pas !" "TF_IM_Arena_Losing" "Les joueurs de l'équipe perdante devront passer le round suivant si d'autres joueurs attendent pour jouer." "TF_IM_Arena_Scramble" "Les équipes sont mélangées une fois qu'une d'entre elles a atteint la limite des victoires." "TF_IM_Coldfront_Intro" "Coldfront est une carte de points de contrôle" "TF_IM_Steel_Intro" "Steel est une carte d'attaque et de défense." "TF_IM_Steel_BlueWin" "Les BLU doivent capturer le point E pour gagner la partie." "TF_IM_Steel_PlotTwist" "Cependant..." "TF_IM_Steel_FinalCap" "Le point E est toujours actif. Les BLU peuvent le capturer à tout moment." "TF_IM_Steel_Points" "Si les points A, B, C, et D sont capturés, cela va rendre le point E plus facile à capturer !" "TF_IM_Steel_CapA" "La capture de A ouvre des chemins additionnelles vers B et E." "TF_IM_Steel_CapB" "La capture de B déplace la salle de réapparition des RED et ouvre un chemin additionelle vers C. " "TF_IM_Steel_CapC" "La capture de C ouvre des ponts vers E." "TF_IM_Steel_CapD" "La capture de D permet d'empêcher les RED de facilement atteindre E." "TF_IM_Steel_Bridge" "Sans les ponts, le point E ne peut pas être atteint par tout le monde." "TF_IM_Steel_Pit" "Faites attentions à la fosse !" // TF2C Achievements // Team Fortress 2 Classic Pack "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_NAME" "Un accident calculé" "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_DESC" "Tuez un joueur ennemi depuis une grande distance avec une roquette de votre R.P.G." "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_NAME" "« BADABOUM ! »" "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_DESC" "Détruisez 5 constructions d'Engineer ennemis avec le pack de dynamite." "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_NAME" "Un destin pire que la mort" "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_DESC" "Gardez un joueur ennemi tranquillisé pendant au moins 10 secondes." "TF2C_DEFUSE_MIRV_NAME" "Refus de fusible" "TF2C_DEFUSE_MIRV_DESC" "Désamorcez un pack de dynamite d'un ennemi Demoman avec votre clé." "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_NAME" "Un voyageur expérimenté" "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_DESC" "Jouez une partie complète sur ces cartes classiques." "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_NAME" "Critique destructive" "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_DESC" "Dominez l'un des développeurs dans une partie en ligne." "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_NAME" "Retour à l'envoyeur !" "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_DESC" "Tuez un Demoman avec son propre pack de dynamite." "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_NAME" "Prédiction texane" "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_DESC" "Tuez un joueur ennemi que vous ne pouviez pas voir avec un ricochet tiré par votre pistolet à induction." // V.I.P. Pack "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_NAME" "L'entrepreneur" "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_DESC" "Gagnez un round de VIP en tant que Civilian sans mourir une fois." "TF2C_HEAL_CIVILIAN_NAME" "Serviteur fidèle" "TF2C_HEAL_CIVILIAN_DESC" "Accumulez 15000 points en soignant le Civilian." "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_NAME" "Violation de l'ordre restrictif" "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_DESC" "Dominez le Civilian dans un round de VIP." "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_NAME" "Sur la course !" "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_DESC" "Jouez une partie complète sur ces cartes de VIP." "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_NAME" "Transaction frauduleuse" "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_DESC" "En tant que Spy, tuez le Civilian en utilisant son propre boost de dégâts." // Domination Pack "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_NAME" "Domination totale" "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_Desc" "Possédez tout les points de contrôle en même temps dans un round de Domination." "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_NAME" "Du pétrole et de l'eau" "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_Desc" "Jouez une partie complète sur ces cartes de Domination." "Achievement_Group_All" "Tous (%s1 sur %s2)" "Achievement_Group_2" "Pack Team Fortress 2 Classic (%s1 sur %s2)" "Achievement_Group_12" "Pack VIP (%s1 sur %s2)" "Achievement_Group_22" "Pack Domination (%s1 sur %s2)" "TF_Achievement_Unlocked" "Déverrouillé" "round_info_header" "Carte de contrôle territorial" "Hydro_BLU_captured_Dam" "Les BLU ont pris le barrage" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "Les BLU ont pris la parabole du radar" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "Les BLU ont pris la centrale électrique" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "Les BLU ont pris le hangar" "Hydro_RED_captured_Dam" "Les RED ont pris le barrage" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "Les RED ont pris la parabole du radar" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "Les RED ont pris la centrale électrique" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "Les RED ont pris le hangar" "Hydro_attack_Dam" "Préparez-vous à attaquer le barrage !" "Hydro_attack_RadarDish" "Préparez-vous à attaquer la parabole du radar !" "Hydro_attack_PowerPlant" "Préparez-vous à attaquer la centrale électrique !" "Hydro_attack_Warehouse" "Préparez-vous à attaquer le hangar !" "Hydro_attack_BLU_base" "Préparez-vous à attaquer la base des BLU !" "Hydro_attack_RED_base" "Préparez-vous à attaquer la base des RED !" "Hydro_defend_BLU_base" "Préparez-vous à défendre la base des BLU !" "Hydro_defend_RED_base" "Préparez-vous à défendre la base des RED !" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Les « Commentaires » sont les commentaires de l'équipe de développement de Valve. Pour écouter ou arrêter un commentaire, placez le viseur sur l'une des icônes en forme de ballon, puis appuyez sur la touche d'attaque principale." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Remparts" "TF_ControlPoint" "Point de contrôle" "TF_CapturePoint" "Point de capture" "TF_CaptureZone" "Zone de capture" "TF_Resupply" "Réapprovisionnement" "TF_Intelligence" "Documents" "TF_Exit" "Quitter" "Leaderboard_BestMoments" "MEILLEURS MOMENTS" "TF_Timelimit" "Minutes par carte" "TF_WinLimit" "Victoires max. (score)" "TF_MaxRounds" "Limite de manches" "TF_BotQuota" "Nombre de bots" "TF_BotDifficulty" "Difficulté des bots" "TF_BotDifficulty_Easy" "Facile" "TF_BotDifficulty_Normal" "Normale" "TF_BotDifficulty_Hard" "Difficile" "TF_BotDifficulty_Expert" "Élite" "TF_BotLoadouts" "Les bots équipent des armes aléatoire ?" "TF_BotJoinAfterPlayer" "Les bots attendent le joueur ?" "TF_TeamCount" "Autres joueurs dans votre équipe" "Cannot_Be_Spectator" "Le mode Spectateur n'est pas disponible sur ce serveur" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Ouvrir équipement perso" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Ouvrir inventaire" "EditLoadout" "MODIFIER ÉQUIPEMENT" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "Capacité chargeur +%s1%" "Attrib_ClipSize_Negative" "Capacité chargeur %s1%" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "Taux ÜberCharge +%s1%" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "Taux ÜberCharge %s1%" "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% de taux d'ÜberCharge sur des patients ayant un bonus d'extra santé" "Attrib_DamageDone_Positive" "Bonus de dégâts +%s1%" "Attrib_DamageDone_Negative" "Pénalité de dégâts %s1%" "Attrib_HealRate_Positive" "Taux de soins +%s1%" "Attrib_HealRate_Negative" "Taux de soins %s1%" "Attrib_FireRate_Positive" "Cadence %s1% plus élevée" "Attrib_FireRate_Negative" "Cadence %s1% plus faible" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "Bonus d'extra santé max. +%s1%" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Le bonus d'extra santé ne redescend pas" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "Durée du bonus d'extra santé +%s1% plus long" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "Durée du bonus d'extra santé %s1% plus court" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Lorsque vous touchez : gagnez jusqu'à +%s1 pts santé" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Lorsque vous touchez : %s1 pts santé" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "Lorsque vous touchez : +%s1 pt(s) santé par attaque" "Attrib_CritChance_Positive" "Probabilité tir critique +%s1" "Attrib_CritChance_Negative" "Probabilité tir critique %s1" "Attrib_CritChance_Disabled" "Aucun tir critique aléatoire" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Lorsque vous touchez : ajoute %s1% d'ÜberCharge" "Attrib_Medigun_CritBoost" "L'ÜberCharge accorde 100% de proba tir critique" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Lorsque vous touchez : +%s1% de bonus de dégâts" "Attrib_CritVsBurning" "Coup critique 100% contre joueurs en feu" "Attrib_AxtinguisherProperties" "100% de coups critiques pour les joueurs enflammés attaqués par derrière\nMini-crits pour les joueurs enflammés attaqués par devant" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "Dégâts causés %s1% contre joueurs pas en feu" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Aucun tir critique contre joueurs pas en feu" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Aucun tir d'air comprimé" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "Tirs critiques 100% par derrière" "Attrib_MaxHealth_Positive" "Santé max. +%s1 pour le porteur" "Attrib_MaxHealth_Negative" "Santé max. %s1 pour le porteur" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Lorsque vous tuez : santé +50 pour les coéquipiers à proximité\nLorsque vous tuez : +10% de proba tir critique pour les coéquipiers à proximité" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Lorsque vous tuez : %s1 seconde(s) de proba tir critique à 100%" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Lorsque vous touchez : %s1% de chance de ralentir la cible" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "Taux utilisation invis. +%s1%" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "Taux régén. invis. +%s1%" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% moins précis" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% plus précis" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Tir secondaire : lance une balle qui ralentit les adversaires" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "Occasionne %s1% dégâts contre joueurs pas étourdis" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Pas de pénalité de vitesse de déplacement en vue lunette" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "Taux charge +%s1%" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Pas de tirs à la tête" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Contrecoup affectant la cible et le tireur" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% balles par tir" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% réduction zoom" "Attrib_SniperNoCharge" "Pas de charge de zoom ou de dégâts" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Type invis. : mort feinte. \nDéposez un faux cadavre après avoir pris des dégâts\net gagnez une invisibilité temporaire, de la vitesse et une invulnérabilité aux dégâts." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Type invis. : détection de mouvements.\nTir secondaire : rend invisible. Ne peut pas attaquer lorsque invisible. Rentrer dans un ennemi vous rendra brièvement visible.\nGauge de camouflage descendante basée sur la vitesse du mouvement." "Attrib_NoDoubleJump" "Désactive le double saut" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbe %s1% dégâts lorsque vous êtes invisible" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Tir critique sur un tir en pleine tête" "Attrib_FireRetardant" "Le porteur ne peut pas prendre feu" "Attrib_BackstabShield" "Bloque une tentative de poignardage dans le dos" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "Vitesse de déplacement %s1% plus lente pour le porteur" "Attrib_Jarate_Description" "Les ennemis recouverts de cette substance reçoivent des mini-crits\nPeut être utilisé pour éteindre le feu" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 pts santé récupérés par seconde pour le porteur" "Attrib_HealthDrain" "%s1 pts de santé perdus par seconde pour le porteur" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "Niveau d'auto-dégâts +%s1%" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "Niveau d'auto-dégâts %s1%" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "Résistance aux dégâts par le feu +%s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "Vulnérabilité aux dégâts par le feu %s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "Résistance aux dégâts de tir critique +%s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "Vulnérabilité aux dégâts de tir critique %s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "Résistance aux dégâts d'explosion +%s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "Vulnérabilité aux dégâts d'explosion %s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "Résistance aux dégâts par balle +%s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "Vulnérabilité aux dégâts par balle %s1% pour le porteur" "Attrib_DmgTaken_Increased" "Vulnérabilité aux dégâts de %s1% pour le porteur" "Attrib_CaptureValue_Increased" "Vitesse de capture +%s1 pour le porteur" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "Soins reçus par des soigneurs %s1% pour le porteur" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "Soins reçus par des soigneurs +%s1% pour le porteur" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "Bonus de dégâts par brûlure +%s1%" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "Pénalité de dégâts par brûlure %s1%" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "Durée de brûlure +%s1%" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "Durée de brûlure %s1%" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "Raillerie +%s1% plus rapide pour le porteur" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "Vitesse de déplacement +%s1% plus rapide quand actif" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "Vitesse de déplacement %s1% plus lente quand actif" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "Munitions principales max. +%s1% pour le porteur" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "Munitions principales max. %s1% pour le porteur" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "Munitions secondaires max. +%s1% pour le porteur" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "Munitions secondaires max. %s1% pour le porteur" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "Métal max. +%s1% pour le porteur" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "Métal max. %s1% pour le porteur" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "Consomation d'invisibilité %s1% plus rapide" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "Consomation d'invisibilité %s1% plus lent" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "Vitesse régénération invisibilité +%s1%" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "Vitesse régénération invisibilité %s1%" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "Temps de mise en route %s1% plus lent" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "Temps de mise en route %s1% plus rapide" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "Nombre max. de bombes artisanales lancées +%s1" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "Nombre max. de bombes artisanales lancées %s1" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "Charge %s1% plus rapide" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "Charge %s1% plus lente" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Vitesse de construction %s1% fois plus rapide" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Vitesse de construction %s1% fois plus lente" "Attrib_RepairRate_Increased" "Vitesse de réparation %s1% plus rapide" "Attrib_RepairRate_Decreased" "Vitesse de réparation %s1% plus lente" "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "Vitesse d'amélioration %s1% plus lente" "Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% moins de métal depuis les boites et distributeurs" "Attrib_ReloadTime_Increased" "Temps de rechargement %s1% plus lent" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "Temps de rechargement %s1% plus rapide" "Attrib_BlastRadius_Increased" "Rayon de l'explosion +%s1%" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "Rayon de l'explosion %s1%" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "Portée des projectiles +%s1%" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "Portée des projectiles %s1%" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "Vitesse des projectiles +%s1%" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "Vitesse des projectiles %s1%" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "Bonus d'extra santé max. %s1%" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "Vitesse de déplacement +%s1% plus rapide pour le porteur" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "Soins reçus avec trousses +%s1% pour le porteur" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "Soins reçus avec trousses %s1% pour le porteur" "Attrib_AmmoRegen" "Munitions régénérées toutes les 5 secondes pour le porteur +%s1%" "Attrib_MetalRegen" "Métal régénéré toutes les 5 secondes pour le porteur +%s1" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Lance des roquettes à guidée laser" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Les dégâts augmentent à mesure que l'utilisateur se blesse" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "La vitesse de déplacement augmente à mesure que le porteur est blessé" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Empêche d'être soigné quand utilisé" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "Diminution des dégâts d'explosion %s1%" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "Diminution des dégâts d'explosion +%s1%" "Attrib_StickyDetonateMode" "Fait sauter les bombes collantes à proximité du viseur et juste sous vos pieds" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Les bombes lancées disparaissent au contact d'une surface" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "Temps d'activation de la bombe %s1 s moins rapide" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "Temps d'activation de la bombe %s1 s plus rapide" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits sur les cibles lancées en l'air par des explosions" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits sur les cibles lancées en l'air pendant %s1 secondes après être déployer" "Attrib_CritWhileAirborne" "Tirs critiques assurés si le porteur est en plein saut propulsé" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Capable de détruire les bombes collantes ennemies" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "Augmentation de la vitesse %s1% avec arme active" "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Remplace la mitrailleuse par une mini-mitrailleuse" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Le troisième coup de poing réussi à la suite est toujours critique" "Attrib_ProvideOnActive" "Quand cette arme est active :" "Attrib_MedicRegenBonus" "Vitesse régén. naturelle +%s1%" "Attrib_MedicRegenPenalty" "Vitesse régén. naturelle -%s1%" "Attrib_Community_Description" "Donné aux valeureux contributeurs de la Communauté" "Attrib_MedalIndex_Description" "Médaille n° %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% dégâts de déflagration des sauts propulsés" "Attrib_Selfmade_Description" "C'est moi qui l'ai fait !" "Attrib_SetItemTintRGB" "Code de nuance de couleur d'objet : %s1" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Gagne 2 tirs critiques de vengeance pour chaque victime à la mitrailleuse et\n1 pour chaque assistance à la mitrailleuse lorsque votre mitrailleuse est détruite" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Tir secondaire : Offre un coup critique garanti pour chaque\ncoéquipier éteint avec cette arme" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Les dégâts causés par le feu chargent 'Mmmph', activez-le pour régénérer votre santé et obtenir des tirs critiques pendant plusieurs secondes" "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% de dégâts contre les constructions" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% de dégâts contre les joueurs" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Ajoute +50 points de vie à votre santé maximale pour 30 secondes" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Choisit le mode de l'arme #%s1" "Attrib_EmployeeNumber" "Date d'embauche : %s1" "Attrib_WrenchNumber" "Clé n° %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Les dégâts détruisent les Saboteurs" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 réduction du métal dans les coûts de construction" "Attrib_BleedingDuration" "Lorsque vous touchez : saigne pendant %s1 secondes" "Attrib_TurnToGold" "Imprégnée d'un pouvoir immémorial" "Attrib_CustomTexture" "Texture personnalisée" "Attrib_NoiseMaker" "Générateur de bruit" "Attrib_Always_Tradable" "Toujours échangeable" "Attrib_CannotTrade" "Non échangeable ni négociable" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Non échangeable, négociable ou utilisable pour la fabrication" "Attrib_NonEconomyItem" "Ne peut pas être offert, échangeable, négociable ou utilisé en fabrication" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Après un poignardage réussi contre une cible humaine, vous prenez immédiatement l'apparence de votre victime" "Attrib_CannotDisguise" "Impossible de se déguiser en le portant" "Attrib_SilentKiller" "Tue en silence : pas de bruit d'attaque lors de poignardages" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "Vitesse de déguisement réduite de %s1 s" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Insensible aux dégâts de feu lorsque vous êtes déguisé" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% d'invisibilité lorsque vous tuez" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% d'invisibilité lorsque vous touchez un ennemi" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "Durée d'activation de l'invisibilité augmentée de %s1 seconde" "Attrib_QuietUnstealth" "Volume du son de fin d'invisibilité réduit" "Attrib_FlameSize_Negative" "Zone d'effet du lance-flammes réduite de %s1%" "Attrib_FlameSize_Positive" "Zone d'effet du lance-flammes augmentée de +%s1%" "Attrib_FlameLife_Negative" "Portée du lance-flammes réduite de %s1%" "Attrib_FlameLife_Positive" "Portée du lance-flammes augmentée de +%s1%" "Attrib_ChargedAirblast" "Possibilité de charger le souffle du Pyro afin de repousser plus loin les ennemis" "Attrib_AirblastDisabled" "Pas d'air comprimé" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% de résistance aux dégâts des mitrailleuses pour le porteur" "Attrib_AirblastCost_Increased" "Augmentation du coût du souffle de +%s1%" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "Réduction du coût du souffle de %s1%" "Attrib_Purchased" "Acheté : non échangeable, négociable ou utilisable pour la fabrication" "Attrib_Promotion" "Item en promotion dans le magasin : non échangeable ni négociable" "Attrib_InUse" "Actuellement utilisé" "Attrib_SpecialItem" "Non échangeable, négociable ou utilisable pour la fabrication" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "Consommation du lance-flammes accrue de +%s1% par seconde" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "Consommation du lance-flammes réduite de %s1% par seconde" "Attrib_JarateDuration" "Lorsque vous touchez un ennemi : couvrez une cible de Jaraté pendant 2 à %s1 secondes, selon le niveau de charge." "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Le porteur ne peut pas mourir d'un tir en pleine tête" "Attrib_AchievementItem" "Item de succès : non échangeable ni négociable" "Attrib_CannotCraft" "Non utilisable pour la fabrication" "Attrib_CannotCraftWeapons" "Les armes ne sont pas utilisables pour la fabrication" "Attrib_DeployTime_Increased" "Temps de changement d'arme augmenté de %s1%" "Attrib_DeployTime_Decreased" "Temps de changement d'arme réduit de %s1%" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "Cette arme se déploie %s1% plus rapidement" "Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Déploiement %s1% plus rapide" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Toutes les mini-crits seront des tirs critiques" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 de santé rendue lorsque vous tuez" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Aucun dégât causé par vos propres explosions" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Lorsque vous touchez un ennemi : vitesse de la cible réduite de 40% pendant %s1 s" "Attrib_LimitedUse" "Cet objet a un nombre d'utilisations limité.\nUtilisations restantes : %s1" "Attrib_EventDate" "Date de réception : %s1" "Attrib_GifterAccountID" "\nCadeau de : %s1" "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Attribué à %s1" "Attrib_AttachedParticle" "★ Effet inhabituel : %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Caisse série Nº%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Si vous mourez, jusqu'à %s1% de votre\nÜberCharge est conservée" "Attrib_ReferencedItem" "Contient : %s1" "Attrib_Renamed" "Cet objet a été renommé.\nNom original : \"%s1\"" "Attrib_CustomDesc" "Cet objet possède une description personnalisée :" "Attrib_Halloween_Item" "Ceci est un objet spécial d'Halloween %s1" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_NewUsersHelped" "Nouveaux utilisateurs aidés : %s1" "Attrib_FiresHealingBolts" "Tire des flèches qui soignent les alliés et infligent des dégâts selon la distance parcourue" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Tir secondaire : soigne les coéquipiers à proximité" "Attrib_ChargeTime_Increase" "Durée de la charge augmentée de %s1 sec" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Lorsque vous tuez : un petit pack de soin est lâché" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Lorsque vous ratez : vous vous blessez. Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% de dégâts par les sources distantes quand actif" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% de dégâts par les armes de corps à corps quand actif" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "Dégâts sur soi-même +%s1%" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Lorsque vous touchez : la cible est la proie des flammes" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "Tir mini-crits 100% contre joueurs en feu" "Attrib_TradableAfterDate" "\nÉchangeable après le : %s1" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Utilisable après : %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Devient échangeable après quelques jours" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Devient utilisable après quelques jours" "Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Comprend une copie supplémentaire de \"%s1\" )" "Attrib_Store_Purchased" "Ne sera pas échangeable, négociable ou utilisable pour la fabrication" "Attrib_Sanguisuge" "Lorsque vous poignardez : vole la santé de votre victime" "Attrib_Honorbound" "Tenue par l'honneur : une fois dégainée, vous inflige 50 de dégâts si rangée avant d'avoir tué" "Attrib_MarkForDeath" "Lorsque vous touchez : une cible à la fois est marquée à mort et tous les dégâts qu'elle subira seront des mini-crits" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Lorsque vous tuez : vous redonne %s1% de santé" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Lors d'un tir dans le corps : vitesse de charge du fusil augmentée de %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Pour un tir raté : vitesse de charge du fusil diminuée de %s1%" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Pour un tir en pleine tête : vitesse de charge du fusil augmentée de %s1%" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Vitesse de charge diminuée de %s1%" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "Augmentation des dégâts de %s1% lorsque la santé est <50% du max" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "Diminution des dégâts de %s1% lorsque la santé est >50% du max" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "L'ÜberCharge augmente le taux de soin jusqu'à 300% et immunise contre les effets altérant les déplacements" "Attrib_Medigun_Resists" "Appuyez sur la touche de rechargement pour faire défiler les types de résistance.\nLors des soins, procure à vous et votre cible une résistance constante de 10% au type de dégât choisi." "Attrib_MedicKilledRevenge" "Lorsque le medic vous soignant est tué vous\ngagnez 2 tirs critiques" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Lorsque le medic vous soignant est tué\nvous gagnez des mini-crits pendant %s1 secondes" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Quand un Medic vous soigne,\nles dégâts de cette arme sont augmentés de %s1%" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Lorsque vous n'êtes pas soigné par un medic,\nla vitesse de changement d'arme est %s1% plus longue" "Attrib_MakersMark" "Fabriqué par %s1" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Tue en silence : la rotation du canon est silencieuse" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "Vitesse d'ÜberCharge +%s1% pour le medic qui vous soigne\nCet effet ne fonctionne pas dans la zone de réapparition" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "Temps de rechargement %s1% plus rapide pendant que vous êtes soigné" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Si le Medic qui vous soigne meurt,\nle tueur est marqué à mort" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% de rage perdue par coup porté" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% de rage gagnée par coup porté" "Attrib_RageDamageBoost" "Gagne un bonus de dommages quand la rage augmente, jusqu'à %s1%" "Attrib_RageOnDamage" "Accumule de la rage en causant des dégâts. Lorsqu'il est chargé, appuyez sur la touche d'attaque spéciale pour activer les contrecoups." "Attrib_ChargeTurnControl" "Contrôle directionnel +%s1% durant une charge" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Contrôle directionnel total durant une charge" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Peut causer des dégâts de charge à n'importe quelle portée" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "Augmentation de %s1% des dégâts de charge" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "Augmentation de %s1% de la vitesse de remplissage de la jauge de charge" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Octroie un troisième saut lorsque actif.\nLes attaques au corps-à-corps infligent des mini-crits lorsque vous êtes en l'air." "Attrib_SpeedBuffAlly" "Si vous touchez un coéquipier : augmente sa vitesse de déplacement ainsi que la vôtre pendant plusieurs secondes" "Attrib_DamageForceReduction" "Réduction de %s1% des contre-coups subis suite aux dégâts" "Attrib_DamageForceIncrease" "Augmentation de %s1% des contre-coups subis suite aux dégâts" "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Augmentation des contre-coups subis suite aux dégâts et au souffle" "Attrib_CloakRate" "Augmente le temps de mise en route de l'invisibilité de %s1 s" "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Aucune barre d'invisibilité provenant des boîtes de munitions lorsque invisible" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% de barre d'invisibilité provenant des boîtes de munitions" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Les munitions ramassées redonnent de la santé" "Attrib_BootsFallingStomp" "Inflige le triple de dégâts de chute au joueur sur lequel vous atterrissez" "Attrib_SaxxyAward" "Gagnant : %s1 %s2\n" "Attrib_MemoryMakerAward" "Nominé aux Saxxy : %s1 %s2\n" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Vous permet de voir la santé des ennemis" "Attrib_HideEnemyHealth" "Impossible de voir la santé de l'ennemi" "Attrib_PowerupCharges" "Contient actuellement %s1 charges" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Contient un maximum de %s1 charges" "Attrib_PowerupDuration" "Chaque charge dure %s1 secondes" "Attrib_CritBoost" "Consommable : Recevez des critiques pendant 5 secondes\n(et doublez la cadence de tir de votre mitrailleuse)" "Attrib_Ubercharge" "Consommable : devenez Überchargé pendant 5 secondes\n(et protègez votre mitrailleuse des dégâts)" "Attrib_CancelFallingDamage" "Le porteur ne subit jamais de dégâts de chute" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% Taux de recharge" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% Munitions diverses pour le porteur" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Ne nécessite pas de munitions" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Inflige seulement 20% des dégâts aux bâtiments" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Tir secondaire : un tir chargé qui inflige\ndes mini-crits, enflamme le joueur\net désactive les bâtiments durant 4 s" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Le projectile pénètre les cibles ennemies" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Les projectiles ne peuvent être détournés" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% Santé max. des constructions" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% Santé max. des constructions" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Bonus de dégâts de la mitrailleuse" "Attrib_NoCritBoost" "Ne peut obtenir de tirs critiques" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Impossible de tirer sans zoomer" "Attrib_Penetration" "Les projectiles traversent les joueurs ennemis" "Attrib_AmmoPerShot" "Par coup : -%s1 de métal" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Lorsque vous touchez : les dégâts infligés sont restitués en métal" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Utilise le métal comme source de munitions" "Attrib_ExpirationDate" "Cet item expirera le %s1." "Attrib_DropPeriodComing" "Cet objet ne sera plus distribué aléatoirement à partir du %s1." "Attrib_DropPeriodPast" "Cet objet n'est plus distribué aléatoirement depuis le %s1." "Attrib_PreviewItem" "Item d'essai - Ne peut pas être échangé, négocié, utilisé en fabrication ou modifié" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Lorsque le tir est complètement chargé : +%s1% dégâts par coup" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Pas de tirs en pleine tête lorsque le coup n'est pas entièrement chargé" "Attrib_NoReload" "Pas besoin de recharger" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Lorsque le tir est complètement chargé : les projectiles traversent les joueurs" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Utilise la visée laser" "Attrib_Recall" "Consommable : Téléporte instantanément au point de réapparition" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Donne un tir critique pour chaque\nbâtiment détruit à l'aide d'un de vos saboteurs\nou pour chaque poignardage" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Tire des balles traçantes" "Attrib_ElectricalAirblast" "Tir secondaire : -15 de munitions, détruit les projectiles" "Attrib_Unlimited" "Utilisation illimitée" "Attrib_UberDurationBonus" "Durée d'Übercharge augmentée de %s1 secondes" "Attrib_RefillAmmo" "Consommables : Recharge instantanément tous les chargeurs et munitions" "Attrib_FastReload" "+%s1% Vitesse de rechargement plus rapide" "Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% Durée du bonus" "Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% Vitesse de construction plus rapide" "Attrib_AttackProjectiles" "Les balles détruisent les roquettes et grenades en l'air. Chaque niveau augmentation la précision et la fréquence." "Attrib_AccurScalesDmg" "La précision augmente les dégâts" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% de crédits bonus des packs" "Attrib_RoboSapper" "Rayon et durée du saboteur de robots augmentés" "Attrib_JumpHeightBonus" "Lorsque utilisé, +%s1% Hauteur de saut" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% Vitesse de déplacement des cibles" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Consommable : améliore instantanément toutes les constructions au niveau maximal" "Attrib_BiDirectionalTP" "Les téléporteurs peuvent être utilisés dans les deux sens" "Attrib_AirBlastPushScale" "Puissance effet de souffle +%s1%" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "Vulnérabilité aux tirs d'air comprimé réduite de +%s1%" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explose de façon spectaculaire lors de la mort" "Attrib_CritKillWillGib" "Tuer un ennemi avec un coup critique démembrera votre victime. Douloureusement." "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Lorsque vous touchez : votre victime perd jusqu'à %s1% d'invisibilité" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Lorsque vous touchez : votre victime perd jusqu'à %s1% d'Übercharge" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Lorsque vous touchez un Spy : Révèle un Spy invisible" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Lorsque vous touchez un Spy : Révèle un Spy déguisé" "Attrib_JarateBackstabber" "Quand poignardé : agresseur jaraté" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% Cadence de tir de la mitrailleuse" "Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% Portée de la mitrailleuse" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% Portée du distributeur" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Tir secondaire : Lance une décoration festive qui en explosant provoque le saignement" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Les victimes poignardées se changeront en glace" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Les victimes sont réduites en cendres !" "Attrib_EngyDisposableSentries" "Construisez +%s1 mitrailleuses jetables supplémentaires" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Appuyez sur \"recharger\" pour choisir de vous téléporter au lieu de réapparition ou à la sortie du téléporteur" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Vous ne pouvez plus déplacer vos constructions" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Étourdit les ennemis qui portent aussi cette arme" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Lorsque vous touchez : les ennemis qui portent aussi cet objet sont contraints de rire" "Attrib_CritForcesLaugh" "Les coups critiques forcent la victime à rire" "Attrib_MeltsInFire" "Fond au contact du feu, se régénère en %s1 secondes et en ramassant des munitions" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Au contact du feu : vous devenez ignifugé pendant 1 seconde et immunisé contre les brûlures pendant %s1 secondes" "Attrib_CritFromBehind" "Les attaques par derrière sont des coups critiques" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Les coups critiques ne causent aucun dégât" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Tintement à fond" "Attrib_StunWaistHighAirborne" "Lorsque vous touchez : si la ceinture de l'ennemi est au niveau ou au dessus des yeux,\nil est étourdi pendant %s1 secondes" "Attrib_DamageAllConnected" "Tous les joueurs liés par un faisceau de Medigun sont touchés" "Attrib_AimingNoFlinch" "Stabilité lors de la visée et une fois complètement chargé" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Recul réduit de %s1% lors de la visée" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "Mouvements %s1% plus lents lors de la visée" "Attrib_RageGainOnKill" "Augmentez votre concentration lorsque vous faites une victime ou une coopération" // Text is made for sniper only, fix this //"Attrib_RageGainOnAssists" "" "Attrib_ShotPenetration" "Les tirs traversent plusieurs ennemis" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Les tirs en pleine tête infligent +%s1% de dégâts supplémentaires" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Réduit le temps de résolution d'un mystère de %s1%" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% de dégâts lors d'un tir dans le corps" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Appuyez sur \"Recharger\" pour activer la concentration\nEn mode concentration : la charge se remplit 25% plus vite, mais impossible de quitter la lunette" "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Rayon d'explosion des tirs à la tête et dégâts aux ennemis proches augmentés" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% Vitesse d'attaque plus rapide au corps à corps" "Attrib_MeleeRate_Negative" "Vitesse d'attaque %s1% moins rapide au corps à corps" "Attrib_Penetration_Heavy" "Les balles transpercent +%s1 ennemis" "Attrib_ArmorPiercing" "Augmente les dégâts de poignardage contre les robots géants de %s1%" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "L'utilisateur ne peut pas porter les documents" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Réduit d'un maximum de %s1% les chances d'avoir faim" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Ne peut être poignardé" "Attrib_ShareConsumable" "Votre Gourde Améliorante attribuera les mêmes effets supplémentaires à celui que vous soignez" "Attrib_CritVsDisguised" "100% de coups critiques contre les joueurs déguisés" "Attrib_CritVsNonBurning" "100% de coups critiques contre les joueurs qui ne brûlent pas" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Lorsque vous tuez : éclatez joyeusement de rire" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% de dégâts bonus lorsque déguisé" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrés de déviation aléatoire du projectile" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Maintenez la touche de tir enfoncée pour charger jusqu'à 3 roquettes\nRelâchez-la pour les envoyer" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Vous êtes marqué à mort lorsque l'arme est active, mais également pendant une brève durée après avoir changé d'arme" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "La fusée projette en arrière la cible au contact\net enflamme les ennemis dans un petit rayon\nLes ennemis brûlés sont éjectés plus loin lorsque vous les touchez." "Attrib_CanOverload" "Une surcharge de la chambre fera rater le tir" "Attrib_HypeOnDamage" "Lorsque vous touchez : charge la jauge d'excitation" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Le boost diminue lors des sauts dans les airs" "Attrib_losehypeontakedamage" "Boost réduit quand touché" "Attrib_PyroYearNumber" "Témoin de l'enfer de %s1" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Lorsque utilisé, impossible de collecter des munitions à partir des distributeurs" "Attrib_PyrovisionOptIn" "Une fois équipé : Visitez Pyroland" "Attrib_PyrovisionFilter" "Visible uniquement dans Pyroland" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "Bonus de dégâts du saboteur +%s1%" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% Pénalité de dégâts du saboteur" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "+%s1 points de santé régénérés par seconde pour chaque saboteur actif" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "%s1% bonus de santé du saboteur" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% Pénalité de santé du saboteur" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Génère un anneau de flammes lorsque déployé" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 munitions supplémentaires consommées par seconde lorsque déployé" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Inverse le sens de montage des constructions" "Attrib_Cleaver_Description" "Jetez-le sur vos ennemis pour qu'ils saignent !\nSi vous touchez un ennemi à longue distance, le temps de recharge est réduit." "Attrib_CritVsStunned" "100% de coups critiques contre les joueurs étourdis" "Attrib_CritVsWet" "100% de coups critiques contre les joueurs mouillés" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 Capacité chargeur" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Voix d'en dessous" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Bombes citrouilles" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Feu d'Halloween" "Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcisme" "Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% du rayon d'action" "Attrib_LifeleechOnDamage" "Vol de vie de %s1%" "Attrib_SentryAmmo" "+%s1 munitions de mitrailleuse" "Attrib_CritChance" "+%s1% d'avoir un coup critique" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Faible chance de soigner vos coéquipiers autour de vous lorsque vous infligez des dégâts" "Attrib_AOEHealChance_Large" "Grande chance de soigner vos coéquipiers autour de vous lorsque vous infligez des dégâts" "Attrib_StunChance_Small" "Faible chance d'assommer les ennemis que vous attaquez" "Attrib_StunChance_Large" "Grande chance d'assommer les ennemis que vous attaquez" "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Faible chance de choquer les ennemis proches de la cible que vous attaquez" "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Grande chance de choquer les ennemis proches de la cible que vous attaquez" "Attrib_CritStreakChance_Small" "Faible chance d'obtenir des tirs critiques lorsque vous infligez des dégâts" "Attrib_CritStreakChance_Large" "Grande chance d'obtenir des tirs critiques lorsque vous infligez des dégâts" "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% de chance d'être überchargé lorsque vous prenez des dégâts" "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% de dégâts aux ennemis de la même classe" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "%s1% de chance d'être téléporté à la base lorsque vous prenez des dégâts qui pourraient vous tuer" "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Attaque par réfraction" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "Augmente la vitesse de construction de la mitrailleuse de %s1%" "Attrib_Dispenser_Build_Rate" "Augmente la vitesse de construction du distributeur de %s1%" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Augmente la vitesse de construction du téléporteur de %s1%" "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Les boulets de canon explosent après 1 seconde. La mèche peut être raccourcie afin de faire exploser la charge plus tôt en maintenant enfoncée la touche de tir" "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Les boulets de canon n'explosent pas sur impact." "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% de dégâts au contact des surfaces" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Tir secondaire : utilisez %s1 de métal pour ramasser les constructions ciblées à distance." "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Générez de l'énergie de secours lorsque vous prenez des dégâts" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Se marque à mort en traînant un bâtiment" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Tire des projectiles spéciaux qui peuvent réparer les bâtiments alliés" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Les boulets de canon repoussent les joueurs sur impact" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% de vitesse de création du bonus d'extra-santé" "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Lors des soins, procure à vous et votre cible une résistance constante de 10% au type de dégât choisi." "Attrib_Canteen_Specialist" "Partagez votre gourde avec votre patient\n+1 de durée, -10 de coût par point (coût minimal : 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "+25% d'extra santé en plus, durée d'activation augmentée de +50% par point" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Les seringues délivrent une dose fortement concentrée de lait frelaté. La durée augmente avec le nombre d'impact jusqu'à un maximum de 4 secondes." "Attrib_Rocket_Specialist" "Vitesse des roquettes +15% par point. Sur des tirs directs : les roquettes font les dégâts maximum, étourdissent la cible et le rayon d'explosion augmente de +15% par point." "Attrib_Healing_Mastery" "Par point, taux de soin pour le patient +25%, réanimation 25% plus rapide et taux de régénération personnelle +25%" "Attrib_RageOnHeal" "Accumule de l'énergie en soignant les coéquipiers. Lorsque l'arme est chargée, appuyez sur la touche d'attaque spéciale pour déployer un bouclier anti-projectiles." "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% de soin bonus (toutes sources)" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% de soin en moins (toutes sources)" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% de soin en moins lorsque soigné par un Medic" "Attrib_AfterburnImmunity" "Insensible aux effets de brûlure" "Attrib_TauntParticles" "Effets supplémentaires lors des railleries" "Attrib_CallingCardOnKill" "Laisse une Carte de Visite sur vos victimes" "Attrib_AmmoPerShotMissed" "Par coup manqué : -%s1 de munitions" "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "Lorsque vous tuez : infligez des mini-crits pendant %s1 secondes" "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Lorsque utilisé, impossible de collecter du métal à partir des distributeurs" "Attrib_SniperCritNoScope" "Charge et les tirs indépendants du zoom" "Attrib_SniperIndependentZoom" "Le zoom n'affecte pas la charge" "Attrib_KillsRefillMeter" "Tuer au corps à corps remplit %s1% de votre barre de charge" "Attrib_AirControl" "Contrôle aérien amélioré de %s1%" "Attrib_HypeDecays" "L'excitation diminue avec le temps" "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Vitesse d'attaque augmentée et rayon d'explosion plus faible lors d'un saut propulsé" "Attrib_AirBombardment" "Tire 3 roquettes lors des sauts propulsés" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Force du saut explosif augmentée" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "La capacité du chargeur augmente avec chaque victime" "Attrib_Summer2014Tag" "Récompense de participation à l'Aventure Estivale 2014" "Attrib_CrateGenerationCode" "Code de génération de caisse : %s1" "Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Augmente les dégâts de corps à corps infligés aux joueurs vêtus de l'ensemble Mercenaire Isolé" "Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Augmente les dégâts reçus du Napalmeur du Nostromo si le joueur porte l'ensemble Mercenaire Isolé" "Attrib_AiMercSetBonusPos" "Augmente les dégâts du Napalmeur du Nostromo infligés aux joueurs vêtus du Pack Isolationniste" "Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Augmente les dégâts de corps à corps reçus des joueurs vêtus du Pack Isolationniste" "Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Les bombes collantes crépitent pendant %s1 secondes après s'être accrochées" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "Temps de la charge maximale réduit de %s1%" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Jusqu'à +%s1% de dégâts en fonction de la charge" "Attrib_grenade_no_bounce" "Les grenades roulent après un très faible rebond" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% de dégâts des grenades explosant sur la durée" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Subir des dégâts alors que le bouclier est en train de charger réduit le temps de chargement restant" "Attrib_PanicAttack" "Maintenez la touche de tir enfoncée pour charger jusqu'à 4 cartouches" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "La cadence de tir augmente à mesure que votre santé diminue" "Attrib_PanicAttackNegative" "La dispersion des tirs augmente à mesure que votre santé diminue" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" "" "Attrib_AutoFiresWhenFull" "" "Attrib_SpeedBoostOnKill" "Gagnez un boost de vitesse lorsque vous tuez" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Lorsque vous touchez : gagnez un boost de vitesse" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% de résistance aux dégâts lorsque déployé et lorsque votre santé est en dessous de 50%" "Attrib_stattrakmodule" "Compteur de statistiques attaché : %s1" "Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Arme décorée aux couleurs de l'équipe" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% portée d'attaque de mélée augmentée" "Attrib_ItemsTradedIn" "Objets convertis : %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM seulement : %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween : %s1 (le sort n'est utilisable que pendant l'évènement)" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Pages de Tumidum : %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Pages de Gratanter : %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Pages d'Audere : %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Pages de Congeriae : %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Pages de Veteris : %s1" // TF2C Attributes "Attrib_HeadshotDamageDecrease" "%s1% de dégâts en pleine tête" "Attrib_NoScope" "Pas de viseur" "Attrib_RocketGravity" "Les roquettes ont une trajectoire courbée" "Attrib_SniperNoDmdCharge" "Pas de dégâts de charge" "Attrib_ViewPunchOnHit" "Lorsque vous touchez : Secoue la vision de la victime" "Attrib_TranqOnHit" "Ralentit de 33% et rend daltonien les ennemis touchés pendant %s1 s.\nCoups critiques au couteau garantis sur ennemis tranquillisés" "Attrib_SoftZoom" "Zoom réduit" "Attrib_SniperSlowerScopeSpeed" "Vitesse de tir plus lente si zoomé" "Attrib_KeepDisguise" "Tirer n'enlève pas le déguisement" "Attrib_ProximityMine" "Les mines de proximité explosent près des ennemis" "Attrib_NoDetonation" "Les bombes collantes ne peuvent pas être détoner" "Attrib_StickyFizzles" "Les bombes collantes disparaissent lorsque d'une tentative de détonation" "Attrib_SentryProjectile" "La mitrailleuse tire des projectiles" "Attrib_HealOnBurn_Positive" "Les dégâts de brûlure donnent de la vie" "Attrib_CritVsBleed" "100% de coups critiques contre les joueurs qui saignent" "Attrib_TeleporterJumpPad" "Fonction de téléporteur : propulseur" "Attrib_Explosive_Bullets" "Tire des obus explosifs" "Attrib_AirblastRefireTime" "Temps de recharge de l'air comprimé réduit de %s1%" "Attrib_AirblastNoPushPlayer" "L'air comprimé ne peut pas poussé les joueurs" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_Cloaked" "Vitesse de déplacement +%s1% plus rapide si invisible" "Attrib_RemoteDeploy" "Les contructions ne se construisent pas tant que le joueur ne les activent pas ou qu'après qu'ils ont été donnés un coup de clé." "Attrib_LoseCloakOnDamage" "Invisibilité réduit de %s1% si le joueur subit des dégâts en étant invisible" "Attrib_HealOnHitVsBurn" "Lorsque vous touchez des joueurs en feu : +%s1 pts santé" "Attrib_CloakIsSpeed" "Type invis. : rapide.\nDégagez-vous du danger\nsans une seconde à perdre !" "Attrib_SelfMarkForDeath_OnMiss" "Lorsque vous ratez : vous vous marquez à mort pendant %s1 s" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Unique item names "TF_Unique_Prepend_Proper" "" [$ENGLISH] // the space at the end is important "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "" [$ENGLISH] // no space; English-only "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "Un" [$ENGLISH] // DEPRECATED "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] // DEPRECATED "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Medigun1_Desc" "\nSuper-charge l'arme de votre patient vers un niveau critique !" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Überspritze" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1_Desc" "\nCe docteur a un plan de secours !" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Hachtincteur" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Pistolet de détresse" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Flaregun_Desc" "Cette arme se rechargera automatiquement" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Brûleur arrière" // ADD THE "TF_Unique_Blast_Boots" "Bottes de sûreté" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich" // ADD THE "TF_Sandvich_Desc" "Mangez-le pour récupérer 120 points de vie.\n\nTir secondaire : partage un Sandvich avec un ami (kit de soins moyen)" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Huntsman" // ADD THE //---------------------------------------------------------------------------------------- // Quality names "Normal" "Normale" "Unique" "Unique" "vintage" "Rétro" "community" "Communauté" "developer" "Valve" "selfmade" "Fait soi-même" "customized" "Personnalisé" "rarity1" "Authentique" "rarity4" "Inhabituel" "strange" "Étrange" "completed" "Terminé" "haunted" "Hanté" "collectors" "Collection" "paintkitweapon" "Arme décorée" "TF_QualityText_Any" "N'importe quelle qualité" "TF_ItemName_Item" "Objet" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Formatted strings "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s4 %s3%s2%s5 %s1" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameQualityFormat" "%s2 %s4(%s1%s3)" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameFormat" "%s2%s5%s6%s4%s3%s1" // will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever "ItemNameCraftNumberFormat" " N°%s1" "ItemNameCraftSeries" " Série N°%s1" "ItemNameToolTargetNameFormat" " : %s1 " "ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" " - %s1 " "ItemNameAustralium" "Australium " "ItemNameFestive" " festif" "ItemNameKillStreakv0" "Killstreak " "ItemNameKillStreakv1" "Killstreak spécialisé" "ItemNameKillStreakv2" "Killstreak professionnel" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog "TF_medigun_autoheal" "MEDIC : Le Medigun continue de soigner sans maintenir la touche de tir" "TF_autozoom" "SNIPER : Le fusil de sniper rezoome après un tir avec lunette" "TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER : Masquer le viseur lors de la visée avec la lunette" "TF_autoreload" "Recharge automatique des armes lorsque vous ne tirez pas" "TF_drawviewmodel_option" "Afficher le modèle de vue (viewmodel)" "TF_flipviewmodel_option" "Inverser le modèle de vue (viewmodel)" "TF_use_min_viewmodels_option" "Utiliser des modèles de vue (viewmodels) minimisés" "TF_viewmodelfov_option" "Champ de vision du modèle de vue (viewmodel)" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (%s2 max)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (plein)" "TF_ClassLimitHit_None" "(plein)" "TF_rememberactiveweapon" "Commencer chaque nouvelle vie avec l'arme active de la vie précédente" "TF_rememberlastweapon" "Commencer chaque nouvelle vie avec la dernière arme de la vie précédente" "TF_colorblindassist" "Activer le mode daltonisme" "TF_SpectateCarriedItems" "Afficher les objets non standard du joueur en mode spectateur" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Utiliser le HUD de spectateur avancé dans le mode Tournoi" "TF_DisableWeatherParticles" "Désactiver les effets météo" "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY : Activer le menu de camouflage simple" "TF_CombatText" "Afficher les dégâts infligés au-dessus des cibles" "TF_CombatText_Never" "Jamais" "TF_CombatText_Special" "Événements spéciaux (ex. \"CRIT!\")" "TF_CombatText_Always" "Toujours" "TF_CombatTextBatching" "Accumuler les événements consécutifs de dégâts en un seul nombre" "TF_CombatTextBatchingTime" "...pendant autant de secondes" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC : afficher un marqueur au-dessus du joueur que vous soignez" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC : les coéquipiers blessés vous appellent automatiquement" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC : Pourcentage de santé limite" "TF_Hitbeeps" "Jouer un son chaque fois que vous blessez un ennemi" "TF_Hitbeeps_Never" "Jamais" "TF_Hitbeeps_Special" "Événements spéciaux (ex. \"CRIT!\")" "TF_Hitbeeps_Always" "Toujours" "TF_LastHitbeeps" "Jouer un son lorsque l'une de vos attaques tue un ennemi" "TF_LastHitbeeps_Never" "Jamais" "TF_LastHitbeeps_Special" "Événements spéciaux (ex. \"CRIT!\")" "TF_LastHitbeeps_Always" "Toujours" "TF_ShowNotificationsInGame" "Afficher des alertes en jeu (demandes d'échange, par ex.)" "TF_sniperbell" "Jouer un son lorsque le fusil du Sniper est entièrement chargé" "TF_CombatTextDoesntBlock" "Indiquer les dégâts n'empêche pas l'affichage des effets (ex. \"CRIT!\")" "TF_ScoreBoard_MouseMode" "Activer le curseur de la souris sur le tableau des scores" "TF_ScoreBoard_PingAsText" "Afficher les valeurs de ping comme du texte sur le tableau des scores" "TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Afficher les icônes de classe alternatives sur le tableau des scores" "TF_UseGlowEffect" "Utiliser les effets de surbrillance" "TF_FreezeCamHide" "Cacher le HUD lors d'une capture d'écran pendant un arrêt sur image" "TF_TargetID_Disable_Floating" "TargetID - Supprimer la barre de vie flottante" "TF_TargetID_Alpha" "Transparence du TargetID" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Utiliser le modèle 3D de la classe dans le HUD" "TF_Dingaling_Volume" "Volume du son lors de dégâts infligés" "Tooltip_Dingaling_Volume" "Le volume pour 'bruit des dégâts infligés'." "TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Hauteur du son pour les faibles dégâts" "Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Hauteur du son pour les dégâts infligeant 10 ou moins. La hauteur s'adapte entre la plus haute et faible valeur (recommandé 100)" "TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Hauteur du son pour les dégâts élevés" "Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Hauteur du son pour les dégâts infligeant 150 ou plus. La hauteur s'adapte entre la plus haute et faible valeur (recommandé 10)" "TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Volume du son mortel" "TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Hauteur du son mortel pour les dégâts faibles" "TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Hauteur du son mortel pour les dégâts élevés" "tf_dingalingaling_effect" "Bruit des dégâts infligés" "tf_dingalingaling_last_effect" "Sons de dégâts mortels" "tf_dingalingaling_Default" "Par défaut" "tf_dingalingaling_Electro" "Électro" "tf_dingalingaling_Notes" "Notes de musique" "tf_dingalingaling_Percussion" "Percussion" "tf_dingalingaling_Retro" "Rétro" "tf_dingalingaling_Space" "Espace" "tf_dingalingaling_Beepo" "Bips" "tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex" "tf_dingalingaling_Squasher" "Écrasement" "tf_dingalingaling_Classic" "Classique" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog tooltips "TF_AdvancedOptions" "Options Avancées de TF2" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Le mode mini HUD utilise un HUD moins encombrant mais plus chargé, pour une meilleure visibilité.\n\nCertaines informations ne sont plus visibles dans ce HUD : vous devez donc bien connaître le HUD standard avant d'activer le mini HUD." "Tooltip_classautokill" "Si l'option est activée, vous vous suiciderez immédiatement après chaque changement de classe sur le champ de bataille.\n\nSinon, le changement sera appliqué lors de votre réapparition suivante." "Tooltip_loadoutrespawn" "Si l'option est activée, vous réapparaîtrez immédiatement après toute modification de votre équipement dans votre zone de réapparition.\n\nSinon, les modifications de votre équipement ne seront appliquées que lors de votre réapparition suivante." "Tooltip_medigun_autoheal" "Si l'option est activée, votre medigun restera verrouillé sur votre cible actuelle jusqu'à ce qu'au prochain appui sur le bouton de tir.\n\nSinon, vous devrez garder le bouton enfoncé pour que le medigun reste verrouillé." "Tooltip_autozoom" "Si l'option est activée, le fusil du Sniper rezoomera automatiquement après avoir rechargé si vous étiez en mode zoom au moment de votre tir." "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Si l'option est activée, à chaque fois que vous utiliserez la lunette de n'importe quel fusil de sniper, les viseurs par défaut et customisés disparaîtront automatiquement pour ne laisser place qu'au pointeur laser du fusil." "Tooltip_autoreload" "Si l'option est activée, vous rechargerez automatiquement votre arme dès que vous arrêterez de tirer, s'il vous reste des munitions et si l'arme a besoin d'être rechargée." "Tooltip_takesshots" "Si l'option est activée, une capture d'écran du tableau des scores sera prise à la fin du jeu sur chaque carte." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Si l'option est activée, vous réapparaîtrez en tenant la dernière arme utilisée avant de mourir (à condition qu'elle soit toujours équipée dans votre équipement)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Si l'option est activée, réapparaitre ne modifiera pas l'arme que vous prendrez en appuyant sur la touche 'arme précédente'.\n\nSi l'option est désactivée, votre 'arme précédente' sera toujours votre arme secondaire lorsque vous réapparaissez." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Si l'option est désactivée, le modèle à la première personne de l'arme active ne sera pas affiché." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Si l'option est activée, le modèle à la première personne de l'arme active sera affiché du côté gauche de l'écran au lieu du côté droit." "Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Si l'option est activée, le modèle à la première personne de l'arme active sera affiché en utilisant un espace minimal." "Tooltip_DisableSprays" "Si l'option est activée, vous ne verrez pas les graffitis des autres joueurs." "Tooltip_colorblindassist" "Si l'option est activée, certains effets visuels du jeu difficiles à percevoir par les joueurs daltoniens seront remplacés par des effets plus visibles." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Si l'option est activée, vous ne verrez pas le message du jour du serveur si celui-ci est au format HTML." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Si l'option est activée, vous pourrez voir les objets utilisés par le joueur que vous observez en mode spectateur." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Le HUD Spectateur Avancé n'est utilisé qu'en mode tournoi, et permet de vous donner plus d'informations dans les matchs à 6 contre 6." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Si l'option est activée, vous ne verrez pas les effets de particules signalés comme 'effet météo' par le créateur de la carte. Ceci peut améliorer les performances de rendu sur les cartes utilisant des effets comme la pluie ou la neige." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Le menu de déguisement concis est un menu alternatif qui requiert d'appuyer sur plus de touches pour se déguiser, mais avec seulement l'utilisation des touches 1 à 4." "Tooltip_CombatText" "Si l'option est activée, vous verrez le nombre de dégâts infligés s'afficher au-dessus de la tête des ennemis que vous attaquez." "Tooltip_CombatTextBatching" "Si cette option et celle affichant les dégâts infligés au-dessus des cibles sont activées, les dégâts consécutifs infligés à la même cible seront ajoutés en un seul nombre." "Tooltip_CombatTextColors" "Modifie la couleur du texte qui apparaît au-dessus de la tête de votre cible." "Tooltip_CombatTextRed" "Variation rouge du texte (255 par défaut)" "Tooltip_CombatTextGreen" "Variation verte du texte (0 par défaut)" "Tooltip_CombatTextBlue" "Variation bleue du texte (0 par défaut)" "Tooltip_Hitbeeps" "Si l'option est activée, vous entendrez un son à chaque fois que vous infligez des dégâts à un ennemi." "Tooltip_HealTargetMarker" "Si l'option est activée, un marqueur sera affiché au-dessus du joueur que vous êtes en train de soigner." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Si l'option est activée, vous recevrez une indication visuelle automatique lorsque la santé d'un coéquipier à proximité passe sous un certain niveau." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Le pourcentage limite de santé en dessous duquel vos coéquipiers pourront vous appeler automatiquement." "Tooltip_UseGlowEffect" "Si l'option est activée, les effets de surbrillance seront activés pendant des matchs à objectifs pour les chariots du mode Charge utile et les documents du mode Capturer de drapeau." "Tooltip_UseSteamCloud" "Si l'option est activée, vos fichiers de configuration de TF2 seront stockés sur le Steam Cloud." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Si l'option est activée, une alerte s'affichera dans le jeu lors de certains évènements, comme les demandes d'échange.\n\nSinon, les alertes ne seront visibles que lorsque vous afficherez le menu principal." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Le nombre maximum de graffitis pouvant exister sur la carte. Les graffitis sont aussi utilisés pour les effets visuels tels que les impacts de balles. Avec une grande valeur, ils resteront visibles plus longtemps mais diminueront les performances du jeu." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Le champ de vision à utiliser lors de l'affichage de la vue à la première personne avec votre arme. Les grandes valeurs rendront l'arme plus petite sur l'écran." "Tooltip_sniperbell" "Si l'option est activée, le fusil de sniper jouera automatiquement un son lorsqu'il sera chargé." "Tooltip_FreezeCamHide" "Si activée, le HUD sera caché lors d'une capture d'écran d'un arrêt sur image." "Tooltip_SpectatePyroVision" "Si l'option est activée, le monde sera vu avec la Pyrovision activée en mode spectateur" "Tooltip_SteamScreenshots" "Si l'option est activée, les captures d'écran seront automatiquement enregistrées sur Steam." "Tooltip_hud_fastswitch" "Si l'option est activée, vous pouvez changer d'arme sans utiliser le menu de sélection des armes." "Tooltip_ReplayPyroVision" "Si l'option est activée, les enregistrements sont vus avec la Pyrovision activée" "Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Si l'option est activée, les dégats affichés au dessus des joueurs n'empêcheront pas l'apparition simultanée des textes d'effets bonus. (ex. \"CRIT!\")" "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Si paramétré, place la barre de vie TargetID dans l'emplacement du nom du personnage" "ToolTip_TargetID_Alpha" "Choisir la transparence de la plaque nominative TargetID" "ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Si l'option est activée, le HUD de la classe utilisera le modèle actuel du joueur." "TF_OptionCategory_Combat" "Options de Combat" "TF_OptionCategory_HUD" "Options du HUD" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Options spécifique à une Classe" "TF_OptionCategory_Performance" "Options liées aux Performances" "TF_OptionCategory_Misc" "Options Diverses" // TF2C options "TF_OptionCategory_Classic" "Options de Team Fortress 2 Classic" "TFOption_ModelMuzzleFlash" "Activer les modèles de tir bêta" "TFOption_AmmoBucket" "Montrer l'icône de l'arme dans la section des munitions" "TFOption_MuzzleLight" "Activer la lumière dynamique pour les tirs et le lance-flammes" "TFOption_InvisibleArms" "Activer les bras invisibles" "TFOption_InvisibleArms_Tip" "Ceci rend vos bras... invisible ?!" "TFOption_ThirdPerson" "Activer la caméra de troisième personne (si autorisé)" "TFOption_HighlightAmmo" "Activer l'illuminance des armes tombées (munitions)" "TFOption_SSAO" "Activer SSAO" "TFOption_SSAO_Tip" "Votre carte vidéo doit supporter Shader Model 3.0" "TFOption_SSAO_Samples" "Échantillon SSAO" "TFOption_SSAO_Samples_Tip" "Si SSAO est activé, l'échantillon compte. Augmentez l'option pour une meilleur qualité, ou baissez la pour un rendu plus rapide." "TFOption_MusicCues" "Activer les indices musicaux en-jeu" "TFOption_MessageAlert" "Activer les alertes sonores du tchat" "TFOption_MessageAlert_Tip" "Un son est joué lorsqu'un message du tchat est reçu." "TFOption_MessageVolume" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_MessageVolume_Tip" "Volume du son des alertes de message" "TFOption_FreezecamModel" "Activer les animations bêta des captures d'écran pendant les arrêts sur image." "TFOption_LowHealth" "Son d'avertissement de santé faible" "TFOption_LowHealthThreshold" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_LowHealthThreshold_Tip" "Seuil pour jouer le son d'avertissement de santé faible" "TFOption_StatusIcons" "Afficher les icônes d'états" "TFOption_StatusIcons_Tip" "Afficher des icônes qui apparaissent à côté de votre icône de santé sur votre HUD si vous êtes sous certaines conditions." "TFOption_ZoomHoldSniper" "SNIPER : maintenir pour zoomer" "TFOption_ProximityVoice" "Activer la voix de proximité pour vous-même" "TFOption_ProximityVoice_Tip" "L'activation de cette option fait que votre voix soit basée sur la proximité (oui, seulement vous)." "TFOption_StreamerMode" "Activer le mode streamer" "TFOption_StreamerMode_Tip" "L'activation du mode streamer désactive le chat (sauf pour les voix) et rend anonyme tout le monde dans le match." "TFOption_ShowPublicIP" "Afficher l'IP publique dans Créer un serveur" "TFOption_ShowPublicIP_Tip" "Afficher votre IP publique pour le donner à ce qui veulent vous rejoindre." "TFOption_Building_SapperAwareness" "ENGINEER : « Alerte de saboteurs »" "TFOption_Building_SapperAwareness_Tip" "Le son général est grandement abaissé pendant quelque secondes pour vous signaler que vos contruction(s) sont en traîne d'être saboté." "TFOption_ClassMenu_Music" "Musique du menu de classe" "TFOption_ClassMenu_Music_Tip" "Activer la musique qui se joue lorsque le menu de classe est ouvert\n(2 = Activer + Musique spécifique à un mode de jeu)" "TFOption_ClassMenu_Music_Disabled" "Pas de musique" "TFOption_ClassMenu_Music_Enabled" "Musique par défaut" "TFOption_ClassMenu_Music_Specific" "Spécifique au mode de jeu" "TFOption_ClassMenu_Jingle" "Notes du menu de classe" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Tip" "Activer les notes qui se joue dans le menu de classe lorsque vous séléctionnez une classe\n(2 = Activer + Jingle spécifique à un mode de jeu)" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Disabled""Pas de notes" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Enabled" "Notes par défaut" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Specific""Spécifique au mode de jeu" "TFOption_ClassMenu_Focus" "Focus du menu de classe" "TFOption_ClassMenu_Focus_Tip" "Le bruit de fond est grandement réduit pour mieux écouter la musique du menu de classe." "TF_OptionCategory_Discord" "Options de Discord" "TFOption_Discord_ShowMapInfo" "Montrer l'information de la carte" "TFOption_Discord_ShowMapInfo_Tip" "Autoriser les autres à regarder l'information de votre carte actuelle." "TFOption_Discord_ShowLocation" "Montrer l'emplacement" "TFOption_Discord_ShowLocation_Tip" "Autoriser les autres à voir ou vous êtes dans le jeu.\n(Menu principale, chargements, etc)\n(2 = Activer + Montrer le nom du serveur)" "TFOption_Discord_ShowLocation_Disabled" "Ne rien montrer" "TFOption_Discord_ShowLocation_GameStatus" "Statut du jeu seulement" "TFOption_Discord_ShowLocation_Everything" "Tout montrer" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo" "Montrer l'information de la classe" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo_Tip""Autoriser les autres à voir votre équipe et classe actuelle." "TFOption_Discord_SwapInfo" "Échanger les icônes" "TFOption_Discord_SwapInfo_Tip" "Changes les icônes.\n(L'icône du mode de jeu devient petite, et l'icône de la classe devient grande)" "TF_TargetID_Avatar" "TargetID - Montrer l'avatar" "TF_TargetID_Avatar_Disabled" "Désactiver" "TF_TargetID_Avatar_Everyone" "Tout le monde" "TF_TargetID_Avatar_Friends" "Amis seulement" "TF_ScoreBoard_MouseMode_List" "Activer le curseur de la souris sur le tableau des scores" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Off" "Désactiver" "TF_ScoreBoard_MouseMode_On" "Activer" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Optional" "Clique-droit pour activer" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Arena "TF_Arena_Team_Layout" "Votre équipe" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Appuyez sur F4 pour réinitialiser votre classe !" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 rejoint l'équipe %s2 pour remplacer %s3" "TF_Arena_ProTip" "Astuce : les équipes gagnantes jouent tout le temps" "TF_Arena_Careful" "Attention ! Si vous perdez ce round il se peut que vous ne jouiez pas le prochain !" "TF_Arena_SitOut" "Votre équipe a perdu. Vous ne participez pas à ce round car d'autres joueurs attendent pour jouer." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "En attente d'un joueur supplémentaire pour commencer le round." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "La taille de l'équipe passe à %s1 pour s'adapter au nombre de joueurs actuel." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "La taille de l'équipe passe à %s1 pour s'adapter au nombre de joueurs actuel." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Mode Arena !" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Installez-vous confortablement. Vous aurez votre chance quand ce tour sera terminé." "TF_Arena_NoRespawning" "Pas de réapparition en mode Arena" "TF_Arena_PlayingTo" "Combat pour %s1 victoires d'affilée" "TF_Arena_MaxStreak" "L'équipe %s1 a obtenu %s2 victoires ! Les équipes sont mélangées." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Victoire parfaite !" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Dégâts :" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Soins :" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Durée de vie :" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Victimes :" "TF_Arena_Menu_Fight" "C'est parti !" "TF_Arena_NoClassChange" "Vous ne pouvez pas changer de classe une fois que le round a commencé." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 joueur attendant de jouer : %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 joueurs attendant de jouer : %s2" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Map descriptions "default_vip_description" "Objectif : L'équipe BLU gagne en escortant le VIP vers la zone d'évacuation avant que le temps ne soit écoulé. L'équipe RED gagne en l'empêchant d'atteindre la zone d'évacuation." "default_arena_description" "Objectif : Votre équipe doit éliminer tous les joueurs de l'équipe adverse ou capturer le point de contrôle qui sera activé au cours du round. Note additionnelle : Il n'y a pas de réapparition en mode Arena." "default_cp_description" "Objectif : Pour gagner, chaque équipe doit contrôler les cinq points stratégiques. Note additionnelle : Les points ne peuvent pas être repris s'ils sont verrouillés." "default_koth_description" "Objectif : Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu'à que la minuterie de votre équipe s'épuise. Note additionnelle: Le point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué. Si l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu'à que vous repreniez le point." "default_dom_description" "Objectif : Pour gagner, chaque équipes doivent capturer et tenir les points de contrôle pour récupérer des points. Plus vous tenez de points de contrôle, plus vite vous obtenez les points. Note additionnelle : Un point de contrôle en état de capture ne génère pas de points." "cp_coldfront_description" "Une carte communautaire créée par \"Icarus\" Objectif : Pour gagner, l'équipe doit prendre les cinq points de contrôle. Note additionnelle : Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés." "cp_dustbowl_description" "Objectif : L'équipe BLU gagne en capturant les points de contrôle de chacun des trois niveaux avant que le temps ne soit écoulé. L'équipe RED gagne en empêchant que ces points tombent sous le contrôle de l'équipe adverse. Note additionnelle : Les points de contrôle ne peuvent pas être capturés s'ils sont verrouillés." "cp_degrootkeep_description" "Objectif : L'équipe RED remporte la victoire en défendant le point de contrôle final. L'équipe BLU gagne en capturant le point de contrôle final avant la fin du temps imparti. Pour pénétrer à l'intérieur du donjon, capturez les points de contrôle A et B. Capturez le point de contrôle C avant que la herse ne se referme ! Note additionnelle : Les plus vertueux relèveront le défi à l'épée !" "cp_fastlane_description" "Une carte communautaire créée par \"skdr\" Objectif : Pour gagner, l'équipe doit prendre les cinq points de contrôle. Note additionnelle : Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés." "cp_process_final_description" "Une carte communautaire créée par Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge Objectif : Pour gagner, l'équipe doit prendre les cinq points de contrôle. Note additionnelle : Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés." "cp_standin_final_description" "Une carte communautaire créée par Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge Objectif : Pour gagner, l'équipe doit prendre les trois points de contrôle." "cp_snakewater_final1_description" "Une carte communautaire créée par Toivo Sawen Objectif : Pour gagner, l'équipe doit prendre les cinq points de contrôle. Note additionnelle : Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés." "cp_gorge_description" "Objectif : L'équipe RED gagne en défendant les points de contrôle. L'équipe BLU gagne en capturant ces points de contrôle avant l'écoulement du temps. Note additionnelle : Les points de contrôle ne peuvent pas être capturés s'ils sont verrouillés. L'équipe RED ne peut pas reconquérir le point de contrôle une fois qu'il est capturé par l'équipe BLU." "cp_gravelpit_description" "Objectif : L'équipe RED gagne en défendant les points de contrôle. L'équipe BLU gagne en capturant ces points de contrôle avant l'écoulement du temps. Note additionnelle : Les points de contrôle ne peuvent pas être capturés s'ils sont verrouillés. L'équipe RED ne peut pas reconquérir le point de contrôle une fois qu'il est capturé par l'équipe BLU." "cp_gullywash_final1_description" "Une carte communautaire créée par Jan 'Arnold' Laroy Objectif : Pour gagner, l'équipe doit prendre les cinq points de contrôle. Note additionnelle : Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés." "cp_manor_event_description" "Une carte communautaire créée par \"YM\" et \"Rexy\" Objectif : L'équipe RED gagne en défendant les points de contrôle. L'équipe BLU gagne en capturant les points de contrôle avant fin du temps imparti. Notes additionnelle : Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés. L'équipe RED ne peut pas reconquérir le point de contrôle une fois celui-ci capturé par l'équipe BLU." "cp_mountainlab_description" "Une carte communautaire créée par \"3Dnj\" Objectif : L'équipe RED gagne en défendant les points de contrôle. L'équipe BLU gagne en capturant les points de contrôle avant fin du temps imparti. Notes additionnelle : Les points de contrôle verrouillés ne peuvent pas être capturés. L'équipe RED ne peut pas reconquérir le point de contrôle une fois celui-ci capturé par l'équipe BLU." "ctf_2fort_description" "Objectif : Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents de l'ennemi et rapportez-la dans votre base. Note additionnelle : Les joueurs lâchent les documents lorsqu'ils meurent. Une fois lâchés, les documents retournent à leur base au bout de 60 secondes." "default_ctf_description" "Objectif : Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents de l'ennemi et rapportez-la dans votre base. Note additionnelle : Les joueurs lâchent les documents lorsqu'ils meurent. Une fois lâchés, les documents retournent à leur base au bout de 60 secondes." "ctf_turbine_description" "Une carte communautaire créée par \"Flobster\" Objectif : Pour gagner un point, volez les documents secrets de l'ennemi et ramenez-les à votre base. Notes additionnelle : Les joueurs lâchent les documents lorsqu'ils meurent. Les documents à terre retournent à leur base après 60 secondes." "koth_viaduct_event_description" "Objectif : Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu'à ce que la minuterie de votre équipe s'épuise. Méfiez-vous de MONOCULUS ! Note additionnelle : Le point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué. Si l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu'à ce que vous repreniez le point. MONOCULUS ! réinitialisera la possession du point de contrôle pendant qu'il se cache dans les environs." "default_payload_description" "Objectif : Escortez la charge utile jusqu'à la base ennemie. Restez prêt de la charge utile pour la faire avancer. Note additionnelle : Lorsqu'un ennemi approche de la charge utile, celle-ci cesse d'avancer." "default_payload_race_description" "Objectif : Escortez votre wagon jusqu'à la ligne d'arrivée avant l'équipe adverse. Restez à proximité du wagon pour le faire avancer. Note additionnelle : Lorsqu'un ennemi approche du wagon, celui-ci cesse d'avancer." "plr_pipeline_description" "Objectif : Escortez votre wagon jusqu'à la ligne d'arrivée avant l'équipe adverse. Restez à proximité du wagon pour le faire avancer. Note additionnelle : Remportez l'un des deux premiers rounds pour que la position de votre wagon avance dans le round suivant. Lorsqu'un ennemi approche du wagon, celui-ci cesse d'avancer." "sd_doomsday_description" "Objectif : Amenez l'Australium dans l'ogive de la fusée pour remporter la partie ! Note additionnelle : Les joueurs lâchent l'Australium quand ils meurent. L'Australium à terre retourne à sa position initiale après 15 secondes." "tc_hydro_description" "Objectif : Une équipe doit contrôler tous les six secteurs pour gagner. Les niveaux sont joués avec deux points de contrôle à chaque fois. Note additionnelle : Les tours continuerons jusqu'à ce qu'une équipe contrôle tous les secteurs. " "cp_steel_description" "Variante de la carte Attaque/Défense ! L'équipe RED a 60 secondes pour préparer sa défense avant que l'équipe BLU n'attaque. Défendez le point du milieu E - se trouvant sous la fusée - jusqu'à ce que le temps ne s'écoule ! Objectif : Les BLU peuvent capturer le point E des RED à tout moment pour remporter la partie. Capturer les points environnants facilite la prise du point du milieu. Les cinq points font cela : A) - Ouvre des itinéraires plus facile vers les points E et D B) - Déplace la zone de réapparition des RED plus loin de celle des BLU C) - Met en place 3 ponts sur le point du milieu D) - Bloque la sortie vers le point E de la zone de réapparition des RED et met en place des rambardes sur les ponts de E E) - Les BLU peuvent capturer ce point à n'importe quel moment pour remporter la partie Note additionnelle : Les points de contrôle ne peuvent pas être capturés s'ils sont verrouillés." "koth_lakeside_event_description" "Objectif : Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu'à ce que la minuterie de votre équipe s'épuise. Méfiez-vous de MERASMUS ! Note additionnelle : Le point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué. Si l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu'à ce que vous repreniez le point. MERASMUS ! réinitialisera la possession du point de contrôle pendant qu'il se cache dans les environs." "plr_hightower_event_description" "Objectif : Aidez le fantôme de Blutarch ou de Redmond à gagner les Gravel Wars une bonne fois pour toutes ! Poussez le cadavre d'un vieil homme en fauteuil roulant jusqu'en Enfer, avant que l'équipe adverse ne fasse de même. Regroupez-vous et jetez des sorts meurtriers. Restez à proximité du wagon pour le faire avancer. Note additionnelle : Lorsqu'un ennemi approche du wagon, celui-ci cesse d'avancer." "default_rd_description" "Objectif : Pour remporter le round, détruisez les robots ennemis et collectez les noyaux de réacteur. Récupérez les noyaux de réacteur volés en envahissant la chambre forte ennemie." "rd_asteroid_description" "Objectif : Pour remporter le round, détruisez les robots ennemis et collectez les noyaux de réacteur. Récupérez les noyaux de réacteur volés en envahissant la chambre forte ennemie." "sd_doomsday_event_description" "Objectif : Obtenez les tickets et délivrez-les en haut du Strongmann ! Préparez-vous à tester votre force ! Note additionnelle : Les joueurs perdent leurs tickets lorsqu'ils meurent. Les tickets perdus retourne au point de départ après 15 secondes." "ctf_foundry_description" "Objectif : Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents de l'ennemi et rapportez-la dans votre base. Note additionnelle : Les joueurs lâchent les documents lorsqu'ils meurent. Une fois lâchés, les documents retournent à leur base au bout de 60 secondes." "ctf_gorge_description" "Objectif : Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents de l'ennemi et rapportez-la dans votre base. Note additionnelle : Les joueurs lâchent les documents lorsqu'ils meurent. Une fois lâchés, les documents retournent à leur base au bout de 60 secondes." "ctf_foundry_beta" "Objectif : Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents et rapportez-la dans votre base. Une fois lâchés, les documents retournent instantanément à leur base s'ils sont touchés par un membre de leur équipe. Note additionnelle : Vous pouvez ramasser des powerups pour obtenir diverses améliorations. Vous ne pouvez porter qu'un powerup à la fois, et vous le relâcherez si vous mourrez. Il est possible d'utiliser le grappin pour parcourir la carte plus rapidement." "ctf_gorge_beta" "Objectif : Pour marquer un point, volez la mallette contenant les documents et rapportez-la dans votre base. Une fois lâchés, les documents retournent instantanément à leur base s'ils sont touchés par un membre de leur équipe. Note additionnelle : Vous pouvez ramasser des powerups pour obtenir diverses améliorations. Vous ne pouvez porter qu'un powerup à la fois, et vous le relâcherez si vous mourrez. Il est possible d'utiliser le grappin pour parcourir la carte plus rapidement." "cp_snowplow_description" "Objectif : L'équipe RED gagne en défendant leurs points de contrôle. L'équipe BLU gagne en capturant tous les points de contrôle avant que la vie du train n'atteigne zéro. Note additionnelle : Les points de contrôle ne peuvent être capturé tant s'ils sont verrouillés. L'équipe RED ne peut pas reconquérir le point de contrôle une fois qu'il est capturé par l'équipe BLU." "vip_mineside_description" "Objectif : L'équipe RED gagne en empêchant le VIP d'atteindre la zone d'évacuation. L'équipe BLU gagne en escortant le VIP vers la zone d'évacuation. Note additionnelle : La zone d'évacuation ne peut pas s'ouvrir tant que vous ne délivrez pas l'appareil à la salle de contrôle près de la zone d'évacuation. Si BLU délivre l'appareil, la minuterie de la zone d'évacuation comptera à partir de 60 secondes avant de se fermer à nouveau." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Voting - mod-specific issue strings (see gameui_english.txt for base strings) //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Vote_Title" "Configuration du vote" "TF_Vote_Column_Issue" "Question du vote" "TF_Vote_Column_Name" "Cible du vote" "TF_Vote_Column_Properties" "" "TF_vote_yes_binding" "Oui : %s1" "TF_vote_no_binding" "Non : %s1" "TF_vote_kick_player_other" "Exclure joueur : %s1 ?\n(aucun motif précisé)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Exclure joueur : %s1 ?\n(accusé de tricherie)" "TF_vote_kick_player_idle" "Exclure joueur : %s1 ?\n(accusé d'être inactif)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Exclure joueur : %s1 ?\n(accusé d'escroquerie)" "TF_vote_kick_player" "Exclure joueur : %s1 ?" "TF_vote_passed_kick_player" "Exclusion du joueur : %s1..." "TF_vote_passed_ban_player" "Le joueur %s1 a été banni." "TF_vote_restart_game" "Redémarrer la carte ?" "TF_vote_passed_restart_game" "Redémarrage de la carte..." "TF_vote_autobalance_enable" "Activer l'auto-équilibrage ?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Auto-équilibrage activé..." "TF_vote_autobalance_disable" "Désactiver l'auto-équilibrage ?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Auto-équilibrage désactivé..." "TF_vote_classlimits_enable" "Activer la limite de classe pour le %s1 ?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Limite de classe activée..." "TF_vote_classlimits_disable" "Désactiver la limite de classe ?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Limite de classe désactivée..." "TF_vote_no_maps" "Aucune carte disponible" "TF_vote_changelevel" "Changer la carte actuelle pour %s1 ?" "TF_vote_nextlevel" "Choisir %s1 comme prochaine carte ?" "TF_vote_passed_changelevel" "Changement de la carte pour %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Prochaine carte définie : %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Extension de la carte actuelle" "TF_vote_nextlevel_choices" "Votez pour la prochaine carte !" "TF_vote_scramble_teams" "Mélanger les équipes ?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Les équipes seront mélangées." "TF_vote_scramble_next_round" "Un mélange des équipes est déjà prévu." "TF_vote_should_scramble_round" "Mélanger les équipes au prochain round ?" "TF_VoteKickReason" "Motif :" "TF_VoteKickReason_Other" "Aucun motif précisé" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Tricherie" "TF_VoteKickReason_Idle" "Inactivité" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Escroqueries" "TF_vote_td_start_round" "Démarrer le round actuel ?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Démarrage du round..." "TF_vote_extendlevel" "Prolonger le niveau actuel ?" // TF2c "TF_vote_change_civilian" "Choisir le joueur %s1 pour être le VIP ?" "TF_vote_change_civilian_caller" "Joueur %s1 veut être le VIP." "TF_vote_passed_change_civilian" "Le VIP va être le joueur : %s1..." "Vote_notification_title" "Vote demandé" "Vote_notification_text" "%initiator% veut proposer un vote" "Vote_notification_view" "Voir" "Vote_RestartGame" "Redémarrer la partie" "Vote_Kick" "Exclure" "Vote_ChangeLevel" "Changer de carte" "Vote_NextLevel" "Prochaine carte" "Vote_ExtendLevel" "Prolonger la carte actuelle" "Vote_ScrambleTeams" "Mélanger les équipes" "Vote_ChangeMission" "Changer de mission" "Vote_Eternaween" "Eternaween" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Activer l'auto-équilibrage" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Désactiver l'auto-équilibrage" "Vote_ClassLimit_Enable" "Activer la limite de classe" "Vote_ClassLimit_Disable" "Désactiver la limite de classe" // TF2c "Vote_ChangeCivilian" "Changer le VIP" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "AVERTISSEMENT !" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Le serveur sur lequel vous êtes en train de jouer a perdu la connexion au serveur d'objets. Votre équipement ne sera par conséquent pas disponible sur ce serveur." "TF_Highlander_Mode" "Mode\nHighlander" "TF_Teams_Full" "Les équipes\nsont complètes" "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Vous êtes trop haut pour réaliser une raillerie collective." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Un obstacle empêche l'action de se produire." "TF_HighFive_Hint" "Appuyez sur '%taunt%' en face de ce joueur pour participer à la raillerie." //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF2C Main Menu "TF_Menu_Welcome" "Bienvenue," "TF_Menu_Achievements" "Montrer les succès" "TF_Menu_CreateServer" "Créer un serveur" "TF_Menu_Mute" "Muter un joueur" "TF_Menu_Vote" "Demander un vote" "TF_Menu_Loadout" "ÉQUIPEMENT" "TF_Menu_LegacyOptions" "Ancien menu d'options" "TF_Menu_Stats" "Statistiques" "TF_Menu_MusicToggle" "Basculer la musique" "TF_Menu_RandomMusic" "Musique aléatoire" "TF_Menu_BlogPanel" "Basculer le blog" "TF_Menu_ServerListPanel" "Basculer la liste de serveurs" "TF_Menu_FriendsListPanel" "Basculer la liste d'amis" "TF_Menu_ShowNotification" "Montrer les notifcations" "TF_Menu_Version" "Version : %version%" "MMenu_Notifications_Show" "ALERTES (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Vous n'avez aucune alerte en attente." "MMenu_GC_TotalUsers" "Joueurs en ligne : %gcusercount%" "Notification_System_Message" "Message du Système : %message%" // Notifications "Notification_CanTrigger_Help" "Appuyez sur [ %cl_trigger_first_notification% ] pour VOIR.\nAppuyez sur [ %cl_decline_first_notification% ] pour FERMER." "Notification_Remove_Help" "Appuyez sur [ %cl_decline_first_notification% ] pour FERMER." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Appuyez sur [ %cl_trigger_first_notification% ] pour ACCEPTER.\nAppuyez sur [ %cl_decline_first_notification% ] pour REFUSER." "Notification_Accept_Help" "Appuyez sur [ %cl_trigger_first_notification% ] pour ACCEPTER." "Notifications_View" "Voir" "Notifications_Accept" "Accepter" "Notifications_Decline" "Décliner" "Notifications_Present" "Alertes non lues : consultez-les depuis le menu principal." "TF_Notification_Trigger" "Voir/accepter la dernière alerte." "TF_Notification_Decline" "Effacer/refuser la dernière alerte." "TF_Notification_Close" "Fermer" "TF_Notification_Prev" "Précédent" "TF_Notification_Next" "Suivant" "TF_Notification_Remove" "Enlever" "TF_Notification_Counter" "(%current%/%count%)" "TF_Loadout_Modifier_StockItemsOnly" "Items par défaut seulement !" "TF_Loadout_Modifier_MedievalItemsOnly" "Items \"médiévaux\" seulement !" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerClasses" "Classes aléatoire!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerItems" "Items aléatoire !" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerAttributes" "Attributs aléatoire !" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerMayhem" "Chaos du randomiseur !" // Item Selector Slot Names "TF_Loadout_Slot_Invalid" "Invalide" "TF_Loadout_Slot_Primary" "Principale" "TF_Loadout_Slot_Secondary" "Secondaire" "TF_Loadout_Slot_Melee" "Corps à corps" "TF_Loadout_Slot_Utility" "Utilité" "TF_Loadout_Slot_Building" "Construction" "TF_Loadout_Slot_PDA1" "PDA" "TF_Loadout_Slot_PDA2" "PDA2" "TF_Loadout_Slot_Hat" "Chapeau" "TF_Loadout_Slot_Misc" "Divers" "TF_Loadout_Slot_Action" "Action" "TF_Loadout_Slot_Taunt" "Raillerie" // Item Selector Slot Aliases "TF_Loadout_Slot_Secondary_Medic" "Medigun" "TF_Loadout_Slot_Building_Spy" "Saboteur" "TF_Loadout_Slot_PDA2_Spy" "Montre" "TF_Loadout_Close" "Fermer" "TF_Loadout_Back" "Retour" "TF_Loadout_ResetInventory" "Réinitialiser" "TF_Stats_Reset" "Réinitialiser" // R "TF_Stats_Close" "Fermer" // Q "TF_DevBlog_Title" "Blog de développement" "TF_Blog_Title" "Blog" "TF_ServerList_Title" "Serveurs officiels" "TF_ServerList_Title_Beta" "Serveurs bêta" "TF_ServerList_Connect" "Connecter" "TF_ConfirmShowIP_Title" "IP Publique" "TF_ConfirmShowIP_Message" "Voulez-vous que l'addresse IP publique de votre ordinateur soit afficher dans le menu Créer un serveur ?\nLa prochaine fois que vous voudriez changer ce paramètre, regardez dans les options.\n\nNOTE : L'IP sera toujours cachée en mode streamer." "TF_ConfirmShowIP_Yes" "Okay" "TF_ConfirmShowIP_No" "Nope !" "TF_CreateServer_Type" "Type de serveur" "TF_CreateServer_Type_NET" "Internet" "TF_CreateServer_Type_LAN" "Réseau locale" "TF_CreateServer_Internal" "IP privée : %iipaddress%" "TF_CreateServer_External" "IP publique : %pipaddress%" "TF_CreateServer_Failed" "N\A" "TF_Friends_Title" "Amis (%friend_count%)" "TF_Friends_Status_InTF2C" "Joue à TF2Classic" "TF_Friends_Status_Idle_InTF2C" "AFK : TF2Classic" "TF_Friends_Status_InGame" "Joue à un autre jeu" "TF_Friends_Status_InMod" "Joue à un mod" "TF_Friends_Status_Idle_InMod" "AFK : mod" "TF_Friends_Status_Idle" "AFK" "TF_Friends_Status_Online" "En ligne" "TF_Friends_Status_Away" "Absent" "TF_Friends_Status_Offline" "Hors ligne" "TF_UnsupportedDXLevel_Title" "Niveau DirectX non pris en charge" "TF_UnsupportedDXLevel_Message" "Le jeu utilise actuellement un niveau DirectX non pris en charge, voulez-vous essayer d'utiliser un niveau DirectX supérieur ?\nVous pouvez rencontrer des problèmes graphiques en refusant ceci, et cette boîte de dialogue ne s'affichera pas de nouveau tant que le jeu utilise ce niveau DirectX inférieur." "TF_ScoreBoard_Kills" "Victimes" "TF_ScoreBoard_Deaths" "Morts" "TF_ScoreBoard_Mute" "Mute" "TF_ScoreBoard_Unmute" "Démute" "TF_ScoreBoard_Kick" "Demande d'exclure joueur" "TF_ScoreBoard_Spectate" "Observer" "TF_ScoreBoard_ShowProfile" "Afficher le profil Steam" "TF_Achievement_ShowDetails" "Afficher plus" "TF_Achievement_HideDetails" "Afficher moins" "TF_Achievement_Reduce" "Réduire" "TF_Achievement_Expand" "Développer" // TF2C Miscellaneous "TF_GameOutdatedTitle" "Mise à jour" "TF_GameOutdated" "Votre jeu est obsolète. La dernière version de TF2C est la version %s1, sortie le %s2. Téléchargez la mise à jour via le launcher TF2Classic. Pour plus d'information, veuillez visiter www.tf2classic.com" // VIP "TF_VIP_Assigned" "%s1 est maintenant le VIP !" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_1" "Ceci est le VIP." // Now unused, the above is used instead. "TF_VIP_Tutorial_Annotation_2" "Il donne un boost défensif à ceux qui l'entourent, et peut aussi\ntemporairement donner des mini coups critiques à un membre de son équipe !" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_3" "Mais n'oubliez pas, sa vie est plus importante que la votre, donc ne le laissez pas mourir !" "TR_DistanceToObject" "Distance jusqu'à %s1 : %s2" "TR_DistanceTo" "Distance : %s1" "TF_Achievements_Title" "Mes succès" // CS:GO "SFUI_SteamToast_Location" "Emplacement des notification communautaire" "SFUI_SteamToast_Location_TL" "En haut à gauche" "SFUI_SteamToast_Location_BL" "En bas à gauche" "SFUI_SteamToast_Location_BR" "En bas à droite" "SFUI_SteamToast_Location_TR" "En haut à droite" // Discord Rich Presence "Discord_InOfficialMap" "Carte officielle : %s1" "Discord_InCommunityMap" "Carte communautaire : %s1" "Discord_InMap_Hidden" "Carte : CACHÉE" "Discord_InMenu" "Dans les menus" "Discord_InMenu_ToolTip" "Menu principal" "Discord_IsLoading" "En cours de chargement..." "Discord_IsLoading_ToolTip" "Chargement..." "Discord_InServer" "Dans un serveur" "Discord_InServer_Info" "Sur le serveur : %s1" "Discord_InServer_NoSteam" "Dans un serveur non-Steam" "Discord_InServer_NoSteam_ToolTip" "" "Discord_Player_Dead" "*MORT*" } }