"lang" { "Language" "german" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 AUTOM. ZUW." "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_GreenTeam" "&5 GRN" "TF_YellowTeam" "&6 YLW" "TF_Observer" "BEOBACHTER" "TF_Random" "ZUFÄLLIG" "TF_Unassigned" "UNBESTIMMT" "TF_Spectators" "ZUSCHAUER" "TF_Defenders" "VERTEIDIGER" "TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_GreenTeam_Name" "GRN" "TF_YellowTeam_Name" "YLW" "TF_Team_PartyLeader" "Team %s" // TF2c "TF_Other_Name" "ANDERE" // Streamer Mode "TF_Mercenary_Name" "Söldner" "TF_RedMercenary_Name" "Söldner RED" "TF_BlueMercenary_Name" "Söldner BLU" "TF_GreenMercenary_Name" "Söldner GRN" "TF_YellowMercenary_Name" "Söldner YLW" // Classes "TF_Scout" "SCOUT" "TF_Sniper" "SNIPER" "TF_Soldier" "SOLDIER" "TF_Demoman" "DEMOMAN" "TF_Medic" "MEDIC" "TF_HWGuy" "HEAVY" "TF_Pyro" "PYRO" "TF_Spy" "SPY" "TF_Engineer" "ENGINEER" "TF_Civilian" "CIVILIAN" "TF_Class_Name_Undefined" "" "TF_Class_Name_Scout" "Scout" "TF_Class_Name_Sniper" "Sniper" "TF_Class_Name_Soldier" "Soldier" "TF_Class_Name_Demoman" "Demoman" "TF_Class_Name_Medic" "Medic" "TF_Class_Name_HWGuy" "Heavy" "TF_Class_Name_Pyro" "Pyro" "TF_Class_Name_Spy" "Spy" "TF_Class_Name_Engineer" "Engineer" "TF_Class_Name_Civilian" "Civilian" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 Spieler" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 Spieler" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 Zuschauer: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 Zuschauer: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "TOT" "TF_Scoreboard_Name" "Name" "TF_Scoreboard_Score" "Punkte" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 Punkt" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 Punkte" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Tode:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Zerstörungen:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Eroberungen:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Verteidigungen :" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Dominierungen :" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Rache:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Heilung:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Unverwundb.:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportationen:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Kopfschüsse:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Rückenstiche :" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus :" "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Lauf" "TF_Scoreboard_Support" "Support:" "TF_Scoreboard_Damage" "Schaden:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Schaden:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry-Kills:" "Scoreboard_Server" "Server: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Verbl. Kartenzeitlimit für Server: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Verbl. Kartenzeitlimit für Server: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Verbl. Kartenzeitlimit für Server: Keines" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Kartenwechsel zum Ende der Runde...) Verbl. Kartenzeitlimit für Server: 00:00" "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerNoTimeLimit" "" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Übrige Serverzeit:" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Kein Zeitlimit" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Kartenwechsel am Rundenende..." "TF_NewNemesis" "Neuer Erzfeind!" "TF_GotRevenge" "Rache!" "TF_FreezeNemesis" "Erzfeind" "TF_Taunt" "Verspottungen" // Class Selection Screen tips // Scout "ClassTips_1_Count" "8" "ClassTips_1_1" "Sie nehmen Punkte schneller als andere Klassen ein!" "ClassTips_1_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_2" "Führen Sie einen Doppelsprung aus, während Sie in der Luft sind!" "ClassTips_1_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Sniper "ClassTips_2_Count" "7" "ClassTips_2_1" "Ihr Scharfschützengewehr verursacht mehr Schaden, je länger Sie eingezoomt bleiben!" "ClassTips_2_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_2" "Zielen Sie auf den Kopf für einen kritischen Treffer!" "ClassTips_2_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Soldier "ClassTips_3_Count" "7" "ClassTips_3_1" "Feuern Sie Ihren Raketenwerfer auf die Füße Ihrer Gegner ab!" "ClassTips_3_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_2" "Benutzen Sie Ihren Raketenwerfer für Raketensprünge!" "ClassTips_3_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Demo "ClassTips_4_Count" "7" "ClassTips_4_1" "Detonieren Sie Ihre Haftbomben aus der Ferne, wenn Gegner in der Nähe sind!" "ClassTips_4_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_2" "Führen sie Haftbombensprünge aus indem Sie auf einer Haftbombe stehen und gleichzeitig springen" "ClassTips_4_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Medic "ClassTips_5_Count" "9" "ClassTips_5_1" "Füllen Sie Ihre Überladung, indem Sie andere Teammitglieder heilen!" "ClassTips_5_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_2" "Benutzen Sie eine volle Überladung, um Sie und Ihr Medigun-Ziel unverwundbar werden zu lassen!" "ClassTips_5_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Heavy "ClassTips_6_Count" "7" "ClassTips_6_1" "Minigun ohne Abfeuern drehen, um für Angreifer bereit zu sein!" "ClassTips_6_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Pyro "ClassTips_7_Count" "7" "ClassTips_7_1" "Lauern Sie hinter Ecken, um Gegner aus dem Hinterhalt zu erledigen!" "ClassTips_7_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_2" "Je näher Sie Ihrem Ziel sind, desto effektiver ist Ihr Flammenwerfer!" "ClassTips_7_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Spy "ClassTips_8_Count" "8" "ClassTips_8_1" "Verkleiden Sie sich als Feind und infiltrieren Sie die gegnerische Basis!" "ClassTips_8_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_2" "Machen Sie sich unsichtbar um nicht gesehen zu werden!" "ClassTips_8_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_3" "Stechen Sie Ihren Gegnern für einen sofortigen Kill in den Rücken!" "ClassTips_8_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_4" "Bringen Sie Sapper an gegnerischen Sentryguns an, um sie zu zerstören!" "ClassTips_8_4_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Engi "ClassTips_9_Count" "8" "ClassTips_9_1" "Metall von fallen gelassenen Waffen zum Bauen sammeln!" "ClassTips_9_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_2" "Bauen Sie Sentryguns, um Ihre Basis zu verteidigen! Upgraden Sie sie auf Level 3!" "ClassTips_9_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_3" "Bauen Sie Teleporter, um Ihren Teammitgliedern zu helfen, an die Front zu gelangen!" "ClassTips_9_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Civilian "ClassTips_10_Count" "8" "ClassTips_10_1" "Unterstützen Sie ein mit Ihrem Boost ein Teammitglied um diesem Mini-Krits zu verleihen!" "ClassTips_10_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_2" "Bleiben Sie in der Nähe eines Teammitglieds um diesem eine Schadensresistenz zu verleihen!" "ClassTips_10_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_3" "Hilflos in Kämpfen!" "ClassTips_10_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Random "ClassTips_12_Count" "1" "ClassTips_12_1" "Automatische Auswahl einer Klasse." "ClassTips_12_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "TF_Welcome" "Willkommen" "TF_Welcome_birthday" "Willkommen und herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, TF!" "TF_Welcome_halloween" "Willkommen und ein schaurig-schönes Halloween!" "TF_Cancel" "ABBRECHEN (&0)" "TF_Back" "&ZURÜCK" "TF_WatchIntro" "&FILM ANSEHEN" "Button_SkipIntro" "&FILM ÜBERSPRINGEN" "TF_Continue" "&FORTFAHREN" "TF_SelectATeam" "TEAM WÄHLEN" "TF_SelectAClass" "KLASSE AUSWÄHLEN" "TF_AutoTeamSelect" "AUTOM. WÄHLEN" "TF_Spectate" "ZUSCHAUEN" "TF_Play" "SPIELEN" "TF_Close" "&SCHLIESSEN" "TF_ResetStats" "&STATISTIK ZURÜCKSETZEN" "TF_NextTip" "&NÄCHSTER &TIPP" "TF_NextTip_360" "Nächster Tipp" "TF_Confirm" "Bestätigen" "TF_ConfirmResetStats" "Möchten Sie Ihre Spielstatistik wirklich zurücksetzen?" "TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Alle Errungensch. zurücks." "TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Errungenschaften zurücksetzen möchten?" "TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Zurücksetzen" "TF_ConfirmResetInventory_Title" "Inventar Zurücksetzen" "TF_ConfirmResetInventory_Message" "Möchten Sie Ihr Inventar wirklich zurücksetzen?" "TF_ConfirmResetInventory_OK" "Zurücksetzen" "TF_TeamsSwitched" "Die Teams wurden gewechselt." "TF_ClassMenu_Reset" "ZURÜCKSETZEN" "TF_ClassMenu_Go" "LOS!" "TF_ClassMenu_Cancel" "ABBRECHEN (&0)" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "ABBRECHEN" "TF_WatchIntro_360" "Film ansehen" "Button_SkipIntro_360" "Film überspringen" "TF_Continue_360" "Weiter" "TF_Offense" "ANGRIFF" "TF_Defense" "VERTEIDIGUNG" "TF_Support" "SUPPORT" "TF_Special" "SPEZIELL" "TF_Next" "Weiter" "TF_Prev" "Zurück" "TF_NextPrev" "Vor/Zurück" "TF_timeleft" "Verbleibende Zeit: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Kein Zeitlimit *" "TF_nextmap" "Nächste Karte: %s1" "TF_PlayingTo" "Spielen bis: %rounds%" "TF_Cloak" "TARNEN" "TF_CloakDagger" "BEWEGUNG" "TF_Feign" "SCHEINTOD" "TF_Metal" "METALL" "TF_Phase" "AUSWEICHEN" "TF_Ball" "BALL" "TF_Jar" "GLAS" "TF_Rage" "WUT" "TF_PyroRage" "MMMPH" "TF_Berzerk" "KÖPFE" "TF_Charge" "LADUNG" "TF_EnergyDrink" "DRINK" "TF_Revenge" "RACHE" "TF_Sandwich" "NAHRUNG" "TF_Hype" "HYPE" "TF_Boost" "BOOST" "TF_BISON" "BISON" "TF_MANGLER" "METZLER" "TF_CRITS" "KRITS" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "MESSER" "TF_SniperRage" "FOKUS" "TF_Cleaver" "HACKBEIL" "TF_Rescue" "ENERGIE" "TF_Throwable" "WERFEN" "TF_KillStreak" "SERIE" "TF_Sapper" "SAPPER" "TF_KillCombo" "COMBO" "TF_KILLS" "KILLS" "TF_BONUS" "BONUS" "TF_KART" "KART" "TF_BOLT" "BOLZEN" "TF_SmgCharge" "HOLLA" "TF_MIRV" "DYNAMIT" "TF_TeleportBar" "TELEPORTATION" "TF_Lunge" "STURZ" "TF_Pounce" "SPRUNG" "TF_OUT_OF_AMMO" "KEINE MUNITION" "Game_connected" "%s1 verbunden" "game_spawn_as" "*Sie spawnen als %s1" "game_respawn_as" "*Sie spawnen erneut als %s1" "game_spawn_asrandom" "*Sie spawnen als zufällige Klasse" "game_respawn_asrandom" "*Sie spawnen erneut als zufällige Klasse" "round_restart_in_sec" "Die Runde startet in %s1 Sekunde neu" "round_restart_in_secs" "Die Runde startet in %s1 Sekunden neu" "game_restart_in_sec" "Das Spiel startet in %s1 Sekunde neu" "game_restart_in_secs" "Das Spiel startet in %s1 Sekunden neu" "game_switch_in_sec" "Teams wechseln!\nDas Spiel startet in %s1 Sekunde neu" "game_switch_in_secs" "Teams wechseln!\nDas Spiel startet in %s1 Sekunden neu" "game_scramble_in_sec" "Teams mischen!\nDas Spiel startet in %s1 Sekunde neu" "game_scramble_in_secs" "Teams mischen!\nDas Spiel startet in %s1 Sekunden neu" "game_scramble_onrestart" "Automatische Zusammenstellung der Teams!" "game_respawntime_now" "Spawnen vorbereiten" "game_respawntime_in_sec" "Erneut spawnen in: 1 Sekunde" "game_respawntime_in_secs" "Erneut spawnen in: %s1 Sekunden" "game_respawntime_stalemate" "Kein erneutes Spawnen im Endkampf" "game_respawntime_next_round" "Erneut spawnen: Nächste Runde" "game_auto_team_balance_in" "Teams werden in %s1 Sekunden automatisch ausgeglichen." "game_player_was_team_balanced" "%s1 wurde zum Ausgleich in das andere Team verschoben." "game_idle_kick" "%s1 war zu lange inaktiv und wurde hinausgeworfen" "TF_Vote_kicked" "Sie wurden durch Abstimmung aus dem Spiel geworfen" "TF_Idle_kicked" "Wegen Inaktivität aus dem Spiel geworfen" "TF_MOTD_Title" "MELDUNG DES TAGES" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Feind : %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s1 gebaut von %s2" "TF_playerid_object_mini" "Mini-%s1 gebaut von %s2" "TF_playerid_object_mode" "%s1 %s3 gebaut von %s2" "TF_playerid_object_level" "(Level %s1)" "TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade-Fortschritt: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "((Level %s1) Upgrade-Fortschritt: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s1 gebaut vom Gegner %s2" "TF_playerid_object_recharging" "Neu laden: %s1%" "TF_playerid_healer" "Heiler: " "TF_playerid_healtarget" "Heilung: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Verkleidet als %s1 %s2" "TF_playerid_mediccharge" "Überladung: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "Überladung: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "Kein passender Teleporter!" "TF_playerid_noheal" "%s1 blockiert die Heilung!" "TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_playerid_noheal_unknown" "Heilung wird blockiert!" "TF_playerid_civiliancharge" "Boost: %s1%" "TF_friendly" "verbündeter" "TF_enemy" "gegnerischer" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "KLASSENSPEZIFISCHE FÄHIGKEITEN" "TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Überladung aktivieren" "TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Minigun-Lauf drehen" "TF_ClassSkill_Sniper" "SNIPER: Scharfschützengewehr-Zoom" "TF_ClassSkill_Spy" "SPY: Tarnen / Enttarnen" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "SPY: Vorige Verkleidung" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "SPY: Teamverkleidung wechseln" "TF_ClassSkill_Spy_Spywalk" "SPY: Spionenlauf" "TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Haftbomben detonieren" "TF_Call_For_Medic" "Medic rufen" "TF_DropFlag" "Aktenkoffer fallen lassen" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Klassen sofort wechseln" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Rundeninfokarte umschalt." "TF_MapInfo" "Karteninformationen anzeigen" "TF_Inspect" "Ziel oder Gegenstand untersuchen" "TF_call_vote" "Abstimmung starten" "TF_Player_ReadyToggle" "Bereitschaft umschalten" "TF_Special_Attack" "Spezialangriff" "TF_voice_menu_A" "Sprachmenü 1" "TF_voice_menu_B" "Sprachmenü 2" "TF_voice_menu_C" "Sprachmenü 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Dieses Foto speichern!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x06 (ACK) - Use custom color from this point forward (must be set through the code prior to printing the line) "TF_Chat_Team_Loc" "(TEAM) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*TOT*(TEAM) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Zuschauer) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*TOT* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*ZUSCHAUER* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1: Name geändert in %s2" // TF2C custom team chat strings "TF_Chat_Dev" "(DEV) %s1 : %s2" "TF_Chat_DevDead" "(DEV) *TOT* %s1 : %s2" "TF_Chat_DevSpec" "(DEV) *ZUSCHAUER* %s1 : %s2" "TF_Joined_Team" "Spieler %s1 ist Team %s2 beigetreten" "TF_Joined_AutoTeam" "Spieler %s1 wurde automatisch zu Team %s2 zugewiesen" "TF_AutoBalanced" "Spieler %s1 wurde zum Ausgleich in Team %s2 verschoben" "TF_AutoBalance_Warning" "Unausgeglichene Teams erkannt" // Chat strings from resource\ui\chat_language "chat_filterbutton" "Filter" "filter_joinleave" "Beigetreten/Verlassen" "filter_namechange" "Namensänderungen" "filter_publicchat" "Öffentlicher Chat" "filter_servermsg" "Servermeldungen" "filter_teamchange" "Teamwechsel" "filter_achievement" "Errungenschaftsmeldungen" "filter_voicecommand" "Sprachbefehle" "chat_say" "Nachricht :" "chat_say_team" "Nachricht (TEAM) :" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Schläger" "TF_Weapon_Bat_Desc" "Dieses Ding schafft die besten Dellen, wenn es darum geht - wirklich nützlich!" "TF_Weapon_Bottle" "Flasche" "TF_Weapon_Bottle_Desc" "\"Hey, das ist mein Most!\"" "TF_Weapon_FireAxe" "Feueraxt" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Club_Desc" "\"Eine gute alte Klinge!\"" "TF_Weapon_Crowbar" "Brechstange" "TF_Weapon_Bonesaw" "Knochensäge" "TF_Weapon_Bonesaw_Desc" "\"Komm hier rüber, ich verspreche dir, ich heile dich!\"" "TF_Weapon_FlameThrower" "Flammenwerfer" "TF_Weapon_FlameThrower_Desc" "Alt.-Feuer: Gibt einen Druckluftstoß ab.\n\nStößt Gegner und Projektile weg und löscht brennende Verbündete." "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Granatwerfer" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Desc" "Überlass es mir, Junge." "TF_Weapon_PipebombLauncher" "Haftbombenwerfer" "TF_Weapon_PipebombLauncher_Desc" "Alt.-Feuer: Detoniert alle Haftbomben" "TF_Weapon_Knife" "Messer" "TF_Weapon_Knife_Desc" "Greifen Sie einen Gegner von hinten an, um ihn mit einem Rückenstich in einem einzigen Treffer zu töten." "TF_Weapon_Medikit" "Medikit" "TF_Weapon_Minigun" "Minigun" "TF_Weapon_Minigun_Desc" "Saschas Stimme schreit auf, wenn es Männer gibt, die getötet werden müssen." "TF_Weapon_Pistol" "Pistole" "TF_Weapon_Pistol_Desc" "Fang an zu tanzen, Junge." "TF_Weapon_Pistol_Scout_Desc" "All diese Kugeln werden in deinem Schädel landen." "TF_Weapon_Fists" "Fäuste" "TF_Weapon_Fists_Desc" "Ich bin noch nicht fertig mit dir!" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_Revolver_Desc" "Wenn Tarnung keine Option mehr ist." "TF_Weapon_RocketLauncher" "Raketenwerfer" "TF_Weapon_RocketLauncher_Desc" "Die perfekte Waffe für den perfekten Soldier" "TF_Weapon_Shotgun" "Schrotflinte" "TF_Weapon_Shotgun_Primary_Desc" "Manchmal muss man die Dinge einfach selbst erledigen." "TF_Weapon_Shotgun_Soldier_Desc" "Meine Schrotflinte stimmt nicht mit deinem Lebenswillen überein, Made!" "TF_Weapon_Shotgun_HWG_Desc" "Heavy wird hiermit auskommen." "TF_Weapon_Shovel" "Schaufel" "TF_Weapon_Shovel_Desc" "Wir sind fast auf diesem Hügel gestorben! Aber verdammt, wir haben es genommen, nicht wahr?" "TF_Weapon_SMG" "SMG" "TF_Weapon_SMG_Desc" "Es ist gut so 'ne Sache zu Hand zu haben, wenn die Dinge persönlich werden, Kumpel." "TF_Weapon_SniperRifle" "Scharfschützengewehr" "TF_Weapon_SniperRifle_Desc" "Erledigt den Job" "TF_Weapon_SuperSMG" "Super-SMG" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Haftbombenwerfer" "TF_Weapon_Tranq" "Betäubungspistole" "TF_Weapon_Tranq_Desc" "Diese Waffe lädt nach, wenn nicht aktiv" "TF_Weapon_Wrench" "Schraubenschlüssel" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Schlagen von verbündeten Gebäuden beschleunigt ihren Bauvorgang, rüstet sie auf und repariert sie." "TF_Weapon_ObjectSelection" "Bauen" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Konstruktions-PDA" "TF_Weapon_PDA_EngineerBuilder_Desc" "Alles, was ein Engineer wie ich braucht, alles in diesem kleinen Gerät hier." "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Abriss-PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" // type name; shared by builder/destroyer "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Verkleidungskit" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...Zigarettenetui?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper" "TF_Weapon_Spy_Sapper_Desc" "Wird an gegnerischen Gebäuden angebracht, um diese zu deaktivieren und schrittweise zu zerstören.\n\nDas Anbringen eines Sappers entfernt Ihre Verkleidung nicht." "TF_Weapon_Nailgun" "Nagelpistole" "TF_Weapon_Nailgun_Desc" "Konstruktion steht bei diesem Mann nicht auf der Tagesordnung!" "TF_Weapon_Flag" "Flagge" "TF_Weapon_Medigun" "Medigun" "TF_Weapon_Medigun_Desc" "Die Götter werden den Schmerz dessen spüren, was sie auf dieser Welt erschafen haben dürfen." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medigun prototype" "TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun" "TF_Weapon_Scattergun_Desc" "Ich rase rein und du wirst blitzschnell tot umfallen!" "TF_Weapon_SyringeGun" "Spritzen-MG" "TF_Weapon_SyringeGun_Desc" "Ich werde dafür sorgen, dass Sie nicht unverletzt bleiben!" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Spritzen-MG-Prototyp" "TF_Weapon_Watch" "Unsichtbarkeitsuhr" "TF_Weapon_Watch_Desc" "Alt.-Feuer: Sie werden unsichtbar.\n\nAngriff während Unsichtbarkeit nicht möglich.\nStoßen Sie mit Gegnern zusammen, werden Sie für diese leicht sichtbar" "TF_Weapon_FlareGun" "Signalpistole" "TF_Weapon_LunchBox" "Proviant" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Weapon_Jar" "Uringlas" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Milchfreie Substanz" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Hackbeil" "TF_Weapon_CompoundBow" "Bogen" "TF_Weapon_CompoundBow_Desc" "Was ist mit der Ritterlichkeit passiert?" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Schlachtbanner" "TF_Weapon_Sword" "Schwert" "TF_Weapon_Pickaxe" "Spitzhacke" "TF_Weapon_Axe" "Axt" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laserpointer" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Vorschlaghammer" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Aushilfskeule" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Roboterarm" "TF_Weapon_Peppergun" "Peppergun" "TF_Weapon_Fish" "Fisch" "TF_Weapon_FryingPan" "Bratpfanne" "TF_Weapon_GoldFryingPan" "Goldene Bratpfanne" "TF_Weapon_Gloves" "Boxhandschuhe" "TF_Weapon_Crossbow" "Armbrust" "TF_Weapon_StickBomb" "Stielhandgranate" "TF_Weapon_GardenRake" "Gartenharke" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Feueraxt" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Feuerkeule" "TF_Weapon_Sign" "Schild" "TF_Weapon_Staff" "Stab" "TF_Weapon_Cleaver" "Hackbeil" "TF_Weapon_Camera" "Kamera" "TF_Weapon_Medigun_Resist" "Impfarzt" "TF_Weapon_Cannon" "Stimmungskanone" "TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Rettungsranger" "TF_Weapon_Ap_Sap" "Der Ap-Sap" "TF_Weapon_Ap_Sap_desc" "Mann Co. hat ein tolles Geschäft mit einer netten Dame in einer verlassenen Forschungseinrichtung gemacht, ein Warenhaus voller selten benutzter, kaum defekter Sapper. Im Gegensatz zu unseren anderen Sappern hat der Ap-Sap Gefühle und sorgt für Stunden voller lebhafter, einseitiger Konversation, während Sie versuchen zu arbeiten. " "TF_Weapon_Pork_Product" "Schweinefleischprodukt" "TF_Weapon_Severed_Arm" "Abgetrennter Arm" "TF_Weapon_Parachute" "Fallschirm" "TF_Weapon_Hammer" "Hammer" // Wearable Types "TF_Wearable_Boots" "Stiefel" // TF2C Weapons "TF_Weapon_RocketLauncherBeta" "R.P.G." "TF_Weapon_RocketLauncherBeta_Desc" "\nEs ist ein wunderbarer Anblick, wenn sie alle durch den Himmel fliegen und nicht in Ihre allgemeine Richtung." "TF_Weapon_Cyclops" "Zylkop" "TF_Weapon_Fishwhacker" "Fischknüppel" "TF_Weapon_Fishwhacker_Desc" "\nHalt sie stabil, Kumpel. Sie splittert manchmal ein wenig." "TF_Weapon_Fishwhacker_Type" "Knüppel" "TF_Weapon_HunterRifle" "Jagdrevolver" "TF_Weapon_HunterRifle_Desc" "\nGemacht für einen eher offensiveren Ansatz." "TF_Weapon_Syringe" "Spritze" "TF_Weapon_Umbrella" "Regenschirm" "TF_Weapon_MIRV" "Dynamitbündel" "TF_Weapon_MIRV_Desc" "Explodiert nach einigen Sekunden zu 4 kleineren Dynamitstangen\nKann mit einem Schraubenschlüssel entschärft werden" "TF_Weapon_Grenade" "Grenade" "TF_Weapon_Coilgun" "Spulenpistole" "TF_Weapon_Coilgun_Desc" "Alt.-Feuer: Für mehr Schaden aufladen\n\nVoll aufgeladene Schüsse prallen ab oder explodieren in Ihrer Hand, wenn sie zu lange aufgeladen werden." "TF_Weapon_NoWatch" "Uhrenloses Handgelenk" "TF_Weapon_NoWatch_Desc" "Alt.-Feuer: Tut nichts." "TF_Weapon_DoubleBarrel" "Enge Begegnung" "TF_Weapon_DoubleBarrel_Desc" "'Fang and zu beten, Junge!'" "TF_Weapon_ProximityMineLauncher" "Annäherungsminenleger" "TF_Weapon_MineLayer" "Minenleger" "TF_Weapon_MineLayer_Desc" "\nFeuert Annäherungsminen, die automatisch in der Nähe von Feinden detonieren" "TF_Weapon_PDQ" "PDQ" "TF_Weapon_BalefulBeacon" "Unheilvolles Leuchtfeuer" "TF_Weapon_Taser" "Taser" "TF_Weapon_ShockTherapy" "Schocktherapie" "TF_Weapon_ShockTherapy_Desc" "Schlagen Sie Teamkollegen für eine schnelle vollständige Heilung bis zur maximalen Gesundheit (30s Abklingzeit).\n\nSchaden wird auch durch die aktuelle elektrische Ladung beinflusst." "TF_Weapon_AAGun" "Flugabwehrkanone" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Jump" "Luftregler" "TF_Weapon_SpeedWatch" "Schnelligkeitsuhr BETA 1.5" // Obituary Feed Strings "DeathMsg_Suicide" "nahm Abschied von der Welt!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "erledigte" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "erledigte" "DeathMsg_Fall" "erlag einem schmerzhaften Tod" "Msg_Captured" "erobert" "Msg_Captured_Multiple" "erobert" "Msg_Defended" "verteidigt" "Msg_Dominating" "DOMINIERT" "Msg_Revenge" "RÄCHTE SICH AN" "Msg_PickedUpFlag" "hat das Geheimmaterial!" "Msg_CapturedFlag" "hat das Geheimmaterial erobert!" "Msg_DefendedFlag" "verteidigte das Geheimmaterial!" "Msg_ReturnedFlag" "%s1's Geheimmaterial ist zurückgekehrt!" "Msg_DroppedFlag" "%s1's Geheimmaterial wurde fallen gelassen!" "Msg_KilledVIP" "hat den VIP getötet!" "TF_OK" "OK" "TF_Object_Sentry" "Sentrygun" "TF_Object_Sentry_Disp" "Einweg-Sentrygun" "TF_Object_Dispenser" "Dispenser" "TF_Object_Tele" "Teleporter" "TF_Object_Tele_Exit" "Tele-Ausgang" "TF_object_sapper" "Sapper" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Eingang" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Ausgang" "TF_Object_Sentry_360" "Sentry" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Eingang" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Ausgang" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Sentrygun wird gebaut... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentrygun (Level %s1) Gesundheit %s2 Geschosse %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentrygun (Level 3) Gesundheit %s1 Geschosse %s2 Raketen %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser wird gebaut... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser (Level %s1) Gesundheit %s1" TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleporter wird gebaut... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1) Energie %s1 Status - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper wird gebaut... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Gesundheit %s1 Zielgesundheit %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Suche nach passendem Teleporter" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Bereit" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Laden"t" "Teleporter_idle" "Dieser Teleporter hat kein Gegenstück." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "CP5_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "CP_setup_30sec" "Spiel startet in 30 Sekunden!" "CP_setup_10sec" "Spiel startet in 10 Sekunden!" "CP_cap_cp3" "Zentraler Kontrollpunkt" "CP_cap_red_cp1" "Basis Team RED" "CP_cap_blue_cp1" "Basis Team BLU" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Kontrollpunkte gegen Team BLU verteidigen!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "Beide Kontrollpunkte für Rundengewinn und Weiterkommen erobern!" "Dustbowl_red_final_goal" "Die letzten beiden Kontrollpunkte erobern, sonst gewinnt der Feind!" "Dustbowl_blue_final_goal" "Die letzten beiden Kontrollpunkte erobern, um zu gewinnen!" "Dustbowl_team1" "Angreifer" "Dustbowl_team2" "Verteidiger" "Dustbowl_you_secure_one" "Sie haben\nKommandopunkt EINS!" "Dustbowl_you_secure_two" "Sie haben\nKommandopunkt ZWEI!" "Dustbowl_protect_HQ" "Hauptquartier vor\nAngreiferteam schützen!" "Dustbowl_bring_flag" "Flagge zum\nHauptquartier bringen!" "Dustbowl_take_flag_one" "Flagge zu\nKommandopunkt EINS bringen." "Dustbowl_take_flag_two" "Flagge zu\nKommandopunkt ZWEI bringen." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Flagge zum Hauptquartier bringen!" "Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU sichert\nKommandopunkt EINS!" "Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU sichert\nKommandopunkt ZWEI!" "Dustbowl_flag_returned" "Die Flagge ist zurück in der Basis." "Dustbowl_90_secs" "90 Sekunden bis zum Öffnen der Tore." "Dustbowl_60_secs" "60 Sekunden bis zum Öffnen der Tore." "Dustbowl_30_secs" "30 Sekunden bis zum Öffnen der Tore." "Dustbowl_10_secs" "10 Sekunden bis zum Öffnen der Tore." "Dustbowl_gates_open" "Tore geöffnet!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Verbleibende Zeit:\nFünf Minuten" "Dustbowl_four_minutes_left" "Verbleibende Zeit:\nVier Minuten" "Dustbowl_three_minutes_left" "Verbleibende Zeit:\nDrei Minuten" "Dustbowl_two_minutes_left" "Verbleibende Zeit:\nZwei Minuten" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Verbleibende Zeit:\n60 Sekunden" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Verbleibende Zeit:\n30 Sekunden" "Dustbowl_attackers_win" "Das Hauptquartier\nwurde erobert!" "Dustbowl_defenders_win" "Das Hauptquartier\nwurde erfolgreich verteidigt!" "Dustbowl_cap_1_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 1" "Dustbowl_cap_1_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 1" "Dustbowl_cap_2_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 2" "Dustbowl_cap_2_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 2" "Dustbowl_cap_3_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 3" "Dustbowl_cap_3_B" "Rakete, letzter Eroberungsp." // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Vorstoßen der Lore zu Ihrer Basis durch feindliches Team verhindern!" "Goldrush_blue_setup_goal" "Für Rundengewinn und Weiterkommen die Lore zu den Kontrollpunkten bringen!" "Goldrush_red_final_goal" "Vorstoßen der Lore zur Basis verhindern, sonst gewinnt der Feind!" "Goldrush_blue_final_goal" "Zum Gewinnen Lore zur feindlichen Basis bringen und sie zerstören!" "Goldrush_team1" "Angreifer" "Goldrush_team2" "Verteidiger" "Goldrush_cap_1_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 1" "Goldrush_cap_1_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 1" "Goldrush_cap_2_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 2" "Goldrush_cap_2_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 2" "Goldrush_cap_3_A" "Eroberungsp. 1, Stufe 3" "Goldrush_cap_3_B" "Eroberungsp. 2, Stufe 3" "Goldrush_cap_3_C" "Nukleargrube, letzter Eroberungsp." // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "Erster Eroberungspunkt" "Badwater_cap_2" "Zweiter Eroberungspunkt" "Badwater_cap_3" "Dritter Eroberungspunkt" "Badwater_cap_4" "Vierter Eroberungspunkt" // Thunder Mountain level strings "Thunderm_cap_1_A" "Rampe, Stufe 1" "Thunderm_cap_1_B" "Hauptplattform, Stufe 1" "Thunderm_cap_2_A" "Sägewerk, Stufe Zwei" "Thunderm_cap_2_B" "Die Grube, Stufe Zwei" "Thunderm_cap_3_A" "Gebäude A, Stufe Drei" "Thunderm_cap_3_B" "Gebäude B, Stufe Drei" "Thunderm_cap_3_C" "Turm, letzter Punkt" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Aktenkoffer mit Geheimmaterial aus feindlichem Keller holen. Zum Gewinnen in eigenen Keller bringen!" "2fort_blue_setup_goal" "Aktenkoffer mit Geheimmaterial aus feindlichem Keller holen. Zum Gewinnen in eigenen Keller bringen!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "Granary_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "Granary_cap_cp3" "Zentraler Kontrollpunkt" "Granary_cap_red_cp2" "Lagerhalle RED" "Granary_cap_red_cp1" "Basis Team RED" "Granary_cap_blue_cp2" "Lagerhalle BLU" "Granary_cap_blue_cp1" "Basis Team BLU" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle drei Kontrollpunkte gegen Team BLU verteidigen!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle drei Kontrollpunkte erobern! Erst A und B erobern, dann zu C gehen." "Gravelpit_cap_A" "Eroberungsp. A, Funkturm" "Gravelpit_cap_B" "Eroberungsp. B, Radar" "Gravelpit_cap_C" "Eroberungsp. C, Lasergewehr" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "Für Rundengewinn Kontrollpunkt von BLU erobern. Eigenen Kontrollpunkt verteidigen!" "Hydro_blue_setup_goal" "Für Rundengewinn Kontrollpunkt von RED erobern. Eigenen Kontrollpunkt verteidigen!" "Hydro_red_base_attack" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt von Team BLU erobern!" "Hydro_red_base_defend" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt gegen BLU verteidigen!" "Hydro_blue_base_attack" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt von Team RED erobern!" "Hydro_blue_base_defend" "Zum Gewinnen den letzten Kontrollpunkt gegen RED verteidigen!" "Hydro_cap_red_base" "Basis Team RED" "Hydro_cap_blue_base" "Basis Team BLU" "Hydro_cap_radar_dish" "Radarschüssel" "Hydro_cap_dam" "Damm" "Hydro_cap_power_plant" "Kraftwerk" "Hydro_cap_warehouse" "Lagerhalle" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "Well_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "Well_setup_30sec" "Spiel startet in 30 Sekunden!" "Well_setup_10sec" "Spiel startet in 10 Sekunden!" "Well_cap_center" "Zentraler Kontrollpunkt" "Well_cap_red_two" "Lagerhalle RED" "Well_cap_red_rocket" "Basis Team RED" "Well_cap_blue_two" "Lagerhalle BLU" "Well_cap_blue_rocket" "Basis Team BLU" // Pipeline level strings "Pipeline_setup_goal" "Zum Gewinnen dieses Kampfs die Lore als Erste zum Eroberungspunkt schieben!" "Pipeline_final_goal" "Lore bewegen und feindliche Basis zerstören, bevor der Feind Ihre zerstört!" "Pipeline_cap_1_red" "Erster Eroberungspunkt RED" "Pipeline_cap_1_blue" "Erster Eroberungspunkt BLU" "Pipeline_cap_2_red" "Zweiter Eroberungspunkt RED" "Pipeline_cap_2_blue" "Zweiter Eroberungspunkt BLU" "Pipeline_cap_3_red" "Letzter Eroberungspunkt RED" "Pipeline_cap_3_blue" "Letzter Eroberungspunkt BLU" // Standin level strings "standin_red_setup_goal" "Erobern Sie jeden der drei Kontrollpunkte, um das Spiel zu gewinnen!" "standin_blue_setup_goal" "Erobern Sie jeden der drei Kontrollpunkte, um das Spiel zu gewinnen!" "standin_cap_A" "Punkt A, Bach" "standin_cap_B" "Punkt B, Brücke" "standin_cap_C" "Punkt C, Kontrollraum" // Hightower level strings "hightower_setup_goal" "Bewegen Sie den Wagen zum Gipfel Ihres Turms um zu gewinnen!" "hightower_cap_red" "Hochturm von Red" "hightower_cap_blue" "Hochturm von Blue" "helltower_setup_goal_red" "Helfen Sie dem Geist von Blutarch oder Redmond Mann dabei, die Kieskriege ein für alle Mal zu gewinnen!" "helltower_setup_goal_blue" "Helfen Sie dem Geist von Blutarch oder Redmond Mann dabei, die Kieskriege ein für alle Mal zu gewinnen!" "helltower_cap_red" "Blutarchs Leiche" "helltower_cap_blue" "Redmonds Leiche" // Foundry level strings "Foundry_red_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "Foundry_blue_setup_goal" "Zum Gewinnen alle fünf Kontrollpunkte erobern!" "Foundry_cap_cp3" "das zentrale Depot" "Foundry_cap_red_cp2" "Lagerplatz Team RED" "Foundry_cap_red_cp1" "Basis Team RED" "Foundry_cap_blue_cp2" "Lagerplatz Team BLU" "Foundry_cap_blue_cp1" "Basis Team BLU" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "Zentraler Kontrollpunkt" "Badlands_cap_red_cp2" "Felstreppe Team RED" "Badlands_cap_red_cp1" "Basis Team RED" "Badlands_cap_blue_cp2" "Felstreppe Team BLU" "Badlands_cap_blue_cp1" "Basis Team BLU" // KOTH Viaduct strings "koth_setup_goal" "Erobern und halten Sie den Kontrollpunkt, um das Spiel zu gewinnen!" "koth_viaduct_cap" "Kontrollpunkt" // Medieval "medieval_setup_goal_red" "Nehmen Sie den letzten Kontrollpunkt ein, um das Spiel zu gewinnen!" "medieval_setup_goal_blue" "Öffnen Sie das Tor und erobern Sie den letzten Kontrollpunkt, um das Spiel zu gewinnen!" "medieval_cap_a" "die Stadt" "medieval_cap_b" "die Klippe" "medieval_cap_c" "Roter Burgfried" // Steel "steel_setup_goal_red" "Verteidigen Sie den Hauptpunkt während Sie auch den gerade umkämpften äußeren Punkt verteidigen!" "steel_setup_goal_blue" "Nehmen Sie Team REDs Hauptpunkt ein, um das Spiel zu gewinnen. Indem Sie die äußeren Punkte einnehmen, erhöht sich Ihre Erfolgschance!" // Frontier "frontier_setup_goal_red" "Halten Sie BLU davon ab, die Fracht zur Laserstation zu eskortieren!" "frontier_setup_goal_blue" "Begleiten Sie Lil' Chew-Chew zum Auslieferungsort!" // sd_doomsday gameplay strings "doomsday_setup_goal" "Befördern Sie das Australium zu dem Raketensprengkopf, um das Spiel zu gewinnen!" "doomsday_event_setup_goal" "Bringen Sie die Tickets zur Spitze des Hau-den-Lukas!" // Powerhouse level strings Powerhouse_cap_red_final" "die RED-Basis" "Powerhouse_cap_blu_final" "die BLU-Basis" "Powerhouse_cap_middle" "der FLUSS" // Amaranth level strings "Amaranth_cap_A" "Die Lagerhäuser" "Amaranth_cap_B" "Versandseinrichtung von Team RED" // DOM Hydro level strings "Hydro_dom_cap_warehouse" "A, das Lagerhaus" "Hydro_dom_cap_radar_dish" "B, die Radarschüssel" "Hydro_dom_cap_power_plant" "C, das Kraftwerk" "Hydro_dom_cap_dam" "D, der Damm" // Domination level strings "domination_setup_goal" "Erobern Sie Kontrollpunkte um mit der Zeit Punkte zu erhalten. Indem Sie mehr als nur ein Punkt einehmen, erhöht sich ihre Erfolgschance!" //Generic VIP level strings "vip_setup_goal_defense" "Töten Sie den VIP des gegnerischen Teams um ihn daran zu hindern, die Fluchtzone zu erreichen. Verteidigen Sie Checkpoints falls nötig." "vip_setup_goal_offense" "Eskortieren Sie den VIP zur Fluchtzone. Erobern Sie Checkpoints für optionale Boni." //Generic VIP level with lives strings "vipl_setup_goal_defense" "Töten sie den VIP des gegnerischen Teams, um ihn daran zu hindern, die Fluchtzone zu erreichen und zu gewinnen." "vipl_setup_goal_offense" "Eskortieren Sie den VIP zur Fluchtzone. Verhindern Sie seine Eleminierung." //Mineside level strings "Mineside_setup_goal_red" "Töten Sie den VIP, um ihn daran zu hindern, die Fluchtzone zu erreichen. Verhindern Sie, dass er das Gerät ergreift" "Mineside_setup_goal_blu" "Eskortieren Sie den Civilian zur Fluchtzone. Liefern Sie das Gerät im Kontrollraum ab, um das Tor zu öffnen." "Mineside_escape_zone" "Der Fluchttunnel" //Warehouse level strings "Warehouse_setup_goal_red" "Verteidigen Sie den Fluchtlift vor dem VIP während Sie auch den gerade umkämpften äußeren Punkt verteidigen!" "Warehouse_setup_goal_blu" "Eskortieren sie den VIP zum Fluchtlift. Indem Sie die äußeren Punkte einnehmen, erhöht sich Ihre Erfolgschance!" "Warehouse_cap_a" "die Baracke" "Warehouse_cap_b" "das Versanddock" "Warehouse_cap_c" "unter der Brücke" "Warehouse_cap_d" "Der Fluchtlift" // Oilcanyon level strings "Oilcanyon_cap_A" "Punkt A, die Schlucht" "Oilcanyon_cap_B" "Punkt B, der Laserkanone" "Oilcanyon_cap_C" "Punkt C, die Raffinerie" //Trainyard level strings "Trainyard_escape_zone" "Das Fluchtfahrzeug" "Arena_cap" "Kontrollpunkt" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "TEAM" "Winpanel_Team2" "Team" "Winpanel_BlueWins" "TEAM BLU GEWINNT!" "Winpanel_BlueAdvances" "TEAM BLU EROBERT BEREICH" "Winpanel_BlueDefends" "TEAM BLU VERTEIDIGT!" "Winpanel_RedWins" "RED GEWINNT!" "Winpanel_RedAdvances" "TEAM RED EROBERT BEREICH" "Winpanel_RedDefends" "TEAM RED VERTEIDIGT!" // TF2c Win panel strings "Winpanel_Teams1" "TEAMS" "Winpanel_Teams2" "Teams" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 GEWINNT!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 VERLIERT!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 EROBERT BEREICH" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 VERTEIDIGT!" "Winpanel_BlueMVPs" "Beste Spieler Team BLU:" "Winpanel_RedMVPs" "Beste Spieler Team RED:" "Winpanel_TopPlayers" "Topspieler:" "Winpanel_PointsThisRound" "Punkte dieser Runde:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 weitere Bereiche zu gewinnen" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 weiterer Bereich zu gewinnen" "Winpanel_WinningCapture" "Eroberung für Sieg: %s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Höchste Killserie:" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Anzahl:" "Winpanel_GreenWins" "TEAM GRN GEWINNT!" "Winpanel_GreenAdvances" "TEAM GRN EROBERT BEREICH" "Winpanel_GreenDefends" "TEAM GRN VERTEIDIGT!" "Winpanel_YellowWins" "TEAM YLW GEWINNT!" "Winpanel_YellowAdvances" "TEAM YLW EROBERT BEREICH" "Winpanel_YellowDefends" "TEAM YLW VERTEIDIGT!" "Winpanel_GreenMVPs" "Beste Spieler Team GRN:" "Winpanel_YellowMVPs" "Beste Spieler Team YLW:" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 eroberte alle Kontrollpunkte" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 eroberte das feindliche Geheimmaterial %s2 Mal" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 eroberte das feindliche Geheimmaterial %s2 Mal" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 eliminierte im Endkampf alle Gegner" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 hat bis zum Ende erfolgreich verteidigt." "Winreason_TimeLimit" "%s1 hatte mehr Punkte bei Erreichen des Zeitlimits." "Winreason_WinLimit" "%s1 hatte mehr Punkte bei Erreichen des Gewinnlimits." "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 hatte den nötigen Vorsprung für den Sieg." "Winreason_Stalemate" "Ihr seid alle Verlierer" "Winreason_Arena" "%s1 hat alle Gegner getötet" "Winreason_PayloadRace" "%s1 hat das Frachtrennen gewonnen" "Winreason_ReactorCaptured" "%s1 hat gewonnen, indem es den feindlichen Reaktorkern erobert hat" "Winreason_CoresCollected" "%s1 hat gewonnen, indem es feindliche Roboter zerstört und die Energiekerne eingesammelt hat" "Winreason_ReactorReturned" "%s1 hat gewonnen, indem es seinen Reaktorkern verteidigt hat, bis er zurückgekehrt ist" "Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 hat gewonnen, indem sie genug Punkte gesammelt haben" "Winreason_ScoreLimit" "%s1 gewinnt durch %s2-maliges Punkten" "Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 gewinnt durchs Punkten" // TF2C custom "Winreason_KOTHPointHeld" "%s1 hielt den Kontrollpunkt bis zum Ende" "Winreason_PayloadPushed" "%s1 brachte die Fracht zur Endstation" "Winreason_ArenaPointCaptured" "%s1 erobertete den Kontrollpunkt" "Winreason_VIPDead" "&s1 hat den VIP eliminiert" "Winreason_VIPEscaped" "Der VIP ist entkommen" "Winreason_RoundScoreLimit" "%s1 erreichte %s2 Punkte" "Winreason_VIPKilled" "Der VIP wurde eliminiert" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Flagge zu\nKommandopunkt bringen." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Sie haben\nKommandopunkt %s1 gesichert!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Angreifer haben\nKommandopunkt %s1 gesichert!" "TF_AD_FlagReturned" "Die Flagge ist zurück in der Basis." // VIP Device strings "TF_VIP_TakeDeviceToPoint" "Bringen Sie das Gerät zum Kontrollraum!" "TF_VIP_TeamDeviceReturned" "Das Gerät ist zurückgekehrt! Holen Sie es sich!" "TF_VIP_EnemyDeviceReturned" "Das Gerät ist zurückgekehrt! Verteidigen Sie den Ausgangsplatz!" // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "Sie haben %teamname%s GEHEIMMATERIAL MITGENOMMEN!\n\nZurück zur BASIS!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Ihr Team hat %teamname%s GEHEIMMATERIAL MITGENOMMEN!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde von %teamname% MITGENOMMEN!" "TF_CTF_PlayerCapture" "Sie haben %teamname%s GEHEIMATERIAL EROBERT!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Ihr Team hat %teamname%s GEHEIMMATERIAL EROBERT!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde von %teamname% EROBERT!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Sie haben %teamname%s GEHEIMMATERIAL verloren!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "%teamname%s GEHEIMMATERIAL wurde verloren!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde verloren!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "%teamname%s GEHEIMMATERIAL wurde zurückgebracht!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Ihr GEHEIMMATERIAL wurde zurückgebracht!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "%teamname%s GEHEIMMATERIAL zu IHRER BASIS zurückbringen." "TF_CTF_No_Invuln" "Mit FEINDLICHEM GEHEIMMATERIAL keine UNVERWUNDBARKEIT möglich!" "TF_CTF_No_Tele" "Verwendung des TELEPORTERS mit FEINDLICHEM GEHEIMMATERIAL nicht möglich!" "Team_Capture_Linear" "Vorheriger\nPunkt\nnicht im Besitz!" "Team_Capture_Blocked" "Eroberung\ndurch Feind\nverhindert" "Team_Blocking_Capture" "Verhinderung\nder feindlichen\nEroberung!" "Team_Reverting_Capture" "Umkehr der\nfeindlichen Eroberung!" "Team_Waiting_for_teammate" "Warten auf\nTeamkollegen" "Team_Cannot_Capture" "Ihr Team kann diesen\nPunkt nicht erobern!" "Team_Capture_OwnPoint" "Diesen Punkt\nverteidigen." "Team_Capture_NotNow" "Derzeit keine\nEroberung." "Team_Capture_Owned" "Kontrollpunkt\nbereits in Besitz." "Cant_cap_stealthed" "Punkteroberung\n während Unsichtbarkeit nicht möglich." "Cant_cap_disguised" "Punkteroberung\n verkleidet nicht möglich." "Cant_cap_invuln" "Punkteroberung\n unverwundbar nicht möglich." // VIP Only "Cant_cap_civilian_only_frozen" "Erobern eingefroren\n Nur der VIP kann\n diesen Punkt erobern." "Cant_cap_civilian_only" "Nur der VIP kann\n diesen Punkt erobern." // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "Die FLAGGE ist zurück!" "TF_Invade_PlayerPickup" "Sie haben die FLAGGE MITGENOMMEN!\n\nZur FEINDLICHEN BASIS bringen!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Ihr Team hat die FLAGGE MITGENOMMEN!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "Der FEIND hat die FLAGGE MITGENOMMEN!" "TF_Invade_PlayerCapture" "Sie haben die FLAGGE EROBERT!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "Ihr Team hat die FLAGGE EROBERT!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "Der FEIND hat die FLAGGE EROBERT!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Sie haben die FLAGGE verloren!" "TF_Invade_FlagDrop" "Die FLAGGE wurde verloren!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Flagge zur FEINDLICHEN BASIS bringen." "TF_Invade_FlagNeutral" "Die FLAGGE wurde NEUTRALISIERT!\nFLAGGE holen!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "ALT.-FEUER drücken, um Flagge fallen zu lassen." "FreezePanel_NoKiller" "Sie wurden getötet" "FreezePanel_Killer" "Sie wurden getötet von" "FreezePanel_Killer_Dead" "Sie wurden getötet vom verstorbenen" "FreezePanel_Nemesis" "Sie wurden erneut getötet von" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Sie wurden erneut getötet vom verstorbenen" "FreezePanel_KillerObject" "Getötet durch %objectkiller% von" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Getötet durch %objectkiller% vom verstorbenen" "FreezePanel_KillerHealth" "Restgesundheit: %s1" "FreezePanel_Callout" "Ein Stück von Ihnen!" "FreezePanel_Callout2" "Noch ein Stück!" "FreezePanel_Callout3" "Mehr Stücke!" "FreezePanel_Item" "%killername% trägt:" "Callout_Ragdoll" "Sie!" "Callout_Head" "Ihr Kopf!" "Callout_Foot" "Ihr Fuß!" "Callout_Hand" "Ihre Hand!" "Callout_Torso" "Ihr Körper!" "Callout_Organ1" "Ihre Milz!" "Callout_Organ2" "Ihre Lunge!" "Callout_Organ3" "Ihre Leber!" "Callout_Organ4" "Ihre Bauchspeicheldrüse!" "Callout_Organ5" "Ihre Niere!" "Callout_Organ6" "Ihr Blinddarm!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Warten auf andere Spieler" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Spiel starten" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Warte auf Spieler" "game_Overtime" "Verlängerung" "game_Setup" "Vorbereitung" "EnterStalemate" "Endkampfmodus!\nKein erneutes Spawnen!" "game_SuddenDeath" "Endkampf" "game_stalemate_cant_change_class" "%s1 Sekunden verstrichen.\nSie können die Klasse im Endkampf-Modus nicht wechseln!" "TF_CantChangeClassNow" "Sie können die Klasse jetzt nicht wechseln." "TF_CantChangeTeamNow" "Sie können das Team jetzt nicht wechseln." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Flagge erobern" "Gametype_CP" "Kontrollpunkte" "Gametype_AttackDefense" "Angriff / Verteidigung" "Gametype_TC" "Territoriale Kontrolle" "Gametype_Escort" "Frachtbeförderung" "Gametype_Arena" "Arena" "Gametype_EscortRace" "Frachtrennen" "Gametype_Koth" "King of the Hill" "Gametype_MedAttackDefense" "Angriff / Verteidigung (Mittelalter)" "Gametype_Training" "Trainingsmodus" "Gametype_SD" "Sonderzustellung" //TF2C gamemodes "Gametype_VIP" "VIP" "Gametype_VIPRace" "VIP-Rennen" "Gametype_Espionage" "Spionage" "Gametype_Domination" "Dominierung" "Gametype_CP_Domination" "Kontrollpunkte (Dominierung)" "Gametype_VIP_FourTeam" "VIP (Vier-Team)" "Gametype_VIPRace_FourTeam" "VIP-Rennen (Vier-Team)" "Gametype_Domination_FourTeam" "Dominierung (Vier-Team)" "Gametype_CP_Domination_FourTeam" "Kontrollpunkte (Vier-Team Dominierung)" "Gametype_CTF_FourTeam" "Flagge erobern (Vier-Team)" "Gametype_CP_FourTeam" "Kontrollpunkte (Vier-Team)" "Gametype_AttackDefense_FourTeam" "Angriff / Verteidigung (Vier-Team)" "Gametype_Escort_FourTeam" "Frachtbeförderung (Vier-Team)" "Gametype_Arena_FourTeam" "Arena (Vier-Team)" "Gametype_EscortRace_FourTeam" "VIP-Rennen (Vier-Team)" "Gametype_Koth_FourTeam" "King of the Hill (Vier-Team)" "Gametype_Training_FourTeam" "Trainingsmodus (Vier-Team)" "Gametype_SD_FourTeam" "Sonderzustellung (Vier-Team)" "Intro_Title" "Spielmoduseinführung: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Willkommen zur Einführung in den Eroberungspunkt-Spielmodus." "Intro_capturepoints" "Ihr Team muss zum Gewinnen fünf Eroberungspunkte besitzen.\nDas HUD zeigt, wer der Besitzer der Eroberungspunkte ist." "Intro_fakecapture" "Zum Erobern des Eroberungspunkts in dessen Nähe begeben.\nDas HUD zeigt den Eroberungsfortschritt." "Intro_multcapture" "Punkte können gemeinsam schneller erobert werden!\nHelfen Sie Ihrem Team!" "Intro_yourpoint" "Letzten Punkt nicht vom Feind erobern lassen!\nVerteidigen oder verlieren!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Spielmodus-Einführung: Jedes Team muss die Geheimakten des Feindes erobern und seine eigenen verteidigen." "Intro_ctf_red_assault_base" "Feindliche Basis angreifen und Geheimakten stehlen." "Intro_ctf_red_steal_files" "Aktenkoffer aus dem Keller der feindlichen Basis stehlen." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "Aktenkoffer zum Schreibtisch im Keller Ihres Teams zurückbringen und Punkte sammeln." "Intro_ctf_red_defend" "Denken Sie daran, den Aktenkoffer Ihres Teams gegen Feinde zu verteidigen!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "Feindliche Basis angreifen und Geheimakten stehlen." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Aktenkoffer aus dem Keller der feindlichen Basis stehlen." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Aktenkoffer zum Schreibtisch im Keller Ihres Teams zurückbringen und Punkte sammeln." "Intro_ctf_blue_defend" "Denken Sie daran, den Aktenkoffer Ihres Teams gegen Feinde zu verteidigen!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "Dies ist eine Karte für Angriff/Verteidigung. \nBLU will Bereiche erobern und RED will die Eroberung stoppen." "Intro_attack_defense_capping" "BLU muss zum Erobern des Eroberungspunkts in dessen Nähe sein.\nDas HUD zeigt den Eroberungsfortschritt." "Intro_attack_defense_cap_a" "BLU muss Eroberungspunkte A ..." "Intro_attack_defense_cap_b" "und B erobern. \nBLU kann die Punkte in beliebiger Reihenfolge erobern." "Intro_attack_defense_cap_final" "Nachdem BLU die Eroberungspunkte A und B besitzt, wird der letzte Eroberungspunkt freigegeben." "Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU erhält für jeden erfolgreich eroberten Punkt einen Zeitbonus von 3 Minuten. RED kann Punkte im Besitz von BLU nicht mehr zurückerobern." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Sie haben einen Teamkollegen entdeckt!" "Hint_spotted_an_enemy" "Sie haben einen Feind entdeckt!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Sie haben einen feindlichen Soldaten getötet!" "Hint_out_of_ammo" "Ihre Waffe hat keine Munition mehr!" "Hint_turn_off_hints" "Sie können die Anzeige von Hinweisen ausblenden, indem Sie im Menü \"Optionen\"\nMehrspieler -> Erweitert -> \"Autom. Hilfe\" wählen." "Hint_pickup_ammo" "Munition von fallen gelassenen Waffen aufheben!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Teleporter mit Aktenkoffer nicht verwendbar." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Sie können sich nicht unsichtbar machen, solange Sie den Aktenkoffer tragen." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Verkleidung mit Aktenkoffer nicht möglich." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Sie können nicht angreifen, während Sie unsichtbar sind." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Unverwundbarkeit mit Aktenkoffer nicht möglich." "Hint_ClassMenu" "Drücken Sie \"%changeclass%\", um die Spielerklasse zu wechseln." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "Mit \"%attack2%\" können Sie mit dem Scharfschützengewehr heranzoomen." "Hint_altfire_grenadelauncher" "Mit \"%attack2%\" können Sie Haftbomben detonieren, selbst wenn Sie den Granatwerfer verwenden." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "Mit \"%attack2%\" können Sie Haftbomben detonieren, die mit Ihrem Haftbombenwerfer abgefeuert wurden." "Hint_altfire_rotate_building" "Mit \"%attack2%\" können Sie Gebäude vor dem Platzieren drehen." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "Drücken Sie \"%reload%\", um den Raketenwerfer nachzuladen.\nIn Kampfruhephasen immer nachladen!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Konstruktionsobjekte mit dem Schraubenschlüssel berühren,\ndamit sie schneller gebaut werden!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Schlagen Sie Konstruktionsobjekte von Teamkollegen mit dem Schraubenschlüssel,\ndamit sie schneller gebaut werden!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Sentryguns zur Verteidigung der Teambasis bauen!\nDie vierte Gruppe der Waffenauswahl enthält baubare Objekte." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Dispenser für Versorgung von Teamkollegen bauen.\nDie vierte Gruppe der Waffenauswahl enthält baubare Objekte." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Teleporter bauen, um mit dem Team vorausliegende Bereiche zu erobern.\nDie vierte Gruppe der Waffenauswahl enthält baubare Objekte." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Metall von fallen gelassenen Waffen aufheben\nund für Bauobjekte verwenden!" "Hint_Engineer_repair_object" "Beschädigte Objekte zum Reparieren mit dem Schraubenschlüssel berühren!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Für das Sentrygun-Upgrade ist mehr Metall erforderlich!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgraden Sie Sentryguns durch das Schlagen mit dem Schraubenschlüssel.\nSie können bis auf Level 3 geupgradet werden!" "Hint_object_has_sapper" "Dieses Gebäude wird von einem Sapper zerstört!\nZum Zerstören des Sappers darauf schießen!" "Hint_object_your_object_sapped" "Eines Ihrer Gebäude wird zerstört!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Ein Feind verwendet Ihren Dispenser!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Feind in der Nähe Ihres Teleportereingangs!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Feind in der Nähe Ihres Teleporterausgangs!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "Team RED gewinnt" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "Team BLU gewinnt" "WinPanel_Stalemate" "UNENTSCHIEDEN!" "WinPanel_Green_Team_Wins" "Team GRN gewinnt" "WinPanel_Yellow_Team_Wins" "Team YLW gewinnt" "StatPanel_Title_Dead" "Andererseits..." "StatPanel_Title_Alive" "Nun, das war beeindruckend! Letzte Runde:" "StatPanel_Format_Close" "Diese Runde: %s1 Ihre Beste: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Sie hatten in dieser Runde als %s1 mehr Kills als bisher." "StatPanel_Captures_Best" "Sie hatten in dieser Runde als %s1 mehr Eroberungen als bisher." "StatPanel_Defenses_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr Punkte verteidigt als bisher." "StatPanel_DamageDealt_Best" "Sie haben als %s1 mehr Schaden als bisher angerichtet." "StatPanel_PlayTime_Best" "Sie sind in dieser Runde als %s1 länger am Leben geblieben als bisher." "StatPanel_Healing_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr geheilt als bisher." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Sie waren in dieser Runde öfter unverwundbar als bisher." "StatPanel_KillAssists_Best" "Sie hatten in dieser Runde mehr Assists als %s1 als bisher." "StatPanel_Backstabs_Best" "Sie hatten in dieser Runde mehr Messerstiche von hinten als bisher." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Sie haben in dieser Runde mehr Gesundheit von feindlichen Medics und Dispensern gestohlen als bisher." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Sie haben in dieser Runde mehr Gebäude errichtet als bisher." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr Gebäude zerstört als bisher." "StatPanel_Headshots_Best" "Sie hatten in dieser Runde mehr Kopfschüsse als bisher." "StatPanel_SentryKills_Best" "Ihre Sentrygun lieferte in dieser Runde mehr Kills als bisher." "StatPanel_Teleports_Best" "Ihr Teleporter wurde in dieser Runde öfter verwendet als bisher." "StatPanel_Dominations_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr neue Gegner dominiert als bisher." "StatPanel_Revenge_Best" "Sie haben sich in dieser Runde als %s1 an mehr Gegnern gerächt als bisher." "StatPanel_PointsScored_Best" "Sie haben in dieser Runde als %s1 mehr Punkte gemacht als bisher." "StatPanel_Kills_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Killrekord als %s1 gehalten." "StatPanel_Captures_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Eroberungsrekord als %s1 gehalten." "StatPanel_Defenses_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Verteidigungsrekord als %s1 gehalten." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für zugefügten Schaden als %s1 gehalten." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Lebenszeitrekord als %s1 gehalten." "StatPanel_Healing_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Heilungsrekord als %s1 gehalten." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Unverwundbarkeitsrekord gehalten." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Assistrekord als %s1 gehalten." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Messerstiche von hinten gehalten." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für den Diebstahl feindlicher Gesundheit gehalten." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für errichtete Gebäude gehalten." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für zerstörte Gebäude als %s1 gehalten." "StatPanel_Headshots_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Kopfschüsse gehalten." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Killrekord mit der Sentrygun gehalten." "StatPanel_Teleports_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Teleporterrekord gehalten." "StatPanel_Dominations_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für dominierte Gegner als %s1 gehalten." "StatPanel_Revenge_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Racherekord als %s1 gehalten." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Sie haben in dieser Runde Ihren Punkterekord als %s1 gehalten." "StatPanel_Kills_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Killrekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Captures_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Eroberungsrekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Defenses_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Verteidigungsrekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für zugefügten Schaden als %s1 fast erreicht." "StatPanel_PlayTime_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Lebenszeitrekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Healing_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Heilungsrekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Unverwundbarkeitsrekord fast erreicht." "StatPanel_KillAssists_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Assistrekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Backstabs_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Messerstiche von hinten fast erreicht." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für den Diebstahl feindlicher Gesundheit fast erreicht." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für errichtete Gebäude fast erreicht." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für zerstörte Gebäude als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Headshots_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für Kopfschüsse fast erreicht." "StatPanel_SentryKills_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Killrekord mit der Sentrygun fast erreicht." "StatPanel_Teleports_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Teleporterrekord fast erreicht." "StatPanel_Dominations_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Rekord für dominierte Gegner als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Revenge_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Racherekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_PointsScored_Close" "Sie haben in dieser Runde Ihren Punkterekord als %s1 fast erreicht." "StatPanel_Label_Kills" "Anz. Kills: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Zugefügter Schaden:" "StatPanel_Label_PlayTime" "Spielzeit: " "StatPanel_Label_Healing" "Geheilte Gesundheitsp.: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Aktivierte Unverwundbark.: " "StatPanel_Label_Backstabs" "Anz. Rückenstiche: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Ausgelaugte Gesundheit: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Anz. errichteter Gebäude: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Anz. Sentry-Kills: " "StatPanel_Label_Teleports" "Anz. Teleportereinsätze: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "IHR LEISTUNGSBERICHT" "StatSummary_Label_BestMoments" "IHRE BESTEN MOMENTE" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Mit jeder Klasse:" "StatSummary_Label_TIP" "TIPP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (als %s2)" "StatSummary_Records" "BESTLEISTUNGEN:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Meiste Punkte" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Punkte (Durchschnitt)" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Meiste Kills" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Kills (Durchschnitt)" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Meiste Eroberungen" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Eroberungen (Durchschnitt)" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Meiste Assists" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Assists (Durchschnitt)" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Meister Schaden" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Schaden (Durchschnitt)" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Gesamtspielzeit" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Längste Lebenszeit" "Tip_Fmt" "Tipp: %s1" "Tip_1_Count" "6" "Tip_1_1" "Als Scout entgehen Sie feindlichem Beschuss, indem Sie beim Springen die Richtung ändern." "Tip_1_2" "Als Scout erobern Sie Kontrollpunkte und schieben die Frachtlore doppelt so schnell wie andere Klassen." "Tip_1_3" "Als Scout sind Sie am effektivsten, wenn Sie in Bewegung bleiben und Ihre Geschwindigkeit zu Ihrem Vorteil nutzen." "Tip_1_4" "Als Scout fügt Ihre Scattergun auf kurze Entfernungen großen Schaden zu und kann die meisten Klassen dabei mit 2 Schüssen erledigen." "Tip_1_5" "Als Scout eignet sich Ihre Pistole hervorragend dafür, Gegnern aus größerer Distanz Schaden zuzufügen." "Tip_1_6" "Als Scout eignet sich Ihre Nagelpistole hervorragend, um Gegner fernzuhalten, die Sie verfolgen." "Tip_2_Count" "8" "Tip_2_1" "Als Sniper richten Sie mit einem Schuss umso mehr Schaden an, je länger Sie gezoomt bleiben." "Tip_2_2" "Als Sniper sind die Kopfschüsse bei einem voll aufgeladenen Scharfschützengewehr bei den meisten Klassen sofort tödlich." "Tip_2_3" "Als Sniper sorgen Sie mit Kopfschüssen für kritische Treffer." "Tip_2_4" "Als Sniper können Sie mit %attack2% mit Ihrem Gewehr zoomen.." "Tip_2_5" "Als Sniper erledigen Sie Feinde mit dem sekundären Sub-Maschinengewehr aus der Nähe." "Tip_2_6" "Als Sniper verfehlt Ihr Schuss in der Regel, wenn der Huntsman länger als fünf Sekunden gespannt ist. Setzen Sie ihn mit %attack2% zurück." "Tip_2_7" "Als Sniper fügt der Fischknüppel dem getroffenen Gegner Blutungsschaden zu. Verwenden Sie es, um getarnte Spys zu bekämpfen!" "Tip_2_8" "Als Sniper ist die Bewegungsgeschwindigkeit mit dem Jagdrevolver höher als mit dem Scharfschützengewehr. Bewegen Sie sich, während Sie zielen, um ein schwerer zu treffendes Ziel zu sein." "Tip_3_Count" "8" "Tip_3_1" "Als Soldier können Sie mit Raketensprüngen durch gleichzeitiges Springen und Abfeuern einer Rakete auf nahegelegene Oberflächen große Höhen erreichen oder weite Enfernungen zurücklegen. Das Ducken beim Sprung erhöht den Schub, der Sie durch die Wucht der Explosion beschleunigt." "Tip_3_2" "Feuern Sie als Soldier Raketen auf die Füße Ihrer Feinde, damit diese dem Explosionsschaden nicht ausweichen können." "Tip_3_3" "Als Soldier sollten Sie den Raketenwerfer immer geladen haben. Drücken Sie %reload%, um manuell nachzuladen, oder aktivieren Sie automatisches Nachladen in den erweiterten Mehrspielereinstellungen." "Tip_3_4" "Als Soldier haben Ihre Raketen einen starken Rückstoß. Nutzen Sie dies, um Ihre Gegner herumzustoßen oder sie in die Luft zu schleudern." "Tip_3_5" "Benutzen Sie Ihre Schrotflinte als Soldier, um Raketen zu sparen und das Nachladen Ihres Raketenwerfers inmitten eines Feuergefechts zu vermeiden." "Tip_3_6" "Drücken Sie %voicemenu 0 0%, um einen Medic zu rufen, falls Sie verletzt werden. Die Medics in der Nähe werden über Ihren Bedarf informiert." "Tip_3_7" "Die Raketenstiefel des Soldiers reduzieren den Schaden enorm, den Sie durch Raketensprünge nehmen. Rüsten Sie sich mit den Raketenstiefeln aus, wenn Position und Beweglichkeit von besonderer Bedeutung sind." "Tip_3_8" "Als Soldier können die Raketen Ihres RPG über Deckung schießen. Achten Sie darauf, Ihre Raketen sorgfältig auszurichten." "Tip_4_Count" "11" "Tip_4_1" "Als Demoman feuern Sie mit %attack% Haftbomben mit Ihrem Haftbombenwerfer und detonieren sie später mit %attack2%." "Tip_4_2" "Als Demoman gilt: Je länger Sie die Schusstaste mit dem Haftbombenwerfe gedrückt halten, desto weiter geht der Schuss." "Tip_4_3" "Detonieren Sie als Demoman Haftbomben unter Ihren Füßen, um mit einem Explosionssprung in große Höhen zu springen." "Tip_4_4" "Als Demoman sollten Sie Haftbomben an Wände und Decken schießen, wo sie schwer zu sehen sind." "Tip_4_5" "Nutzen Sie als Demoman Ihren Granatwerfer für den direkten Kampf. So lange Granaten noch nicht den Boden berührt haben, detonieren Sie beim Aufprall auf den Gegner." "Tip_4_6" "Als Demoman ist es egal, ob Ihre Flasche zerbrochen ist oder nicht. Sie verursacht immer den gleichen Schaden." "Tip_4_7" "Als Demoman sollten Sie sich beim Haftbombensprung ducken, um eine maximale Höhe zu erreichen." "Tip_4_8" "Werfen Sie als Demoman Ihr Dynamitbündel auf Kontrollpunkte, um Feinde loszuwerden." "Tip_4_9" "Als Demoman reduzieren die Raketenstiefel den Gesundheitsverlust durch Sprünge mit Haftbomben erheblich. Verwenden Sie sie, wenn Positionierung und Mobilität besonders wichtig sind." "Tip_4_10" "Als Demoman schießt die Minenleger Annäherungsminen, die explodieren, wenn ein Feind in ihrer Nähe steht. Verwenden Sie es, wenn der Granatwerfer die Hauptwaffe Ihrer Wahl ist." "Tip_4_11" "Als Demoman können aktuell platzierte Minen des Minenlegers durch Drücken von %attack2% alle auf einmal deaktiviert werden." "Tip_5_Count" "12" "Tip_5_1" "Als Medic heilen Sie Teamkollegen mit der Medigun und laden sie bis zu 150 %% ihrer normalen Gesundheit." "Tip_5_2" "Als Medic füllen Sie Ihre Überladung durch das Heilen von Teamkollegen. Durch Drücken von %attack2% werden Sie für kurze Zeit unverwundbar." "Tip_5_3" "Als Medic werden Sie und Ihr Medigun-Ziel durch Ihre Überladung kurzzeitig unverwundbar." "Tip_5_4" "Als Medic füllen Sie Ihre Überladung schneller, wenn Sie stärker verwundete Teamkollegen heilen." "Tip_5_5" "As a Medic, your ÜberCharge will build much faster during setup time." "Tip_5_6" "Als Medic kann ein Kontrollpunkt nicht eingenommen und das Geheimmaterial nicht aufgenommen werden, solange man unverwundbar ist." "Tip_5_7" "Als Medic schwingt Ihre Knochensäge 20%% schneller als die Überspritze. Verwenden Sie die Knochensäge zur Verteidigung in Situationen, in denen es nicht auf eine Überladung ankommt." "Tip_5_8" "Denken Sie als Medic daran, dass Ihre Nadeln auf Distanz an Höhe verlieren und langsamer als andere Projektile sind. Zielen Sie etwas über Ihr Ziel, um Treffer zu landen." "Tip_5_9" "Als Medic müssen Sie auf Teammitkollegen achten, die Hilfe benötigen. Die Medic-Pfeile auf dem Bildschirm weisen den Weg." "Tip_5_10" "Achten Sie als Medic auf Ihre Gesundheit, wenn Sie die Überspritze benutzen. Sie haben 25 weniger Gesundheit, wenn Sie damit ausgerüstet sind." "Tip_5_11" "Als Medic gibt Ihre Kritzkrieg Ihrem damit verbundenen Teamkollegen Krits. Verwenden Sie es in Gebieten, in denen es viele Feinde gibt." "Tip_5_12" "Versuchen Sie als Medic, die Schocktherapie nicht im Kampf einzusetzen. Ihre Ladung wird bei jedem Treffer, den Sie auf Feinden landen, vollständig aufgebraucht." "Tip_6_Count" "7" "Tip_6_1" "Halten Sie als Heavy %attack2% gedrückt, um die Minigun drehen zu lassen - bereit für nahende Feinde." "Tip_6_2" "Als Heavy sind Sie ein guter Partner des Medic. Halten Sie die Sicht zum Medic frei, damit die Medigun wirken kann." "Tip_6_3" "Drücken Sie %voicemenu 0 0%, um einen Medic zu rufen, falls Sie verletzt werden. Die Medics in der Nähe werden über Ihren Bedarf informiert." "Tip_6_4" "Als Heavy braucht Ihre Minigun eine Menge Munition. Sammeln Sie fallen gelassene Munitionskisten, um Ihre Vorräte aufzufüllen." "Tip_6_5" "Als Heavy werden Sie nicht langsamer, wenn Sie Ihre Minigun im Sprung schussbereit machen. Nutzen Sie diese Technik, um Gegner hinter Ecken zu überraschen!" "Tip_6_6" "Als Heavy, mit dem Sandvich ausgerüstet, drücken Sie %attack2%, damit Sie Ihre Teamkameraden heilen können." "Tip_6_7" "Achten Sie als Heavy darauf, einen sicheren Ort zu finden, an dem Sie Ihr Sandvich essen können, da Sie sonst unhöflich unterbrochen werden." "Tip_7_Count" "10" "Tip_7_1" "Als Pyro ist der Schaden durch Ihren Flammenwerfer umso größer, je näher Sie am Feind sind." "Tip_7_2" "Greifen Sie als Pyro aus dem Hinterhalt an, um aus der Nähe mit Ihrem Flammenwerfer maximalen Schaden anzurichten. Nutzen Sie Ecken und Nischen zu Ihrem Vorteil." "Tip_7_3" "Als Pyro braucht Ihr Flammenwerfer eine Menge Munition. Sammeln Sie fallen gelassene Munitionskisten, um Ihre Vorräte aufzufüllen." "Tip_7_4" "Wechseln Sie als Pyro zu Ihrer Schrotflinte, wenn Feinde aus der Reichweite des Flammenwerfers gelangen." "Tip_7_5" "Als Pyro können Sie Feinde häufig erledigen, indem Sie sie in Brand setzen und verschwinden." "Tip_7_6" "Drücken Sie %voicemenu 0 0%, um einen Medic zu rufen, falls Sie verletzt werden. Die Medics in der Nähe werden über Ihren Bedarf informiert." "Tip_7_7" "Als Pyro können Sie durch Brandwaffen nicht brennen. Nutzen Sie am besten Ihre Schrotflinte oder Ihre Nahkampfwaffe um gegnerische Pyros anzugreifen." "Tip_7_8" "Als Pyro kann der Luftdruck des Flammenwerfers mit %attack2% genutzt werden, um brennende Teamkameraden zu löschen." "Tip_7_9" "Als Pyro kann Ihr Flammenwerfer brennende Teamkameraden mit %attack2% löschen. " "Tip_7_10" "Als Pyro kann Ihre Signalpistole auf große Entfernung Feinde in Brand setzen. Das funktioniert gut gegen feindliche Sniper" "Tip_8_Count" "11" "Tip_8_1" "Als Spy können Sie mit dem Messer Feinde sofort durch einen Stich in den Rücken erledigen." "Tip_8_2" "Nutzen Sie als Spy Ihr Verkleidungskit, um das feindliche Lager zu infiltrieren. Achtung, wenn Sie angreifen, verschwindet die Verkleidung." "Tip_8_3" "Drücken Sie als Spy %attack2%, um für kurze Zeit mittels Tarnung unsichtbar zu werden." "Tip_8_4" "Verwenden Sie als Spy Ihre Tarnung, um unsichtbar auf die feindliche Seite zu gelangen und sich dort zu bewegen." "Tip_8_5" "Benehmen Sie sich als verkleideter Spy wie der Feind. Beobachten Sie, wo Feinde sind, und verkleiden Sie sich als einer von ihnen." "Tip_8_6" "Platzieren Sie als Spy Ihre Elektro-Sapper auf feindlichen Sentryguns, und zerstören Sie sie. Verkleidungen bleiben beim Platzieren von Sappern erhalten." "Tip_8_7" "Als Spy deaktivieren Ihre Elektro-Sapper Sentryguns zunächst, bevor sie sie zerstören. Platzieren Sie einen Sapper auf der Sentrygun, bevor Sie den Engineer angreifen." "Tip_8_8" "Rufen Sie als verkleideter Spy durch Drücken von %voicemenu 0 0% feindliche Medics." "Tip_8_9" "Drücken Sie als Spy %speed%, um mit normaler Geschwindigkeit zu rennen, während Sie als langsamere Klassen verkleidet sind" "Tip_8_10" "Benutze als Spy Ihre Betäubungsspistole, um Gegner farbenblind zu machen. Verkleidungen gehen beim Schießen von Beruhigungspfeilen verloren." "Tip_8_11" "Verwenden Sie als Spy Ihre Betäubungsspistole, um Feinde zu verlangsamen, die Sie möglicherweise verfolgen. Dies hilft bei der Flucht vor feindlichen Pyros." "Tip_9_Count" "13" "Tip_9_1" "Platzieren Sie als Engineer mit dem Bauwerkzeug Sentryguns, Dispenser und Teleporter." "Tip_9_2" "Als Engineer benötigen Sie für den Bau, die Reparatur und Upgrades Ihrer Gebäude Metall. Sammeln Sie fallen gelassene Munitionskisten, um Ihre Vorräte aufzufüllen." "Tip_9_3" "Schlagen Sie als Engineer mit dem Schraubenschlüssel auf die Sentrygun, um sie upzugraden. Jedes Level macht sie widerstandsfähiger und fügt mehr Feuerkraft hinzu." "Tip_9_4" "Bauen Sie als Engineer Dispenser, um Teamkollegen mit Gesundheit und Munition zu versorgen. Sie generieren dafür Metall für Sie." "Tip_9_5" "Bauen Sie als Engineer Teleporter, damit Ihr Team schneller an die Front gelangt." "Tip_9_6" "Achten Sie als Engineer auf feindliche Spys, die Elektro-Sapper an Ihren Gebäuden anbringen. Entfernen Sie Sapper mit dem Schraubenschlüssel." "Tip_9_7" "Denken Sie als Engineer an das Verbessern Ihrer Gebäude. Level-3-Teleporter sind schneller wieder einsatzbereit und erlauben somit Ihren Mitspielern, den Druck aufrecht zu erhalten." "Tip_9_8" "Schlagen Sie als Engineer entweder den Ein- oder den Ausgang Ihres Teleporters mit Ihrem Schraubenschlüssel, um beide Seiten zu reparieren und zu verbessern." "Tip_9_9" "Drücken Sie als Engineer %attack2%, um die Baupläne zu drehen, bevor Sie %attack% zum Bauen drücken. Verwenden Sie dies, um Teleporter von Wänden wegzurichten." "Tip_9_10" "Als Engineer können Sie mehr tun, als nur Ihre Gebäude zu warten. Nutzen Sie Ihre Schrotflinte und Ihre Pistole, um in Kämpfen mitzuhelfen und Ihre Gebäude zu verteidigen." "Tip_9_11" "Als Engineer können Sentryguns nicht nur zur Verteidigung dienen. Errichten Sie sie schnell an versteckten Orten, um einen offensiven Vorstoß zu unterstützen." "Tip_9_12" "Als Engineer verursacht die Spulenpistole eine Explosion, wenn Sie sie drei Sekunden lang vollständig aufladen. Verwenden Sie es, um zuvor unzugängliche Bereiche zu erreichen" "Tip_9_13" "Als Engineer können Sie das Dynamitebündel entschärfen, indem Sie es mit einem Schraubenschlüssel schlagen." "Tip_10_Count" "8" "Tip_10_1" "Bleiben Sie als Civilian mit Ihren Teamkollegen Schritt, um bessere Überlebenschancen zu haben" "Tip_10_2" "Als Civilian werden Teamkollegen in der Nähe innerhalb des Umkreis Ihres Moralschubs vor Schaden geschützt. Sie selbst bleiben jedoch ausgeschlossen." "Tip_10_3" "Als Civilian können Sie mit %attack2% auf ein Teamkameraden zielen, um ihnen ein 10 Sekunden langen Mini-Krits-Schub zu verpassen." "Tip_10_4" "Als Civilian sind Sie ziemlich langsam. Geben Sie Ihr Bestes, um mit Ihren Teamkollegen Schritt zu halten." "Tip_10_5" "Als Civilian sind Sie die kleinste Klasse im Spiel. Dies kann nützlich sein, wenn Sie sich hinter Teammitgliedern verstecken." "Tip_10_6" "Als Civilian ist Ihr Regenschirm als Waffe nicht sehr effektiv. Lassen Sie Ihre Teamkollegen für Sie kämpfen." "Tip_10_7" "Als Civilian erobern Sie Kontrollpunkte am schnellsten aus jeder anderen Klasse." "Tip_10_8" "Achten Sie als Civiliant auf feindliche Spys, da sie dazu fähig sind, Sie sofort zu töten." "Tip_HLTV" "Sie sehen gerade SourceTV." "Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Achten Sie auf die Spieleranzahl oben im Bildschirm, um zu erkennen, ob Ihr Team im Vorteil ist." "Tip_arena_2" "In der Arena gibt es nur wenige Möglichkeiten, die eigene Gesundheit aufzufrischen - verteidigen Sie Ihre Medics und Engineers gut!" "Tip_arena_3" "Der Eroberungspunkt in der Kartenmitte wird 60 Sekunden nach Rundenbeginn aktiviert." "Tip_arena_4" "Erneutes Spawnen ist in der Arena nicht möglich, also besser nicht sterben!" "Tip_arena_5" "In der Arena ist keine Klasse besonders überlegen. Versuchen Sie, die Teamzusammenstellung des Gegners zu kontern." "Tip_arena_6" "Sie können Ihre Klasse nur zu Beginn eines Arena-Spiels ändern, solange die Tore noch nicht geöffnet sind." "Tip_arena_7" "Bauen Sie als Engineer auf jeden Fall Dispenser, damit Sie Ihre Teamkameraden heilen können." "Tip_arena_8" "Als Medic überträgt sich Ihre Überladung mit der Vitalsäge nach Ihrem Ableben nicht auf Ihr nächstes Leben." "Tip_arena_9" "Überprüfen Sie als Pyro ständig, ob einer Ihrer Teamkollegen in Wahrheit ein verkleideter Spy ist, um zu verhindern, dass gegnerische Spys dem anderen Team einen strategischen Vorteil verschaffen." "Tip_Abuse_Report" "Tip_Abuse_Report" "Drücken Sie %abuse_report_queue%, um anstößige Bilder oder Verhaltensweisen zu melden. Ein Screenshot und Spielinformationen werden mittels des Missbrauchmelders direkt an den Steam-Support gesendet." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Meiste Punkte:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Meiste Kills:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Meiste Assists:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Meiste Eroberungen:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Meiste Verteidigungen:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Meister Schaden:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Meiste Zerstörung:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Meiste Dominierungen:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Längste Lebenszeit:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Meiste Heilung:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Meiste Unverwundbark.:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Meiste Sentry-Kills:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Meiste Teleportationen:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Meiste Kopfschüsse:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Meiste Rückenstiche:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Namensänderung zurückgewiesen (Anzahl überschritten)." "Building_hud_building" "Bauen..." "Building_hud_sentry_shells" "Geschosse:" "Building_hud_sentry_rockets" "Raketen:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:" "Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%" "Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Building_hud_dispenser_ammo" "Metall:" "Building_hud_tele_charging" "Laden..." "Building_hud_tele_times_used" "Anz. verwendet:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Verwendet:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Sentry\nNicht gebaut" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Einweg-Sentry\nNicht gebaut" "Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNicht gebaut" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Eingang\nNicht gebaut" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Ausgang\nNicht gebaut" "Building_hud_tele_not_built" "Teleportereingang\nNicht gebaut" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNicht gebaut" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Eingang\nNicht gebaut" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Ausgang\nNicht gebaut" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Zerstören" "Hud_Menu_Build_Title" "Bauen" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Verkleiden" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleport" "Hud_Menu_Teleport_Base" "Basis" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Zu wenig\nMetall" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Bereits gebaut" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Abbrechen mit \"%lastinv%\"" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Zum Teamwechsel \"%disguiseteam%\" oder \"%reload%\" drücken" "Hud_Menu_Taunt_Title" "Verspottung" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Abbrechen mit \"%lastinv%\"" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Drücken Sie \"%taunt%\" für eine Waffenverspottung oder Teilnahme an Partnerverpottungen" "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Kein Gegenstand" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Waffenverspottung" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Teams wechseln" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Verkleidung wählen" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Zerstören" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Bauen" // prefix for subtitle "Voice" "Sprache" "Cancel" "Abbrechen" "LoadingMap" "Sie sind auf dem Weg nach:" "TF_Ubercharge" "ÜBERLADUNG: %charge% %%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge% %%" "TF_IndividualUbercharges" "ÜBERLADUNGEN: %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "TF_NotBuilt" "Nicht gebaut" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "MEDIC!" "Voice_Menu_Go" "Los! Los! Los!" "Voice_Menu_Help" "Hilfe!" "Voice_Menu_Yes" "Ja" "Voice_Menu_No" "Nein" "Voice_Menu_MoveUp" "Vorwärts!" "Voice_Menu_Left" "Nach links" "Voice_Menu_Right" "Nach rechts" "Voice_Menu_Incoming" "Gesellschaft!" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Spy!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Sentry voraus!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleporter hier" "Voice_Menu_DispenserHere" "Dispenser hier" "Voice_Menu_SentryHere" "Sentry hier" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktiviere die Ladung!" "Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: Überladung bereit" "Voice_Menu_Cheers" "Jubeln" "Voice_Menu_Jeers" "Verspotten" "Voice_Menu_Positive" "Positiv" "Voice_Menu_Negative" "Negativ" "Voice_Menu_NiceShot" "Guter Schuss" "Voice_Menu_GoodJob" "Gute Arbeit" "Voice_Menu_BattleCry" "Schlachtruf" "Voice_Menu_Thanks" "Danke!" "TF_classautokill" "Selbstmord nach Wahl einer Spielerklasse" "TF_loadoutrespawn" "Nach Ausrüstungsänderungen im Spawn-Bereich automatisch neu spawnen." "TF_CurrentPlayers" "Aktuelle Spieler" //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Zum Klassenwechsel [ %changeclass% ] drücken" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Zum Teamwechsel [%changeteam%] drücken" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Klasse wechseln" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Team wechseln" "TF_Spectator_AutoDirector" "Drücken Sie [ %strafe% ], um die automatische Bildwahl zu aktivieren." "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Kameramodus umschalten" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Ziele anzeigen (vor)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Ziele anzeigen (zurück)" "TF_Spectator_Spectating" "Zuschauer:" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Position der Ziel-ID im Zuschauermodus" "TF_Spectator_Default" "Standard" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Untere linke Ecke" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Unten Mitte" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Untere rechte Ecke" "TF_teambalanced" "Die Teams wurden automatisch ausgeglichen" "TF_teamswitch" "Die Teams wurden gewechselt." "TF_teamswitch_attackers" "Sie sind jetzt Angreifer!" "TF_teamswitch_defenders" "Sie sind jetzt Verteidiger!" "TF_teamswitch_red" "Sie sind jetzt in Team RED!" "TF_teamswitch_blue" "Sie sind jetzt in Team BLU!" "TF_teamswitch_green" "Sie sind jetzt in Team GRN!" "TF_teamswitch_yellow" "Sie sind jetzt in Team YLW!" "TF_suddendeath" "ENDKAMPF!" "TF_suddendeath_mode" "ENDKAMPFMODUS!" "TF_suddendeath_join" "Warten Sie, bis dieser unbedeutende Konflikt beendet ist." "TF_suddendeath_timer" "Die Zeit ist abgelaufen. Achten Sie auf Hinterhalte und eliminieren Sie Ihre Feinde. Kein Spawnen mehr." "TF_suddendeath_limit" "Kartenzeitlimit erreicht. Kein Spawnen mehr, jetzt zählt's." // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "Well (CTF) ist eine Flaggeneroberungskarte" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Um einen Punkt zu gewinnen, bringen Sie den feindlichen Aktenkoffer mit Geheimmaterial zu Ihrem Eroberungspunkt." "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Fallen gelassene Aktenkoffer kehren in 60 Sekunden zu ihrer Basis zurück." "TF_IM_2Fort_Intro" "2Fort ist eine Flaggeneroberungskarte" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Um einen Punkt zu gewinnen, bringen Sie den feindlichen Aktenkoffer mit Geheimmaterial in Ihren Keller." "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Status und Position beider Aktenkoffer mit Geheimmaterial sind unten am Bildschirm angezeigt." "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Fallen gelassene Aktenkoffer kehren in 60 Sekunden in ihren Keller zurück." "TF_IM_Gravelpit_Intro" "Gravel Pit ist eine Karte zum Angreifen/Verteidigen von Kontrollpunkten." "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "Team RED gewinnt, wenn es seine Kontrollpunkte verteidigt." "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "Team BLU gewinnt, wenn es alle Kontrollpunkte vor Ablauf der Zeit erobert." "TF_IM_Dustbowl_Intro" "Dustbowl ist eine Karte zum Angreifen/Verteidigen von Kontrollpunkten." "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "Team BLU muss drei Phasen schaffen, um zu gewinnen." "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Jede Stufe enthält zwei Kontrollpunkte." "TF_IM_Hydro_Intro" "Hydro ist eine territoriale Kontrollpunktkarte." "TF_IM_Hydro_ToWin" "Ein Team muss alle sechs Gebiete kontrollieren, um zu gewinnen" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Jedes Team besitzt zu Anfang drei Gebiete" "TF_IM_Hydro_Stages" "In jeder Phase geht es um zwei Kontrollpunkte." "TF_IM_Hydro_CP" "Erobern Sie zum Gewinnen des Territoriums den feindlichen Kontrollpunkt einer Stufe." "TF_IM_Well_Intro" "Well (CP) ist eine Kontrollpunktkarte" "TF_IM_Granary_Intro" "Granary ist eine Kontrollpunktkarte" "TF_IM_Badlands_Intro" "Badlands ist eine Kontrollpunktkarte." "TF_IM_CP_ToWin" "Zum Gewinnen muss ein Team alle Kontrollpunkte besitzen." "TF_IM_CP_Capture" "Bleiben Sie so lange innerhalb der Grenzen der Eroberungszone, bis der Kontrollpunkt Ihnen gehört." "TF_IM_CP_TimeAdd" "Bei Eroberung eines Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus." "TF_IM_CP_Locked" "Gesperrte Kontrollpunkte können nicht erobert werden." "TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush ist eine Frachtbeförderungskarte mit drei Stufen." "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Team BLU gewinnt durch Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt von Team RED vor Erreichen des Zeitlimits." "TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED gewinnt, indem es das Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt verhindert." "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "Die Lore bewegt sich fort, solange Spieler von BLU in der Nähe sind." "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "Über die Lore kann sich Team BLU mit Gesundheit und Munition versorgen." "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden lang nicht bewegt, rollt sie zurück" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Nach Erreichen jedes Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus." "TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin ist eine Frachtbeförderungskarte mit einem Abschnitt." "TF_IM_Basin_BlueWin" "Team BLU gewinnt durch Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt von Team RED vor Erreichen des Zeitlimits." "TF_IM_Basin_RedWin" "Team RED gewinnt, indem es das Vorstoßen der Lore zum letzten Kontrollpunkt verhindert." "TF_IM_Basin_MoveCart" "Die Lore bewegt sich fort, solange Spieler von BLU in der Nähe sind." "TF_IM_Basin_CartHeals" "Über die Lore kann sich Team BLU mit Gesundheit und Munition versorgen." "TF_IM_Basin_RollsBack" "Wenn sich die Lore 30 Sekunden lang nicht bewegt, rollt sie zurück" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "Nach Erreichen jedes Kontrollpunkts gibt es einen Zeitbonus." "TF_IM_Arena_Intro" "Willkommen bei Team Fortress Arena" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "Im Arenamodus werden Sie nach dem Zufallsprinzip einem Team zugewiesen." "TF_IM_Arena_ToWin" "Um zu gewinnen, muss ein Team entweder alle Spieler des gegnerischen Teams eliminieren ..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "... oder den Kontrollpunkt erobern, der im Verlauf der Runde aktiviert wird." "TF_IM_Arena_NoDie" "Erneutes Spawnen ist im Arenamodus nicht möglich, also besser nicht sterben!" "TF_IM_Arena_Losing" "Die Spieler des Verliererteams müssen evtl. die nächste Runde aussetzen, falls andere Spieler auf ihre Teilnahme warten." "TF_IM_Arena_Scramble" "Sobald ein Team das Gewinnlimit erreicht hat, werden die Teams neu zusammengestellt." "TF_IM_Coldfront_Intro" "Coldfront ist eine Kontrollpunktkarte" "TF_IM_Steel_Intro" "Steel ist eine Karte zum Angreifen/Verteidigen von Kontrollpunkten." "TF_IM_Steel_BlueWin" "Team BLU muss Punkt E erobern, um die Runde zu gewinnen." "TF_IM_Steel_PlotTwist" "Allerdings..." "TF_IM_Steel_FinalCap" "Punkt E ist immer im Spiel. Team BLU kann ihn jederzeit erobern." "TF_IM_Steel_Points" "Indem Sie die Punkte A, B, C und D erobern, wird es einfacher E zu einzunehmen!" "TF_IM_Steel_CapA" "Das Erobern von A öffnet zusätliche Wege zu B und E" "TF_IM_Steel_CapB" "Das Erobern von B bewegt den Spawn-Punkt von Team RED und öffnet ebenfalls ein zusätzlichen Weg zu C." "TF_IM_Steel_CapC" "Das Erobern von C fährt die Brücken zu E aus." "TF_IM_Steel_CapD" "Das Erobern von D hindert Team RED daran, E einfach zu erreichen." "TF_IM_Steel_Bridge" "Ohne die Brücken kann E nicht von jedem erreicht werden." "TF_IM_Steel_Pit" "Passen Sie auf die Grube auf!" // TF2C Achievements // Team Fortress 2 Classic Pack "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_NAME" "Ein berechneter Unfall" "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_DESC" "Töten Sie einen gegnerischen Spieler mit einer im Bogen fliegenden Rakete aus großer Distanz." "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_NAME" "'KA-BOOOOM!'" "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_DESC" "Schalten Sie 5 Engineer-Gebäude mit dem Dynamitbündel aus." "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_NAME" "Ein Schicksaal schlimmer als der Tod" "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_DESC" "Halten Sie einen gegnerischen Spieler für mindestens 10 Sekunden betäubt." "TF2C_DEFUSE_MIRV_NAME" "Zünderplünderer" "TF2C_DEFUSE_MIRV_DESC" "Entschärfen Sie ein Dynamitbündel eines gegnerischen Demomans mit dem Schraubenschlüssel" "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_NAME" "Ein erfahrener Weltenbummler" "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_DESC" "Spielen sie ein komplettes Spiel auf diesen klassischen Karten." "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_NAME" "Destruktive Kritik" "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_DESC" "Dominieren Sie einen Entwickler in einem Onlinespiel." "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_NAME" "Zurück zum Absender!" "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_DESC" "Töten Sie einen Demoman mit seinem eigenem Dynamitbündel." "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_NAME" "Texanische Vorhersehbarkeit" "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_DESC" "Töten Sie einen Feind, den Sie nicht sehen können, mit einem abgepralltem Spulenpistolen-Schuss." // V.I.P. Pack "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_NAME" "Der Entrepreneur" "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde VIP als Civilian ohne einmal zu sterben." "TF2C_HEAL_CIVILIAN_NAME" "Loyaler Diener" "TF2C_HEAL_CIVILIAN_DESC" "Sammeln Sie 15000 Punkte, indem Sie den Civilian heilen." "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_NAME" "Verstoß gegen die einstweilige Verfügung" "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_DESC" "Dominieren Sie den Civilian in einer Runde VIP." "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_NAME" "Auf der Flucht!" "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_DESC" "Spielen Sie ein komplettes Spiel auf diesen VIP-Karten." "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_NAME" "Betrügerische Geschäfte" "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_DESC" "Töten Sie den Civilian als Spy, indem Sie seinen Schadens-Boost gegen ihn Verwenden." // Domination Pack "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_NAME" "Totale Dominierung" "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_Desc" "Lassen Sie Ihr Team während einer Runde Dominierung jeden Kontrollpunkt besitzen." "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_NAME" "Öl und Wasser" "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_Desc" "Spielen Sie eine komplette Runde auf diesen Dominierungskarten" "Achievement_Group_All" "Alle (%s1 von %s2)" "Achievement_Group_2" "Team Fortress 2 Classic (%s1 von %s2)" "Achievement_Group_12" "VIP (%s1 von %s2)" "Achievement_Group_22" "Dominierung (%s1 von %s2)" "TF_Achievement_Unlocked" "Errungenschaft freigeschaltet" "round_info_header" "Territoriale Kontrollkarte" "Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU hat den Damm erobert" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU hat die Radarschüssel erobert" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU hat das Kraftwerk erobert" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU hat die Lagerhalle erobert" "Hydro_RED_captured_Dam" "RED hat den Damm erobert" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED hat die Radarschüssel erobert" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED hat das Kraftwerk erobert" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED hat die Lagerhalle erobert" "Hydro_attack_Dam" "Angriff auf Damm vorbereiten!" "Hydro_attack_RadarDish" "Angriff auf Radarschüssel vorbereiten!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Angriff auf Kraftwerk vorbereiten!" "Hydro_attack_Warehouse" "Angriff auf Lagerhalle vorbereiten!" "Hydro_attack_BLU_base" "Angriff auf Basis von BLU vorbereiten!" "Hydro_attack_RED_base" "Angriff auf Basis von RED vorbereiten!" "Hydro_defend_BLU_base" "Verteidigung der Basis von BLU vorbereiten!" "Hydro_defend_RED_base" "Verteidigung der Basis von RED vorbereiten!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "\"Kommentarknoten\" enthalten Kommentare des Entwicklerteams von Valve. Kommentare können per Fadenkreuz ausgewählt und durch PRIMÄRFEUER gestartet oder gestoppt werden." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials TF_Battlements" "Gefechte" "TF_ControlPoint" "Kontrollpunkt" "TF_CapturePoint" "Eroberungspunkt" "TF_CaptureZone" "Eroberungszone" "TF_Resupply" "Versorgungsstation" "TF_Intelligence" "Geheimmaterial" "TF_Exit" "Ausgang" "Leaderboard_BestMoments" "BESTE MOMENTE" "TF_Timelimit" "Zeit pro Karte (Minuten)" "TF_WinLimit" "Grenze für Sieg (Punkte)" "TF_MaxRounds" "Rundengrenze (Runden)" "TF_BotQuota" "Anzahl der Bots" "TF_BotDifficulty" "Schwierigkeit der Bots" "TF_BotDifficulty_Easy" "Einfach" "TF_BotDifficulty_Normal" "Normal" "TF_BotDifficulty_Hard" "Schwer" "TF_BotDifficulty_Expert" "Experte" "TF_BotLoadouts" "Bots rüsten zufällige Waffen aus?" "TF_BotJoinAfterPlayer" "Bots warten bis ein Spieler beitretet?" "TF_TeamCount" "Andere Spieler in Ihrem Team" "Cannot_Be_Spectator" "Keine Zuschauer erlaubt auf diesem Server." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Charakterausrüstungsmodus öffnen" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Rucksack öffnen" "EditLoadout" "AUSRÜSTUNG ÄNDERN" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% Magazingröße" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% Magazingröße" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% Überladungsrate" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% Überladungsrate" "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% Überladungsrate bei überheilten Patienten" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% Schadensbonus" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% geringerer Schaden" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1 % Heilrate" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1 % Heilrate" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% höhere Angriffsfrequenz" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1% niedrigere Angriffsfrequenz" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "%s1% max. Überheilung" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Überheilungsbonus sinkt nicht" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% längere Überheilungsdauer" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kürzere Überheilungsdauer" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Bei Treffer: Erhält bis zu +%s1 Heilung" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Bei Treffer: %s1 Heilung" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "Bei Treffer: Erhält bis zu +%s1 Heilung pro Angriff" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 Chance auf kritische Treffer" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 Chance auf kritische Treffer" "Attrib_CritChance_Disabled" "Keine zufälligen kritischen Treffer" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Bei Treffer: %s1% Überladung hinzu" "Attrib_Medigun_CritBoost" "Immer kritische Treffer bei Überladung" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Bei Treffer: +%s1% Schadensbonus" "Attrib_CritVsBurning" "Immer kritische Treffer bei brennenden Spielern" "Attrib_AxtinguisherProperties" "Immer kritische Treffer gegen brennende Spieler aus dem Hinterhalt\nMini-Kritische Treffer gegen brennende Spieler von vorne" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% Schaden bei nicht brennenden Spielern" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Keine kritischen Treffer bei nicht brennenden Spielern" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Kein Kompressionsdruck" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "Immer kritische Treffer aus dem Hinterhalt" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max. Gesundheit für Träger" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max. Gesundheit für Träger" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Bei Kill: +50 Gesundheit für in der Nähe befindliche Teamkameraden/nBei Kill: +10 % Chance auf kritische Treffer für Teamkameraden in der Nähe" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Bei Kill: 100 % Chance auf kritische Treffer für %s1 Sekunden" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Bei Treffer: %s1% Chance, Ziel zu verlangsamen" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "Tarnverlustrate: +%s1%" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "Tarnregenerationsrate: +%s1%" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% ungenauer" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% genauer" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Alt.-Feuer: Schlägt einen Ball, der Gegner verlangsamt" "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% Schaden bei nicht betäubten Spielern" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Kein Geschwindigkeitsabzug im Zoommodus" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% Laderate" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Keine Kopfschüsse" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Rückstoß auf Ziel und Schützen" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% Kugeln pro Schuss" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% Zoomverringerung" "Attrib_SniperNoCharge" "Kein Zoom und keine Aufladung" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Tarnungsart: Tod vortäuschen.\nSie hinterlassen eine Leiche, wenn Sie Schaden erleiden\n und erhalten kurzzeitig Unsichtbarkeit, Geschwindigkeit und Schadensresistenz." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Tarnungsart: Bewegungsempfindlich.\nAlt.-Feuer: Unsichtbar werden. Angreifen während Unsichtbarkeit nicht möglich. Bei Körperkontakt mit Gegnern werden Sie wieder etwas sichtbar.\nTarnungsverbrauch abhängig von Bewegungstempo." "Attrib_NoDoubleJump" "Deaktiviert Doppelsprünge" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Absorbiert %s1% Schaden bei Tarnung" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Erzielt kritische Treffer bei Kopfschuss" "Attrib_FireRetardant" "Träger kann nicht brennen" "Attrib_BackstabShield" "Verhindert einen Messerstich in den Rücken" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% Geschwindigkeitsabzug für Träger" "Attrib_Jarate_Description" "Getroffene Gegner erleiden Mini-Krits\nKann zum Löschen von Feuer benutzt werden" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 Regeneration pro Sekunde für Träger" "Attrib_HealthDrain" "%s1 Gesundheitsverlust pro Sekunde für Träger" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% Eigenschadenwucht" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% Eigenschadenwucht" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber Feuer für Träger" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei Feuer für Träger" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber kritischen Treffern für Träger" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei kritischen Treffern für Träger" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber Explosionen für Träger" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei Explosionen für Träger" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% Widerstand gegenüber Kugeln für Träger" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% Verwundbarkeit bei Kugeln für Träger" "Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% Verwundbarkeit für Träger" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 Eroberungsgeschwindigkeit für Träger" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% Gesundheit von Heilern für Träger" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% Gesundheit von Heilern für Träger" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% zusätzlicher Flammenschaden" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% geringerer Flammenschaden" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% Brenndauer" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% Brenndauer" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1% schnellere Verspottungsgeschwindigkeit auf den Träger" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% höhere Geschwindigkeit mit ausgewählter Waffe" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsamere Geschwindigkeit mit ausgerüsteter Waffe" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% max. Primärmunition für Träger" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% max. Primärmunition für Träger" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% max. Sekundärmunition für Träger" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% max. Sekundärmunition für Träger" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% max. Metall für Träger" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% max. Metall für Träger" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "-%s1% Tarndauer" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "+%s1% Tarndauer" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% Tarnregenerationsrate" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% Tarnregenerationsrate" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% längere Andrehdauer" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% kürzere Andrehdauer" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max. Bomben auf einmal" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max. Bomben auf einmal" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% schnellere Energieaufladung" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1% langsamere Energieaufladung" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "Bauraten-Boost bei Schlag um %s1% erhöht" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "Bauraten-Boost bei Schlag um %s1% verringert" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1% höhere Reparaturrate" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1% geringere Reparaturrate" "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1% geringere Upgraderate" "Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% weniger Metall durch Munitionspakete oder Dispenser" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1% langsameres Nachladen" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1% schnelleres Nachladen" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% Explosionsradius" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% Explosionsradius" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% Projektilreichweite" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% Projektilreichweite" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% Projektilgeschwindigkeit" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% Projektilgeschwindigkeit" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max. Überheilung" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% höhere Bewegungsgeschwindigkeit für Träger" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% Gesundheit durch Medikit für Träger" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% Gesundheit durch Medikit für Träger" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% Munitionserneuerung für Träger alle 5 Sekunden" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 Metallerneuerung für Träger alle 5 Sekunden" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Feuert lasergesteuerte Raketen ab" "Attrib_ShovelDamageBoost" "Schaden erhöht sich, wenn der Träger verletzt wird" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "Bewegungsgeschwindigkeit erhöht sich, wenn der Träger verletzt wird" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blockiert Heilungen bei Benutzung" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% Verringerung des Explosionsschadens" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% Verringerung des Explosionsschadens" "Attrib_StickyDetonateMode" "Detoniert Haftbomben in der Nähe des Fadenkreuzes und direkt unter Ihren Füßen" "Attrib_StickyAirBurstMode" "Abgefeuerte Bomben zerschellen auf Oberflächen" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 Sek. längere Detonationsdauer" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 Sek. schnellere Detonationsdauer" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-Krits bei Zielen, die von einer Explosion, Enterhaken oder Raketenrucksäcken in die Luft geschleudert wurden" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-Krits bei in die Luft geschleuderte Zielen für %s1 Sekunden nach der Benutzung" "Attrib_CritWhileAirborne" "Teilt kritische Treffer aus, während der Spieler einen Raketensprung ausführt." "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Zerstörung gegnerischer Haftbomben möglich" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% Geschwindigkeitserhöhung bei aktivierter Waffe" "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Ersetzt die Sentrygun mit einer Mini-Sentrygun" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Der dritte Schlag in Folge auf denselben Gegner ist immer kritisch" "Attrib_ProvideOnActive" "Bei aktivierter Waffe:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natürliche Regenerationsrate" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natürliche Regenerationsrate" "Attrib_Community_Description" "Wird wichtigen Communitymitgliedern verliehen" "Attrib_MedalIndex_Description" "Medaille Nr. %s1" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% Explosionsschaden durch Raketensprünge" "Attrib_Selfmade_Description" "Ich hab' das hier gemacht!" "Attrib_SetItemTintRGB" "Farbcode des Gegenstands: %s1" "Attrib_SentryKilledRevenge" "Sie erhalten 2 kritische Rache-Treffer für jeden Sentry-Kill und\n1 für jeden Sentry-Assist, sobald Ihre Sentry zerstört wird" "Attrib_ExtinguishRevenge" "Alt.-Feuer: Garantiert einen kritischen Treffer für jedes\nvon dieser Waffe gelöschte Teammitglied" "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Verursachter Schaden lädt \"Mmmpf\" auf.\nAlt.-Feuer bei vollem \"Mmmpf\": Verspotten, um für einige Sekunden einen Kritschub zu erhalten.\nUnverwundbar während der \"Mmmpf\"-Verspottung." "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% Schaden gegen Gebäude" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% Schaden gegen Spieler" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Erhöht die maximalen Lebenspunkte für 30 Sekunden um +50" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "Aktiviert Waffenmodus #%s1" "Attrib_EmployeeNumber" "Einstellungsdatum: %s1" "Attrib_WrenchNumber" "Schraubenschlüssel Nr. %s1" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "Schaden beseitigt Sapper" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 Baukostenreduzierung bei Metall" "Attrib_BleedingDuration" "Bei Treffer: Bluten für %s1 Sekunden" "Attrib_TurnToGold" "Erfüllt von einer alten Macht" "Attrib_CustomTexture" "Benutzerdefinierte Textur" "Attrib_NoiseMaker" "Krachmacher" "Attrib_Always_Tradable" "Immer handelbar" "Attrib_CannotTrade" "Nicht handelbar oder marktfähig" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Nicht handelbar, marktfähig oder zum Herstellen verwendbar" "Attrib_NonEconomyItem" "Nicht handelbar, marktfähig oder zum Herstellen verwendbar und nicht in Geschenkpapier einpackbar" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Nach einem erfolgreichen Rückenstich gegen ein menschliches Ziel, verkleiden Sie sich schnell als Ihr Opfer" "Attrib_CannotDisguise" "Träger kann sich nicht verkleiden" "Attrib_SilentKiller" "Tötet lautlos: Rückenstiche verursachen keine Angriffsgeräusche" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 sek. langsamere Verkleidungsgeschwindigkeit" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Immun gegen Feuerschaden während Verkleidung" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% Tarnung bei Kill" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% Tarnung bei Treffer" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 sek. längeres Blinken der Tarnung" "Attrib_QuietUnstealth" "Verringerte Lautstärke beim Enttarnen" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1% geringere Flammenausbreitung" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1% größere Flammenausbreitung" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% geringere Flammenstrecke" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% größere Flammenstrecke" "Attrib_ChargedAirblast" "Airblast kann jetzt geladen werden. Stößt Feinde weiter weg." "Attrib_AirblastDisabled" "Kein Airblast" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% Widerstand gegen Sentry-Schaden für Träger" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% Airblast-Kosten" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% Airblast-Kosten" "Attrib_Purchased" "Gekauft: Nicht handelbar, marktfähig oder beim Herstellen einsetzbar" "Attrib_Promotion" "Shop-Werbegegenstand: Nicht handelbar oder marktfähig" "Attrib_InUse" "Derzeit in Benutzung" "Attrib_SpecialItem" "Nicht handelbar, marktfähig oder zum Herstellen verwendbar" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% Flammenwerfermunition pro Sekunde verbraucht" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% Flammenwerfermunition pro Sekunde verbraucht" "Attrib_JarateDuration" "Bei anvisiertem Treffer: Urin für 2 bis %s1 Sekunden auf dem Ziel, abhängig von der Ladedauer.\nKopfschüsse und voll aufgeladene Schüsse erzeugen eine Jarate-Explosion." "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "Der Träger kann nicht durch Kopfschüsse getötet werden" "Attrib_AchievementItem" "Errungenschaftsgegenstand: Nicht handelbar oder marktfähig" "Attrib_CannotCraft" "Nicht zum Herstellen verwendbar" "Attrib_CannotCraftWeapons" "Waffen sind nicht zum Herstellen verwendbar" "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% längerer Waffenwechsel" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% schnellerer Waffenwechsel" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "Diese Waffe wird %s1% schneller ausgerüstet" "Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Setzt %s1% schneller ein" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Landet kritische Treffer, wenn sie normalerweise Mini-Krits landen würde" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 Gesundheit bei Kill wiederhergestellt" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Kein eigener Schaden durch selbst herbeigeführte Explosion" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Bei Treffer: Verlangsamung des Ziels um 40 % für %s1s" "Attrib_LimitedUse" "Dies ist ein Gegenstand mit beschränkter Anwendung. Verbleibende Anwendungen: %s1." "Attrib_EventDate" "Erhalten am: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "\nGeschenk von: %s1" "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Verliehen an %s1" "Attrib_AttachedParticle" "★ Ungewöhnlicher Effekt: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "Kistenreihe #%s1" "Attrib_PreserveUbercharge" "Bei Tod wird bis zu %s1% Ihrer gespeicherten\nÜberladung beibehalten" "Attrib_ReferencedItem" "Beinhaltet: %s1" "Attrib_Renamed" "Dieser Gegenstand wurde umbenannt.\nOriginalname: \"%s1\"" "Attrib_CustomDesc" "Dieser Gegenstand hat eine durch den Benutzer erstellte Beschreibung:" "Attrib_Halloween_Item" "Dies ist ein spezieller Halloween-%s1-Gegenstand" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_NewUsersHelped" "Neuen Spielern geholfen: %s1" "Attrib_FiresHealingBolts" "Verschießt spezielle Bolzen, die abhängig von der zurückgelegten Distanz Teammitglieder heilen und Schaden verursachen" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Alt.-Feuer: Bewirkt einen Heilungseffekt für Teamkollegen in der Nähe" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 Sekunden längeres Anstürmen" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Bei Kill: Ein kleines Gesundheitspaket wird fallen gelassen" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Beim Verfehlen treffen Sie sich selbst. Sie Idiot." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% Schaden durch Fernkampfwaffen, wenn aktiv" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% Schaden durch Nahkampfwaffen, wenn aktiv" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% Eigenschaden" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Bei Treffer: Ziel wird in Brand gesteckt" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100 % Mini-Krits gegen brennende Spieler" "Attrib_TradableAfterDate" "\nHandelbar ab: %s1" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Verwendbar nach: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Wird nach einigen Tagen handelbar" "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Wird nach einigen Tagen verwendbar" "Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "(Beinhaltet Steam-Geschenkkopie von \"%s1\")" "Attrib_Store_Purchased" "Wird nicht handelbar, marktfähig oder zum Herstellen verwendbar sein" "Attrib_Sanguisuge" "Bei Rückenstich: Absorbiert Gesundheit des Opfers" "Attrib_Honorbound" "Ehrenpflicht: Beim Wegstecken der Waffe erleiden Sie 50 Schaden, außer wenn Sie jemanden damit getötet haben" "Attrib_MarkForDeath" "Bei Treffer: Ein einzelnes Ziel wird dem Tode geweiht, wodurch alle erlittenen Treffer als Mini-Krits zählen" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Sie erhalten %s1% Ihrer Basisgesundheit bei Kills" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Bei anvisiertem Körpertreffer: Gewehr-Aufladerate um %s1% erhöht" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Bei anvisiertem Fehlschuss: Gewehr-Aufladerate um %s1% verringert" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Bei anvisiertem Kopftreffer: Gewehr-Aufladerate um %s1% erhöht" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Grund-Aufladegeschwindigkeit um %s1% verringert" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% zusätzlicher Schaden bei <50 % maximaler Lebenspunkte" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% weniger Schaden bei >50 % maximaler Lebenspunkte" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "Überladung erhöht Heilgeschwindigkeit um 300 % und negiert bewegungseinschränkende Effekte" "Attrib_Medigun_Resists" "Drücken Sie Ihre Nachladen-Taste, um durch die Resistenzarten zu schalten.\nGibt Ihnen und Ihrem Heilziel eine konstante Resistenz von 10 % gegen die ausgewählte Schadensart." "Attrib_MedicKilledRevenge" "Wenn der Medic, der Sie heilt, getötet wird,\nerhalten Sie 2 kritische Rache-Treffer" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Wenn der Medic, der Sie heilt, getötet wird,\nerhalten Sie einen Schub Mini-Krits für %s1 Sekunden" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Während Sie von einem Medic geheilt werden,\nwird der Schaden dieser Waffe um %s1% erhöht" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Während Sie nicht von einem Medic geheilt werden,\ndauert die Zeit zum Wechseln Ihrer Waffe %s1% länger" "Attrib_MakersMark" "Hergestellt von %s1" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Tötet lautlos: Rotiert lautlos" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% Überladungsrate für den Medic, der Sie heilt\nDieser Effekt wirkt nicht im Spawn-Raum" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% schnelleres Nachladen während Heilung" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Wenn der Medic, der Sie heilt, getötet wird,\nwird der Täter dem Tode geweiht" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% verlorene Wut bei Treffer" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% erlangte Wut bei Treffer" "Attrib_RageDamageBoost" "Verleiht mit steigender Wut einen Schadensbonus von bis zu %s1%" "Attrib_RageOnDamage" "Regenerieren Sie Wut durch Zufügen von Schaden. Wenn voll geladen, drücken Sie die Spezialattacke-Taste, um den Rückstoß zu aktivieren." "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% höhere Lenkbarkeit während eines Ansturms" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Volle Richtungskontrolle beim Sturmangriff" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Kann aus jeder Entfernung Aufprallschaden anrichten." "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% erhöhter Ansturm-Aufprallschaden" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% erhöhte Ansturm-Aufladerate" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Erlaubt bei Benutzung Dreifachsprünge.\nNahkampfattacken sind Mini-Krits, wenn Sie sich in der Luft befinden." "Attrib_SpeedBuffAlly" "Bei Treffer auf Teammitglieder: Geschwindigkeit beider Spieler wird für mehrere Sekunden erhöht" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1% weniger Rückstoß durch Schaden" "Attrib_DamageForceIncrease" "Um %s1% erhöhter Rückstoß durch erlittenen Schaden." "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Erhöhter Rückstoß durch erlittenen Schaden und Airblast" "Attrib_CloakRate" "%s1 Sekunden längerer Tarnungsvorgang" "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Tarnanzeige füllt sich nicht durch Munitionspakete, wenn unsichtbar" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% Tarnanzeige durch Munitionspakete" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "Aufgesammelte Munition aus Munitionskisten wird zu Gesundheit" "Attrib_BootsFallingStomp" "Der Spieler auf dem Sie landen, nimmt dreifachen Fallschaden" "Attrib_SaxxyAward" "Gewinner: %s1 %s2\n" "Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy-Nominierung: %s1 %s2\n" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Erlaubt Ihnen, die Gesundheit des Gegners zu sehen" "Attrib_HideEnemyHealth" "Hindert Sie, die Gesundheit des Gegners zu sehen" "Attrib_PowerupCharges" "Hält derzeit %s1 Ladungen" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Hält maximal %s1 Ladungen" "Attrib_PowerupDuration" "Jede Ladung dauert %s1 Sekunden" "Attrib_CritBoost" "Verbrauchbar: Erhalten Sie einen 5-sekündigen Kritschub\n(und verdoppeln Sie die Schussfrequenz Ihrer Sentry)" "Attrib_Ubercharge" "Verbrauchbar: Erhalten Sie eine 5-sekündige Überladung\n(und schützen Sie Ihre Sentry vor Schaden)" "Attrib_CancelFallingDamage" "Träger nimmt keinen Fallschaden" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% erhöhte Aufladerate" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% maximale sonstige Munition für den Träger" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Benötigt keine Munition" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Verursacht nur 20 % Schaden an Gebäuden" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt.-Feuer: Ein aufgeladener Schuss, der\nSpieler mit einem Mini-Krit trifft, sie anzündet\nund Gebäude für 4 Sekunden deaktiviert" "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projektil durchdringt gegnerische Ziele" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projektil kann nicht zurückgeschleudert werden" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% maximale Lebenspunkte für Gebäude" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% maximale Lebenspunkte für Gebäude" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Sentrygun-Schadensbonus" "Attrib_NoCritBoost" "Kann keinen Kritschub erhalten" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Kann nur im Zoommodus schießen" "Attrib_Penetration" "Projektile durchdringen gegnerische Spieler" "Attrib_AmmoPerShot" "Pro Schuss: -%s1 Munition" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Bei Treffer: Erzielter Schaden wird als Munition zurückgegeben" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Verbraucht Metall als Munition" "Attrib_ExpirationDate" "Dieser Gegenstand wird am %s1 verfallen." "Attrib_DropPeriodComing" "Dieser Gegenstand ist nur bis zum %s1 findbar." "Attrib_DropPeriodPast" "Dieser Gegenstand war nur bis zum %s1 findbar." "Attrib_PreviewItem" "Feldversuch – Kann nicht gehandelt, auf dem Communitymarkt verkauft, hergestellt oder modifiziert werden" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Bei voller Aufladung: +%s1% Schaden pro Schuss" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Keine Kopfschüsse ohne vollständige Aufladung" "Attrib_NoReload" "Kein Nachladen notwendig" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Bei voller Aufladung: Projektile durchdringen Spieler" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Benutzt Laservisier" "Attrib_Recall" "Verbrauchbar: Teleportiert Sie sofort zum Spawn" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garantiert einen kritischen Treffer für jedes Gebäude,\nan dem Ihr Sapper bei der Zerstörung angebracht war, oder jeden Rückenstich" "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Feuert Leuchtspurgeschosse" "Attrib_ElectricalAirblast" "Alt.-Feuer: -10 Munition pro Angriff und -5 Munition pro Projektil" "Attrib_Unlimited" "Unbegrenzte Verwendung" "Attrib_UberDurationBonus" "Überladungs-Dauer um %s1 Sekunden verlängert" "Attrib_RefillAmmo" "Verbrauchbar: Füllt sofort Munition und Magazine aller Waffen auf" "Attrib_FastReload" "+%s1% schnelleres Nachladen" "Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% Buffdauer" "Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% schnellere Baugeschwindigkeit" "Attrib_AttackProjectiles" "Kugeln zerstören in der Luft befindliche Raketen und Granaten. Die Zielgenauigkeit und Häufigkeit werden pro Stufe erhöht." "Attrib_AccurScalesDmg" "Genauigkeit proportional zum Schaden" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% mehr Geld von Paketen" "Attrib_RoboSapper" "Erhöhter Sapper-Radius und verlängerte Sapper-Dauer bei Robotern" "Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% zusätzliche Sprunghöhe, wenn aktiv" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% Bewegungsgeschwindigkeit für Ziele" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Verbrauchbar: Verbessert sofort alle Gebäude auf die max. Stufe" "Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporter können in beide Richtungen benutzt werden" "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% Airblast-Kraft" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "%s1% verringerte Airblast-Anfälligkeit" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Lässt Sie beim Tod auf spektakuläre Weise explodieren" "Attrib_CritKillWillGib" "Einen Gegner mit einem kritischen Treffer zu töten, wird ihn zerlegen. Schmerzhaft." Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Bei Treffer: Opfer verliert bis zu %s1% Tarnung" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Bei Treffer: Opfer verliert bis zu %s1% Medigun-Ladung" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Bei Treffer eines Spys: Deckt getarnten Spy auf" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Bei Treffer eines Spys: Deckt verkleideten Spy auf" "Attrib_JarateBackstabber" "Bei Rückenstich: Versetzt den Angreifer mit Jarate" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% Sentry-Schussfrequenz" "Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% Sentryreichweite" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% Dispenserreichweite" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alt.-Feuer: Schießt ein festliches Schmuckstück, das zerbricht und Blutung verursacht" "Attrib_FreezeBackstabVictim" "Ein Messerstich in den Rücken friert das Opfer ein" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Opfer werden zu Asche!" "Attrib_EngyDisposableSentries" "Errichten Sie +%s1 zusätzliche Einweg-Sentrys" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Drücken Sie Ihre Nachladen-Taste, um zwischen Teleport zum Spawn oder zum Teleporterausgang zu wählen" "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Kann keine Gebäude tragen" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Betäubt Feinde, die auch diese Waffe tragen" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Bei Treffer: Zwingt Feinde zum Lachen, die auch diesen Gegenstand tragen" "Attrib_CritForcesLaugh" "Kritischer Treffer zwingt das Opfer zu lachen" "Attrib_MeltsInFire" "Schmilzt im Feuer, regeneriert sich in %s1 Sekunden und durch Aufsammeln von Munition" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Bei Treffer durch Feuer: Feuerfest für 1 Sekunde und immun gegen Nachbrennen für %s1 Sekunden" "Attrib_CritFromBehind" "Immer kritische Treffer von hinten" "Attrib_CritDoesNoDamage" "Kritische Treffer verursachen keinen Schaden" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Klingelt beim Laufen" "Attrib_StunWaistHighAirborne" "Bei Treffer: Befindet sich die Gürtellinie des Gegners über oder auf Augenhöhe,\nbetäuben Sie ihn für %s1 Sekunden" "Attrib_DamageAllConnected" "Alle durch Medigun-Strahlen verbundene Spieler werden getroffen" Attrib_AimingNoFlinch" "Kein Zucken während des Zielens und bei voller Aufladung" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "Rückstoß beim Zielen um %s1% reduziert" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsameres Bewegungstempo beim Zielen" "Attrib_RageGainOnKill" "Steigert Fokus bei Kills und Assists" // Text is made for sniper only, fix this //Comment 2: electric boogalo, no fix needed for german //"Attrib_RageGainOnAssists" "" "Attrib_ShotPenetration" "Schüsse durchdringen mehrere Gegner" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Kopfschüsse verursachen +%s1% zusätzlichen Schaden" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduziert die Zeit, die Sie benötigen, um ein Rätsel zu lösen um bis zu %s1%" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% Schaden bei Körpertreffer" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Drücken Sie \"Nachladen\", um Fokus zu aktivieren\nBei Fokus: +25 % schnellere Aufladung und anhaltender Zoom" "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Erhöht den Explosionsradius bei Kopfschüssen und den Schaden an nahen Gegnern" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% schnellere Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit" "Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% langsamere Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit" "Attrib_Penetration_Heavy" "Kugeln durchdringen +%s1 Gegner" "Attrib_ArmorPiercing" "Erhöht Rückenstich-Schaden gegen Riesenroboter um %s1%" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Träger kann den Aktenkoffer mit Geheimmaterial nicht tragen" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Verringert das Risiko zu hungern um bis zu %s1%" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Kann nicht aus dem Hinterhalt erstochen werden" "Attrib_ShareConsumable" "Die Benutzung Ihrer Power-up-Feldflasche wendet den gleichen Bonuseffekt auf Ihr Heilziel an" "Attrib_CritVsDisguised" "Immer kritische Treffer bei verkleideten Spielern" "Attrib_CritVsNonBurning" "Immer kritische Treffer bei nicht brennenden Spielern" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Bei Kill: Ausbruch in fröhliches Gelächter" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% Schadensbonus, wenn verkleidet" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 Grad zufällige Projektilablenkung" "Attrib_AutoFiresFullClip" "Feuer gedrückt halten, um bis zu drei Raketen zu laden\nFeuer loslassen, um die Ladung abzufeuern" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Sie sind dem Tode geweiht wenn aktiv und kurze Zeit nach dem Waffenwechsel" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Leuchtrakete stößt Ziel bei Treffer zurück\nund explodiert, wenn sie auf dem Boden aufschlägt.\nVerstärkter Rückstoß gegen brennende Spieler" "Attrib_CanOverload" "Überladen der Kammer verursacht einen Fehlschuss" "Attrib_HypeOnDamage" "Bei Treffer: Erzeugt Hype" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost wird bei Luftsprüngen reduziert" "Attrib_losehypeontakedamage" "Boost verringert, wenn getroffen" "Attrib_PyroYearNumber" "Augenzeuge des Infernos von %s1" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Keine Munition von Dispensern, wenn aktiv" "Attrib_PyrovisionOptIn" "Bei Ausrüstung: Besuch in Pyroland" "Attrib_PyrovisionFilter" "Nur sichtbar in Pyroland" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% zusätzlicher Sapper-Schaden" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% geringerer Sapper-Schaden" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "+%s1 Regeneration pro Sekunde für jeden aktiven Sapper" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "%s1% zusätzliche Sapper-Gesundheit" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% weniger Sapper-Gesundheit" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Erzeugt einen Flammenring, wenn der Lauf rotiert" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Zusätzlicher Munitionsverbrauch von %s1 pro Sekunde, wenn der Lauf rotiert" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Macht gegnerische Gebäudekonstruktion rückgängig" "Attrib_Cleaver_Description" "Schmeißen Sie es auf Gegner, um sie bluten zu lassen! Distanztreffer reduzieren die Aufladezeit" "Attrib_CritVsStunned" "Immer kritische Treffer bei betäubten Spielern" "Attrib_CritVsWet" "Immer kritische Treffer bei nassen Spielern" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 Magazingröße" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Stimmen aus der Tiefe" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Kürbisbomben" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloween-Feuer" "Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorzismus" "Attrib_SoldierBackpackRange" "Effektradius +%s1%" "Attrib_LifeleechOnDamage" "Lebensraub %s1%" "Attrib_SentryAmmo" "Sentry-Munition +%s1" "Attrib_CritChance" "Kritchance +%s1%" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Geringe Chance, umstehende Teammitglieder zu heilen, wenn Sie Schaden verursachen" "Attrib_AOEHealChance_Large" "Hohe Chance, umstehende Teammitglieder zu heilen, wenn Sie Schaden verursachen" "Attrib_StunChance_Small" "Geringe Chance, Gegner zu betäuben, die Sie verletzen" "Attrib_StunChance_Large" "Hohe Chance, Gegner zu betäuben, die Sie verletzen" "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Geringe Chance, Gegner zu schocken, die in der Nähe Ihres angegriffenen Ziels stehen" "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Hohe Chance, Gegner zu schocken, die in der Nähe Ihres angegriffenen Ziels stehen" "Attrib_CritStreakChance_Small" "Geringe Chance auf einen Kritschub, wenn Sie Schaden verursachen" "Attrib_CritStreakChance_Large" "Hohe Chance auf einen Kritschub, wenn Sie Schaden verursachen" "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% Chance, Überladung zu erhalten, wenn Sie ein Feind trifft" "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% Schaden gegen Feinde derselben Klasse" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% Chance, zur Basis teleportiert zu werden, wenn Sie tödlichen Schaden nehmen" "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Spaltschlag" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "Erhöht Sentry-Baugeschwindigkeit um %s1%" "Attrib_Dispenser_Build_Rate" "Erhöht Dispenser-Baugeschwindigkeit um %s1%" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Erhöht Teleporter-Baugeschwindigkeit um %s1%" "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Kanonenkugeln haben eine Zündzeit von 1 Sekunde; Zünder können vorzeitig scharf gemacht werden, indem Sie die Feuer-Taste gedrückt halten" "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Kanonenkugeln explodieren nicht beim Aufprall" "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% Schaden beim Kontakt mit Oberflächen" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Alt.-Feuer: Benutzen Sie %s1 Metall, um Ihr anvisiertes Gebäude aus großer Entfernung aufzunehmen" "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Erzeugt Gebäude-Rettungs-Energie bei Schaden" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Sie weihen sich selbst dem Tode, wenn Sie ein Gebäude tragen" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Verschießt einen speziellen Bolzen, der Gebäude Ihres Teams reparieren kann" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Kanonenkugeln drücken Gegner beim Aufprall zurück" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% Überheilungs-Aufbaurate" "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Gewährt Ihnen und Ihrem Patienten während des Heilens eine anhaltende Resistenz von 10 % für den ausgewählten Schadenstyp." "Attrib_Canteen_Specialist" "Teilen Sie Feldflaschen mit Ihrem Heilziel\n+1 Dauer, -10 Kosten pro Punkt (Minimalkosten: 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "+25% mehr Überheilung, +50% längere Dauer pro Punkt" "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Nadeln injizieren eine hochkonzentrierte Dosis von Saurer Milch. Dauer erhöht sich pro Treffer auf maximal 4 Sekunden." "Attrib_Rocket_Specialist" "+15% Raketengeschwindigkeit pro Sekunde. Bei direkten Treffern: Rakete verursacht maximalen Schaden, betäubt das Opfer und der Explosionsradius erhöht sich um +15% pro Punkt." "Attrib_Healing_Mastery" "+25 % Heilrate für Patient, +25 % höhere Wiederbelebungsrate und +25 % Selbstheilrate pro Punkt" "Attrib_RageOnHeal" "Sammeln Sie Energie durch das Heilen von Kameraden. Bei voller Ladung die Spezialattacke-Taste drücken, um einen frontalen Projektilschild zu bilden." "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% Bonusheilung von allen Quellen" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% weniger Heilung von allen Quellen" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% weniger Heilung durch Medics" "Attrib_AfterburnImmunity" "Immun gegen die Effekte des Nachbrennens" "Attrib_TauntParticles" "Zusätzliche Effekte beim Verspotten" "Attrib_CallingCardOnKill" "Hinterlässt eine Visitenkarte auf Ihren Opfern" "Attrib_AmmoPerShotMissed" "Pro verfehltem Schuss: -%s1 Munition" "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "Bei Kill: Sie erhalten Minikrits für %s1 Sekunden" "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Kein Metall von Dispensern, wenn aktiv" "Attrib_SniperCritNoScope" "Schüsse können unabhängig vom Zoom aufgeladen und abgefeuert werden" "Attrib_SniperIndependentZoom" "Zoom beeinflusst den Schaden nicht" "Attrib_KillsRefillMeter" "Nahkampfkills füllen Ihre Aufladung zu %s1% wieder auf" "Attrib_AirControl" "%s1% erhöhte Luftkontrolle" "Attrib_HypeDecays" "Hype klingt mit der Zeit ab" "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Erhöhte Angriffsgeschwindigkeit und kleinerer Explosionsradius während Explosionssprüngen" "Attrib_AirBombardment" "Feuert drei Ladungen während Explosionssprüngen" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Erhöhte Explosionssprungkraft" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "Bei Kill: Magazingröße erhöht" "Attrib_Summer2014Tag" "Verliehen für die Teilnahme am Sommerabenteuer 2014" "Attrib_CrateGenerationCode" "Kistengenerierungscode: \"%s1\"" "Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Erhöhter Nahkampfschaden gegen das \"Isolierter Söldner\"-Set" "Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Erhöhte Anfälligkeit gegen den Nostromo-Napalmwerfer vom \"Isolierter Söldner\"-Set" "Attrib_AiMercSetBonusPos" "Erhöhter Schaden des Nostromo-Napalmwerfers gegen das Isolationistenpaket-Set" "Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Erhöhte Anfälligkeit gegen Nahkampfschaden vom Isolationistenpaket-Set" "Attrib_stickybomb_fizzle_time" "Haftbomben verpuffen %s1 Sekunden nach der Landung" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "Maximale Aufladezeit um %s1% reduziert" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Bis zu +%s1% Schaden je nach Aufladung" "Attrib_grenade_no_bounce" "Granaten springen und rollen sehr wenig" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "%s1% Schaden bei Granaten, die auf Zeit explodieren" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Während des Anstürmens erlittener Schaden verringert die Dauer des Sturmangriffs" "Attrib_PanicAttack" "Feuer halten, um bis zu 4 Patronen zu laden" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Feuerrate erhöht sich, wenn Gesundheit abnimmt" "Attrib_PanicAttackNegative" "Waffenstreuung erhöht sich, wenn Gesundheit abnimmt" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" "" "Attrib_AutoFiresWhenFull" "" "Attrib_SpeedBoostOnKill" "Bewirkt Geschwindigkeitsschub bei Kill" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Bei Treffer: Bewirkt Geschwindigkeitsschub" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% Schadensresistenz, wenn die Gesundheit unter 50 % liegt und der Lauf rotiert" "Attrib_stattrakmodule" "Zähleruhr angebracht (%s1)" "Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Teamfarbene dekorierte Waffe" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% erhöhte Nahkampfreichweite" "Attrib_ItemsTradedIn" "Eingetauschte Gegenstände : %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Nur MvM: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (Zauber nur während des Events aktiv)" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Seiten des Tumidum: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Seiten des Gratanter: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Seiten des Audere: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Seiten des Congeriae: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Seiten des Veteris: %s1" // TF2C Attributes "Attrib_HeadshotDamageDecrease" "Kopfschüsse verursachen +%s1% weniger Schaden" "Attrib_NoScope" "Kein Ziehlfernrohr" "Attrib_RocketGravity" "Raketen fliegen im Bogen" "Attrib_SniperNoDmdCharge" "Keine Schadensaufladung" "Attrib_ViewPunchOnHit" "Bei Treffer: Sicht des Opfers schütteln" "Attrib_TranqOnHit" "Bei Treffer: Opfer farbenblind machen & Laufgeschw. um 33% für +%s1s verringern.\nMesser: krit. Treffer gegen betäubte Gegner." "Attrib_SoftZoom" "Verkleineter Zoom" "Attrib_SniperSlowerScopeSpeed" "Niedrigere Angriffsfrequenz beim Zoomen" "Attrib_KeepDisguise" "Verkleidung wird nicht durch schießen verloren" "Attrib_ProximityMine" "Annäherungsminen explodieren in der Nähe von Gegnern" "Attrib_NoDetonation" "Haftbomben können nicht detoniert werden" "Attrib_StickyFizzles" "Haftbomben verpuffen beim Detonierungsversuch" "Attrib_SentryProjectile" "Sentry feuert Projektile" "Attrib_HealOnBurn_Positive" "Nachbrennschaden wird als Gesundheit zurückgegeben" "Attrib_CritVsBleed" "Immer kritische Treffer bei blutenden Spielern" "Attrib_TeleporterJumpPad" "Teleporterfunktion: Jump Pad" "Attrib_Explosive_Bullets" "Feuert Sprengpatronen" "Attrib_AirblastRefireTime" "%s1% kürzere Airblast-Abklingzeit" "Attrib_AirblastNoPushPlayer" "Airblast kann keine Spieler wegdrängen" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_Cloaked" "+%s1% schnellere Laufgeschwindigkeit bei Tarnung" "Attrib_RemoteDeploy" "Gebäude errichten sich nicht autom. bis ihnen das Signal gegeben wurde oder sie von einem Schraubenschlüssel geschlagen wurden." "Attrib_LoseCloakOnDamage" "-%s1% Tarnung wenn Sie unter Tarnung verletzt wurden" "Attrib_HealOnHitVsBurn" "Bei Treffer gegen brenende Spieler: +%s1 Gesundheit" "Attrib_CloakIsSpeed" "Art der Tarnung: Schnell.\nEntfliehen Sie der Gefahr,\nohne eine Sekunde Zeit zu verlieren!" "Attrib_SelfMarkForDeath_OnMiss" "Beim Verfehlen weihen Sie sich selbst dem Tode für %s1s" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Unique item names "TF_Unique_Prepend_Proper" "" [$ENGLISH] // the space at the end is important "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "" [$ENGLISH] // no space; English-only "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "Ein" [$ENGLISH] // DEPRECATED "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] // DEPRECATED "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Die Kritzkrieg" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Medigun1_Desc" "\nSuper-lädt die Waffe Ihres Patienten auf ein kritisches Niveau!" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Der Blutsauger" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Die Uberspritze" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1_Desc" "\nDieser Arzt hat einen Reserveplan!!" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Der Axtinator" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Die Signalpistole" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Flaregun_Desc" "Diese Waffe lädt nach, wenn nicht aktiv" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Der Rückenschmorer" // ADD THE "TF_Unique_Blast_Boots" "Die Raketenstiefel" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Das Sandvich" // ADD THE "TF_Sandvich_Desc" "Essen, um bis zu 120 Gesundheit wiederherzustellen.\nAlt.-Feuer: Mit einem Freund teilen (mittleres Medikit)" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Der Huntsman" // ADD THE //---------------------------------------------------------------------------------------- // Quality names "Normal" "Normal" "Unique" "Einzigartig" "vintage" "Klassisch" "community" "Community" "developer" "Valve" "selfmade" "Selbstgemacht" "customized" "Maßgefertigt" "rarity1" "Echt" "rarity4" "Ungewöhnlich" "strange" "Seltsam" "completed" "Abgeschlossen" "haunted" "Verflucht" "collectors" "Sammlerstück" "paintkitweapon" "Dekorierte Waffe" "TF_QualityText_Any" "Beliebige Qualität" "TF_ItemName_Item" "Gegenstand" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Formatted strings "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s1%s3%s2%s4 %s5" "ItemNameQualityFormat" "- %s1%s3%s2%s4%s5" "ItemNameFormat" "%s2%s6%s5%s4%s3 %s1" "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "ItemNameCraftSeries" " Reihe #%s1" "ItemNameToolTargetNameFormat" " für: %s1" "ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" " - %s1" "ItemNameAustralium" " Australium" "ItemNameFestive" "- Verfestlicht" "ItemNameKillStreakv0" "Killserie" "ItemNameKillStreakv1" "Spezial-Killserie" "ItemNameKillStreakv2" "Profi-Killserie" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog "TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun heilt weiter ohne Halten der Schusstaste" "TF_autozoom" "SNIPER: Scharfschützengewehr nach Zoom-Schuss zurück in Zoom-Modus" "TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Fadenkreuz im Zoom-Modus verbergen" "TF_autoreload" "Waffen werden automatisch nachgeladen, wenn nicht gefeuert wird" "TF_drawviewmodel_option" "Ansichtsmodelle zeichnen" "TF_flipviewmodel_option" "Ansichtsmodellausrichtung ändern" "TF_use_min_viewmodels_option" "Minimierte Ansichtsmodelle benutzen" "TF_viewmodelfov_option" "Sichtbereich des Ansichtsmodells" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (max. %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (voll)" "TF_ClassLimitHit_None" "(voll)" "TF_rememberactiveweapon" "Die aktivierte Waffe zwischen zwei Leben beibehalten" "TF_rememberlastweapon" "Die zuvor aktivierte Waffe zwischen zwei Leben beibehalten" "TF_colorblindassist" "Farbenblindmodus aktivieren" "TF_SpectateCarriedItems" "Vom Standard abweichende Objekte des beobachteten Spielers anzeigen" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Erweiterten Beobachter-HUD im Turnier-Modus verwenden" "TF_DisableWeatherParticles" "Wettereffekte deaktivieren" "TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Menü für einfache Verkleidung aktivieren" "TF_CombatText" "Schaden als Text über dem Ziel anzeigen" "TF_CombatText_Never" "Niemals" "TF_CombatText_Special" "Spezielle Ereignisse (z.B. \"CRIT!\")" "TF_CombatText_Always" "Immer" "TF_CombatTextBatching" "Mehrfachen Schaden zu einer einzigen Schadenszahl zusammenrechnen" "TF_CombatTextBatchingTime" "...über diese Anzahl von Sekunden" "TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Markierung über dem geheilten Spieler anzeigen" "TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Automatischer Hilferuf von verletzten Verbündeten" "TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Gesundheit für autom. Hilferuf" "TF_Hitbeeps" "Treffersound wenn Gegner getroffen wird" "TF_Hitbeeps_Never" "Niemals" "TF_Hitbeeps_Special" "Spezielle Ereignisse (z.B. \"CRIT!\")" "TF_Hitbeeps_Always" "Immer" "TF_LastHitbeeps" "Last-Hit-Sound abspielen wenn Sie Gegner töten" "TF_LastHitbeeps_Never" "Niemals" "TF_LastHitbeeps_Special" "Spezielle Ereignisse (z.B. \"CRIT!\")" "TF_LastHitbeeps_Always" "Immer" "TF_ShowNotificationsInGame" "Im Spiel Popup-Benachrichtigungen anzeigen (z.B. Handelsanfragen)" "TF_sniperbell" "Sound abspielen, wenn das Scharfschützengewehr voll aufgeladen ist" "TF_CombatTextDoesntBlock" "Schadenstext verhindert keine Über-Kopf-Effekte (z.B. \"KRIT!\")" "TF_ScoreBoard_MouseMode" "Mauseingaben in der Punktetabelle aktivieren" "TF_ScoreBoard_PingAsText" "Latenzwerte in der Punktetabelle als Text anzeigen" "TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Alternative Klassensymbole in der Punktetabelle anzeigen" "TF_UseGlowEffect" "Leuchteffekte verwenden" "TF_FreezeCamHide" "HUD bei Standbildaufnahme ausblenden" "TF_TargetID_Disable_Floating" "ZielID - Schwebende Gesundheitsleiste deaktivieren" "TF_TargetID_Alpha" "ZielID-Alpha" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Spielermodell im Spielerklasse-HUD benutzen" "TF_Dingaling_Volume" "Treffersound-Lautstärke" "Tooltip_Dingaling_Volume" "Lautstärke für \"Treffersounds\"." "TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Treffersound-Tonhöhe für geringen Schaden" "Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Treffersound-Tonhöhe für Treffer, die 10 Schaden oder weniger verursachen. Tonhöhe skaliert zwischen hohen und niedrigen Werten (Empfohlen: 100)" "TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Treffersound-Tonhöhe für hohen Schaden" "Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Treffersound-Tonhöhe für Treffer, die 150 Schaden oder mehr verursachen. Tonhöhe skaliert zwischen hohen und niedrigen Werten (Empfohlen: 10)" "TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Letzter Treffer: Soundlautstärke" "TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Letzter Treffer: Tonhöhe für geringen Schaden" "TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Letzter Treffer: Tonhöhe für hohen Schaden" "tf_dingalingaling_effect" "Treffersound" "tf_dingalingaling_last_effect" "Letzter Treffersound" "tf_dingalingaling_Default" "Standard" "tf_dingalingaling_Electro" "Elektro" "tf_dingalingaling_Notes" "Noten" "tf_dingalingaling_Percussion" "Schlagzeug" "tf_dingalingaling_Retro" "Retro" "tf_dingalingaling_Space" "Weltraum" "tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo" "tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex" "tf_dingalingaling_Squasher" "Zerquetscher" "tf_dingalingaling_Classic" "Klassisch" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog tooltips "TF_AdvancedOptions" "TF2 – Erweiterte Einstellungen" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "Die minimalistische Benutzeroberfläche benutzt eine kleine, dichtere Benutzeroberfläche um ein größeres Sichtfeld zu gewährleisten.\n\nEinige Hilfsinformationen sind ebenfalls entfernt, weswegen Sie sich mit der normalen Benutzeroberfläche vertraut machen sollten, bevor Sie die minimalistische Benutzeroberfläche einschalten." "Tooltip_classautokill" "Wenn eingeschaltet, werden Sie sich sofort umbringen, wenn Sie an der Front Ihre Klasse wechseln.\n\nWenn ausgeschaltet, werden Sie zur neuen Klasse wechseln, sobald Sie das nächste Mal wieder spawnen." "Tooltip_loadoutrespawn" "Wenn eingeschaltet, werden Sie sofort erneut spawnen, wenn Sie Ihre Ausrüstung innerhalb einer Spawn-Zone wechseln.\n\nWenn ausgeschaltet, treten Ihre Änderungen in Kraft, sobald Sie das nächste Mal wieder spawnen." "Tooltip_medigun_autoheal" "Wenn eingeschaltet, wird die Medigun des Medics auf das Ziel Ihrer Heilung einrasten, bis Sie erneut die Schusstaste drücken.\n\nWenn ausgeschaltet, müssen Sie die Taste gedrückt halten, um ein Ziel konstant zu heilen." "Tooltip_autozoom" "Wenn eingeschaltet, wird das Scharfschützengewehr des Snipers automatisch wieder nach dem Nachladen heranzoomen, falls der Zoom beim Feuern aktiv war." "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Wenn eingeschaltet, verschwinden Standard- und benutzerdefiniertes Fadenkreuz im Zoom-Modus jeglicher Scharfschützengewehre automatisch, sodass nur der Ziellaser des Gewehrs sichtbar bleibt." "Tooltip_autoreload" "Wenn eingeschaltet, laden Sie Ihre Waffe automatisch nach wenn Sie nicht schießen, die Waffe nachgeladen werden muss und sie noch Munition übrig haben." "Tooltip_takesshots" "Wenn eingeschaltet, wird nach jeder gespielten Karte automatisch ein Screenshot der finalen Punktetabelle geschossen." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Wenn eingeschaltet, werden Sie mit der gleichen Waffe spawnen, die Sie in der Hand hielten, als Sie starben (vorausgesetzt, Sie haben sie immer noch ausgerüstet)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Wenn eingeschaltet, wird erneutes Spawnen nicht beeinflussen, zu welcher Waffe Sie wechseln, wenn Sie die \"vorherige Waffe\"-Taste drücken.\n\nWenn ausgeschaltet, wird Ihre \"vorherige Waffe\" beim Spawnen immer Ihre Sekundärwaffe sein." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Wenn ausgeschaltet, wird die aktuell ausgewählte Waffe nicht in der Ich-Perspektive angezeigt." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Wenn eingeschaltet, wird die momentan von Ihnen benutzte Waffe auf der linken Seite des Bildschirms sichtbar sein, und nicht auf der rechten." "Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Wenn eingeschaltet, wird Ihre aktive Waffe so dargestellt, dass sie möglichst wenig Platz einnimmt." "Tooltip_DisableSprays" "Wenn eingeschaltet, werden Sie die Graffitis anderer Spieler nicht sehen." "Tooltip_colorblindassist" "Wenn eingeschaltet, werden verschiedene Spieleffekte, die von farbenblinden Spielern nur schwer gesehen werden können, durch alternative, besser sichtbare Effekte ersetzt." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Wenn eingeschaltet, wird Ihnen beim Betreten von Servern nicht die HTML-Version des \"Meldung des Tages\"-Begrüßungsbildschirms gezeigt." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Wenn eingeschaltet, werden Ihnen die ausgerüsteten Gegenstände gezeigt, die der von Ihnen beobachtete Spieler verwendet." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Das erweiterte Beobachter-HUD kommt ausschließlich im Turniermodus zur Verwendung und dient dazu, Ihnen in einem 6 vs. 6-Spiel mehr Informationen zu liefern." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Wenn eingeschaltet, werden keine Partikeleffekte angezeigt, die vom Autor der aktuellen Karte als \"Wetter\" deklariert wurden. Dies kann die Geschwindigkeit der Darstellung auf Karten mit Effekten wie Regen oder Schnee erhöhen." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Das Menü für einfache Verkleidung des Spys ist ein alternatives Menü, das mehr Tastendrücke zum Verkleiden benötigt, aber dafür lediglich die Tasten 1 bis 4 benutzt." "Tooltip_CombatText" "Wenn eingeschaltet, werden Sie über den Köpfen Ihrer Gegner die Höhe des Schadens sehen, wenn Sie Ihnen Schaden zufügen." "Tooltip_CombatTextBatching" "Wenn dies und die Schadensanzeige aktiviert sind, wird aufeinanderfolgender Schaden auf demselben Ziel zu einer einzigen Zahl zusammengerechnet." "Tooltip_CombatTextColors" "Ändern Sie die Farbe des Texts, der über dem Kopf Ihres Ziels angezeigt wird." "Tooltip_CombatTextRed" "Schadensanzeige roter Kanal (Standard: 255)" "Tooltip_CombatTextGreen" "Schadensanzeige grüner Kanal (Standard: 0)" "Tooltip_CombatTextBlue" "Schadensanzeige blauer Kanal (Standard: 0)" "Tooltip_Hitbeeps" "Wenn eingeschaltet, werden Sie jedes mal einen \"Treffersound\" hören, wenn Sie einem Gegner Schaden zufügen." "Tooltip_HealTargetMarker" "Wenn eingeschaltet, wird eine Markierung über dem befreundeten Ziel, das Sie gerade mit Ihrer Medigun heilen, angezeigt." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Wenn eingeschaltet, werden Sie von nahegelegenen Teamkollegen automatisch einen Hilferuf erhalten, wenn deren Gesundheit unter einen gewissen Wert fällt." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Der Schwellenwert in Prozent, bei dem Ihre Teamkollegen automatisch um Unterstützung bitten werden." "Tooltip_UseGlowEffect" "Wenn eingeschaltet, werden Leuchteffekte während der Partie für Objekte wie Frachtloren und CTF-Aktenkoffer sowie kurz nach dem Respawn auch für Teamkollegen aktiviert." "Tooltip_UseSteamCloud" "Wenn eingeschaltet, werden Ihre TF2-Einstellungen online bei Steam Cloud gespeichert." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Wenn eingeschaltet, werden Sie im Spiel diverse Benachrichtigungen für verschiedene Ereignisse erhalten, wie zum Beispiel Handelsanfragen.\n\nWenn ausgeschaltet, werden diese Benachrichtigungen nur sichtbar sein, wenn Sie zum Hauptmenü zurückkehren." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Die maximale Anzahl an Aufklebern, die gleichzeitig existieren können. Aufkleber werden für visuelle Effekte wie Einschusslöcher verwendet. Eine höhere Nummer führt zu länger anhaltenden Aufklebern, verschlechtert dafür allerdings die Geschwindigkeit des Spiels." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Das Sichtfeld, das zum Anzeigen Ihrer Waffe aus der Ich-Perspektive verwendet wird. Größere Werte werden die Waffe kleiner erscheinen lassen." "Tooltip_sniperbell" "Wenn eingeschaltet, gibt das Scharfschützengewehr automatisch einen Ton wieder, sobald es vollständig aufgeladen ist." "Tooltip_FreezeCamHide" "Wenn eingeschaltet, wird das HUD bei Standbildaufnahmen ausgeblendet." "Tooltip_SpectatePyroVision" "Wenn eingeschaltet, wird die Welt im Zuschauermodus in Pyrovision dargestellt." "Tooltip_SteamScreenshots" "Wenn eingeschaltet, werden Screenshots automatisch über Steam gespeichert." "Tooltip_hud_fastswitch" "Wenn eingeschaltet, können Sie Ihre Waffen ohne Verwendung des Waffenauswahlmenüs wechseln." "Tooltip_ReplayPyroVision" "Wenn eingeschaltet, werden Aufnahmen mit aktivierter Pyrovision dargestellt." "Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Wenn eingeschaltet, verhindert Schadenstext nicht die Anzeige weiterer Bonuseffekttexte über dem Kopf des Spielers. (z.B. \"KRIT!\")" "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Wenn eingeschaltet, wird die ZielID-Gesundheitsleiste im Charakternamensschild angezeigt" "ToolTip_TargetID_Alpha" "Legt die Transparenz des ZielID-Namensschildes fest" "ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Wenn eingeschaltet, benutzt das Spielerklasse-HUD das Spielermodell." "TF_OptionCategory_Combat" "Kampfeinstellungen" "TF_OptionCategory_HUD" "HUD-Einstellungen" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Klassenspezifische Einstellungen" "TF_OptionCategory_Performance" "Leistungsoptionen" "TF_OptionCategory_Misc" "Sonstige Einstellungen" // TF2C options "TF_OptionCategory_Classic" "Team Fortress 2 Classic Optionen" "TFOption_ModelMuzzleFlash" "Beta-Modell-Mündungsfeuer aktivieren" "TFOption_AmmoBucket" "Waffensymbol im Munitionsbereich anzeigen" "TFOption_MuzzleLight" "Aktiviere dynamische Lichter für Mündungsblitze und den Flammenwerfer" "TFOption_InvisibleArms" "Unsichtbare Arme aktivieren" "TFOption_InvisibleArms_Tip" "Macht deine Arme... unsichtbar?!" "TFOption_ThirdPerson" "Dritte-Person-Kamera aktivieren (falls erlaubt)" "TFOption_HighlightAmmo" "Fallen gelassene Munition leuchtend anzeigen" "TFOption_SSAO" "SSAO aktivieren" "TFOption_SSAO_Tip" "Ihre Grafikkarte muss Shader-Modell 3.0 unterstützen" "TFOption_SSAO_Samples" "SSAO-Proben" "TFOption_SSAO_Samples_Tip" "Wenn SSAO aktiviert ist, zählen die Proben. Höher beduetet besser Qualität, niedriger ist schneller." "TFOption_MusicCues" "Musikhinweise beim Spielen aktivieren" "TFOption_MessageAlert" "Alarmton für Nachrichten aktivieren" "TFOption_MessageAlert_Tip" "Spiele einen Ton ab, wenn eine Chat-Nachricht empfangen wird." "TFOption_MessageVolume" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_MessageVolume_Tip" "Lautstärke der Alarmtöne" "TFOption_FreezecamModel" "Beta-Standbildaufnahme-Animation aktivieren." "TFOption_LowHealth" "Warnton bei niedriger Gesundheit" "TFOption_LowHealthThreshold" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_LowHealthThreshold_Tip" "Schwellenwert für die Wiedergabe des Warntons bei niedriger Gesundheit" "TFOption_StatusIcons" "Statussymbol anzeigen" "TFOption_StatusIcons_Tip" "Symbole in der Nähe des Gesundheits-HUD-Elements anzeigen, während Sie sich unter bestimmten Zuständen befinden." "TFOption_ZoomHoldSniper" "SNIPER: Zum Zoomen gedrückt halten" "TFOption_ProximityVoice" "Entfernungsbasierte-Sprache für sich selbst aktivieren" "TFOption_ProximityVoice_Tip" "Wenn Sie dies aktivieren, wird Ihre Sprachausgabe Entfernungsbasierend (ja, nur aus Ihrer Sicht)." "TFOption_StreamerMode" "Streamer-Modus aktivieren" "TFOption_StreamerMode_Tip" "Durch Aktivieren des Streamer-Modus wird der Chat deaktiviert (mit Ausnahme vom Voice-Chat) und jeder im Spiel anonymisiert." "TFOption_ShowPublicIP" "Öffentliche IP-Adresse im 'Server erstellen'-Fenster anzeigen" "TFOption_ShowPublicIP_Tip" "Zeigt Ihre öffentliche IP-Adresse für die Weitergabe an alle Personen an, die Ihnen beitreten möchten." "TFOption_Building_SapperAwareness" "ENGINEER: 'Sapper Wahrnehmung'" "TFOption_Building_SapperAwareness_Tip" "Allgemeine Audio wird einige Sekunden lang stark reduziert, um Sie darauf hinzuweisen, dass Ihre Gebäude sabotiert werden." "TFOption_ClassMenu_Music" "Klassenmenü-Musik" "TFOption_ClassMenu_Music_Tip" "Aktiviert Musik, die abgespielt wird, wenn das Klassenmenü geöffnet ist.\n(2 = Aktiviert + Spielmodus-Spezifische Musik)" "TFOption_ClassMenu_Music_Disabled" "Keine Musik" "TFOption_ClassMenu_Music_Enabled" "Standardmusik" "TFOption_ClassMenu_Music_Specific" "Spielmodus-Spezifisch" "TFOption_ClassMenu_Jingle" "Klassenmenü-Jingle" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Tip" "Aktiviert Jingles, die im Klassenmenü abgespielt werden, wenn Sie auf eine Klasse zeigen.\n(2 = Aktiviert + Spielmodus-spezifische Jingles)" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Disabled" "Keine Jingles" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Enabled" "Standardjingles" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Specific" "Spielmodus-Spezifisch" "TFOption_ClassMenu_Focus" "Klassenmenü-Fokus" "TFOption_ClassMenu_Focus_Tip" "Das Hintergrundaudio ist stark reduziert, damit Sie die Musik des Klassenmenüs besser hören können." "TF_OptionCategory_Discord" "Discord-Optionen" "TFOption_Discord_ShowMapInfo" "Karteninfo anzeigen" "TFOption_Discord_ShowMapInfo_Tip" "Ermöglicht anderen, Ihre aktuellen Karteninformationen zu sehen." "TFOption_Discord_ShowLocation" "Standort anzeigen" "TFOption_Discord_ShowLocation_Tip" "Ermöglicht anderen, zu sehen, wo Sie sich im Spiel befinden.\n(Hauptmenü, Ladevorgang, usw.)\n(2 = Aktiviert + Servernamen anzeigen)" "TFOption_Discord_ShowLocation_Disabled" "Nichts anzeigen" "TFOption_Discord_ShowLocation_GameStatus" "Nur Speilstatus anzeigen" "TFOption_Discord_ShowLocation_Everything" "Alles anzeigen" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo" "Klasseninfo anzeigen" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo_Tip" "Ermöglicht anderen, Ihre aktuelles Team und aktuelle Klasse zu sehen." "TFOption_Discord_SwapInfo" "Symbole vertauschen" "TFOption_Discord_SwapInfo_Tip" "Vertauscht die Symbole.\(Spielmodus-Symbol wird klein, Klassen-Symbol wird groß)" "TF_TargetID_Avatar" "TargetID - Avatar anzeigen" "TF_TargetID_Avatar_Disabled" "Deaktiviert" "TF_TargetID_Avatar_Everyone" "Jeder" "TF_TargetID_Avatar_Friends" "Nur Freunde" "TF_ScoreBoard_MouseMode_List" "Mauseingabe in der Punktetabelle" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Off" "Deaktiviert" "TF_ScoreBoard_MouseMode_On" "Aktiviert" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Optional" "Rechtsklick zum aktivieren" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Arena "TF_Arena_Team_Layout" "Ihr Team" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Starten Sie die zufällige Klassenauswahl mit \"F4\" neu!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 ersetzt %s3 in Team %s2" "TF_Arena_ProTip" "Tipp: Siegreiche Teams müssen niemals aussetzen" "TF_Arena_Careful" "Vorsicht! Wenn Sie diese Runde verlieren, müssen Sie die nächste Runde evtl. aussetzen." "TF_Arena_SitOut" "Ihr Team hat verloren. Sie müssen diese Runde aussetzen, weil andere Spieler auf ihre Teilnahme gewartet haben." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2-Arena" "TF_Arena_NoPlayers" "Es fehlt noch 1 Spieler, damit die Runde beginnen kann." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "Teamgröße wird auf %s1 erhöht, um der aktuellen Spielerzahl Rechnung zu tragen." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "Teamgröße wird auf %s1 verringert, um der aktuellen Spielerzahl Rechnung zu tragen." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Arenamodus!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Immer locker bleiben. Sobald diese Runde vorbei ist, dürfen Sie mitmischen." "TF_Arena_NoRespawning" "Im Arenamodus ist erneutes Spawnen nicht möglich" "TF_Arena_PlayingTo" "Spielen bis %s1 Siege nacheinander erreicht wurden" "TF_Arena_MaxStreak" "Team %s1 hat %s2 Siege errungen! Die Teams werden jetzt neu zusammengestellt." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Astreiner Sieg!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Schaden:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Heilung:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lebensdauer:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Kämpfen!" "TF_Arena_NoClassChange" "Nach Beginn einer Runde können Sie die Klasse nicht mehr wechseln." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 Spieler wartet darauf, mitzuspielen: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 Spieler warten darauf, mitzuspielen: %s2" foo bar foobar barfoo //---------------------------------------------------------------------------------------- // Map descriptions "default_vip_description" "Missionsziel: Team BLU muss den VIP vor Ablauf der Zeit zur Fluchtzone eskortieren, um zu gewinnen. Team RED gewinnt, indem es den VIP daran hindert, die Fluchtzone erreichen." "default_arena_description" "Missionsziel: Ihr Team muss entweder alle Spieler des gegnerischen Teams auslöschen oder den Kontrollpunkt erobern, der im Verlauf der Runde aktiviert wird. Bemerkungen: Erneutes Spawnen ist im Arenamodus nicht möglich." "default_cp_description" "Missionsziel: Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "default_koth_description" "Missionsziel: Erobern Sie den Kontrollpunkt und verteidigen Sie ihn, bis die Uhr Ihres Teams abläuft. Bemerkungen: Der Kontrollpunkt kann nicht erobert werden, solange er gesperrt ist. Wenn das gegnerische Team den Kontrollpunkt erobert, bleibt die Uhr Ihres Teams stehen, bis Sie den Punkt wieder erobern." "default_dom_description" "Missionsziel : Um zu gewinnen muss jedes Team Kontrollpunkte erobern und sie halten um Punkte zu erlangen. Je mehr Kontrollpunkte Sie besitzen, desto schneller erhalten Sie Punkte. Bemerkungen: Wenn Sie einen Kontrollpunkt anfechten, kann der Feind mit diesem Kontrollpunkt keine Punkte mehr erzielen." "cp_coldfront_description" "Eine Communitykarte von \"Icarus\" Missionsziel: Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "cp_dustbowl_description" "Missionsziel: Team BLU gewinnt, indem beide Kontrollpunkte in allen drei Abschnitten erobert werden, bevor die Zeit abläuft. Team RED gewinnt, indem alle Kontrollpunkte verteidigt werden. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "cp_degrootkeep_description" "Missionsziel: Team RED gewinnt durch die Verteidigung des letzten Kontrollpunkts. Team BLU gewinnt durch Eroberung des letzen Kontrollpunkts innerhalb des Zeitlimits. Um in den Burgfried zu gelangen, erobern Sie die Kontrollpunkte A und B. Erobern Sie Kontrollpunkt C, bevor sich das Tor wieder schließt! Bemerkungen: Nur ehrenhafter Faust- und Schwertkampf!" "cp_fastlane_description" "Eine Communitykarte von \"skdr\" Missionsziel: Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "cp_process_final_description" "Eine Communitykarte von Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge Missionsziel: Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "cp_standin_final_description" "Eine Communitykarte von Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge Missionsziel: Zum Gewinnen muss ein Team alle drei Kontrollpunkte besitzen." "cp_snakewater_final1_description" "Eine Communitykarte von Toivo Sawen Missionsziel: Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "cp_gorge_description" "Missionsziel: Team RED gewinnt durch Verteidigung seiner Kontrollpunkte. Team BLU muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind. Team RED kann keine Kontrollpunkte von Team BLU zurückerobern." "cp_gravelpit_description" "Missionsziel: Team RED gewinnt durch Verteidigung seiner Kontrollpunkte. Team BLU muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind. Team RED kann keine Kontrollpunkte von Team BLU zurückerobern." "cp_gullywash_final1_description" "Eine Communitykarte von Jan \"Arnold\" Laroy Missionsziel: Zum Gewinnen muss ein Team alle fünf Kontrollpunkte besitzen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "cp_manor_event_description" "Eine Communitykarte von \"YM\" und \"Rexy\" Missionsziel: Team RED gewinnt durch Verteidigung seiner Kontrollpunkte. Team BLU muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind. Team RED kann keine Kontrollpunkte von Team BLU zurückerobern." "cp_mountainlab_description" "Eine Communitykarte von \"3Dnj\" Missionsziel: Team RED gewinnt durch Verteidigung seiner Kontrollpunkte. Team BLU muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind. Team RED kann keine Kontrollpunkte von Team BLU zurückerobern." "ctf_2fort_description" "Missionsziel: Bringen Sie den Geheimmaterial-Aktenkoffer des Gegners in Ihre Basis, um einen Punkt zu erzielen. Bemerkungen: Spieler lassen das Geheimmaterial fallen, wenn sie sterben. Fallen gelassenes Geheimmaterial kehrt nach 60 Sekunden zur Basis zurück." "default_ctf_description" "Missionsziel: Bringen Sie den Geheimmaterial-Aktenkoffer des Gegners in Ihre Basis, um einen Punkt zu erzielen. Bemerkungen: Spieler lassen das Geheimmaterial fallen, wenn sie sterben. Fallen gelassenes Geheimmaterial kehrt nach 60 Sekunden zur Basis zurück." "ctf_turbine_description" "Eine Communitykarte von \"Flobster\" Missionsziel: Bringen Sie den Geheimmaterial-Aktenkoffer des Gegners in Ihre Basis, um einen Punkt zu erzielen. Bemerkungen: Spieler lassen das Geheimmaterial fallen, wenn sie sterben. Fallen gelassenes Geheimmaterial kehrt nach 60 Sekunden zur Basis zurück." "koth_viaduct_event_description" "Missionsziel: Erobern Sie den Kontrollpunkt und verteidigen Sie ihn, bis die Uhr Ihres Teams abläuft. Vorsicht vor MONOCULUS! Bemerkungen: Der Kontrollpunkt kann nicht erobert werden, solange er gesperrt ist. Wenn das gegnerische Team den Kontrollpunkt erobert, bleibt die Uhr Ihres Teams stehen, bis Sie den Punkt wieder erobern. Sobald MONOCULUS! sein Unwesen treibt, wird der Besitz des Kontrollpunkts auf neutral gesetzt." "default_payload_description" "Missionsziel: Bringen Sie die Fracht zur feindlichen Basis. Bleiben Sie bei der Fracht, damit sie in Bewegung bleibt. Bemerkungen: Feinde können die Fracht aufhalten, wenn sie nahe bei ihr stehen." "default_payload_race_description" "Missionsziel: Bringen Sie Ihre Frachtlore vor dem gegnerischen Team über die Ziellinie. Bleiben Sie bei der Lore, damit sie in Bewegung bleibt. Bemerkungen: Feinde können die Lore aufhalten, wenn sie nahe bei ihr stehen." "plr_pipeline_description" "Missionsziel: Bringen Sie Ihre Frachtlore vor dem gegnerischen Team über die Ziellinie. Bleiben Sie bei der Lore, damit sie in Bewegung bleibt. Bemerkungen: Wenn Sie eine der ersten beiden Runden gewinnen, verbessert sich die Startposition Ihrer Lore in der darauffolgenden Runde. Feinde können die Lore aufhalten, wenn sie nahe bei ihr stehen." "sd_doomsday_description" "Missionsziel: Liefern Sie das Australium beim Raketensprengkopf ab, um die Runde zu gewinnen. Bemerkungen: Wenn ein Spieler stirbt, verliert er das Australium. Fallen gelassenes Australium kehrt nach 15 Sekunden zu seiner Ausgangsposition zurück." "tc_hydro_description" "Missionsziel: Um zu gewinnen muss ein Team alle 6 Territorien kontrollieren. Levelabschnitte beinhalten jeweils zwei Kontrollpunkte. Bemerkungen: Die Spiel geht weiter, bis ein Team alle Territorien erobert hat." "cp_steel_description" "Angriff-und-Verteidigung-Variante! Team RED hat 60 Sekunden, um eine Verteidigung zu errichten, bevor Team BLU angreifen darf. Verteidigen Sie den mittleren Punkt E - unter der Rakete - bis die Zeit abläuft! Missionsziel: Team BLU kann den mittleren Punkt E jederzeit erobern und damit das Spiel gewinnen. Die Eroberung umliegender Punkte erleichtert den Zugang zum mittleren Punkt. Die fünf Punkte haben folgende Effekte: A) - Öffnet einfachere Wege zu Punkt E und D B) - Bewegt den Spawn-Punkt von Team RED weiter von Team BLU weg C) - Fährt 3 Brücken zum mittleren Punkt aus D) - Blockiert den Ausgang des Spawn-Punkts von Team RED zu Punkt E und fügt den Brücken bei E Geländer hinzu E) - Team BLU kann diesen Punkt jederzeit erobern, um das Spiel zu gewinnen Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind." "koth_lakeside_event_description" "Missionsziel: Erobern Sie den Kontrollpunkt und verteidigen Sie ihn, bis die Uhr Ihres Teams abläuft. Vorsicht vor MERASMUS! Bemerkungen: Der Kontrollpunkt kann nicht erobert werden, solange er gesperrt ist. Wenn das gegnerische Team den Kontrollpunkt erobert, bleibt die Uhr Ihres Teams stehen, bis Sie den Punkt wieder erobern. Sobald MERASMUS! sein Unwesen treibt, wird der Besitz des Kontrollpunkts auf neutral gesetzt." "plr_hightower_event_description" "Missionsziel: Helfen Sie dem Geist von Blutarch oder Redmond Mann dabei, die Kieskriege ein für alle Mal zu gewinnen! Schieben Sie einen alten, toten Mann im Rollstuhl in die Hölle, bevor das gegnerische Team dasselbe tun kann. Arbeiten Sie zusammen und verwenden Sie tödliche Zauber. Bleiben Sie bei der Lore, damit sie in Bewegung bleibt. Bemerkungen: Feinde können die Lore aufhalten, wenn sie nahe bei ihr stehen." "default_rd_description" "Missionsziel: Um zu gewinnen, müssen die gegnerischen Roboter zerstört und Reaktorkerne gesammelt werden. Gestohlene Reaktorkerne können durch Eindringen in den feindlichen Tresor erlangt werden." "rd_asteroid_description" "Missionsziel: Um zu gewinnen, müssen die gegnerischen Roboter zerstört und Reaktorkerne gesammelt werden. Gestohlene Reaktorkerne können durch Eindringen in den feindlichen Tresor erlangt werden." "sd_doomsday_event_description" "Missionsziel: Holen Sie die Tickets und bringen Sie sie zur Spitze des Hau-den-Lukas! Stellen Sie Ihre Stärke unter Beweis! Bemerkungen: Wenn ein Spieler stirbt, verliert er die Tickets. Fallen gelassene Tickets kehren nach 15 Sekunden zu ihrer Ausgangsposition zurück." "ctf_foundry_description" "Missionsziel: Bringen Sie den Geheimmaterial-Aktenkoffer des Gegners in Ihre Basis, um einen Punkt zu erzielen. Bemerkungen: Spieler lassen das Geheimmaterial fallen, wenn sie sterben. Fallen gelassenes Geheimmaterial kehrt nach 60 Sekunden zur Basis zurück." "ctf_gorge_description" "Missionsziel: Bringen Sie den Geheimmaterial-Aktenkoffer des Gegners in Ihre Basis, um einen Punkt zu erzielen. Bemerkungen: Spieler lassen das Geheimmaterial fallen, wenn sie sterben. Fallen gelassenes Geheimmaterial kehrt nach 60 Sekunden zur Basis zurück." "ctf_foundry_beta" "Missionsziel: Bringen Sie den Geheimmaterial-Aktenkoffer des Gegners in Ihre Basis, um einen Punkt zu erzielen. Fallen gelassenes Geheimmaterial wird sofort zur Basis zurückgebracht, wenn es vom eigenen Team berührt wird. Bemerkungen: Power-ups können aufgehoben werden, um verschiedene Verbesserungen zu erhalten. Sie können immer nur ein einziges Power-up tragen, welches Sie beim Tod fallen lassen. Sie haben Zugang zum Enterhaken, mit dem Sie auf der Karte herumfliegen können." "ctf_gorge_beta" "Missionsziel: Bringen Sie den Geheimmaterial-Aktenkoffer des Gegners in Ihre Basis, um einen Punkt zu erzielen. Fallen gelassenes Geheimmaterial wird sofort zur Basis zurückgebracht, wenn es vom eigenen Team berührt wird. Bemerkungen: Power-ups können aufgehoben werden, um verschiedene Verbesserungen zu erhalten. Sie können immer nur ein einziges Power-up tragen, welches Sie beim Tod fallen lassen. Sie haben Zugang zum Enterhaken, mit dem Sie auf der Karte herumfliegen können." "cp_snowplow_description" "Missionsziel: Team RED gewinnt, wenn es seine Kontrollpunkte verteidigt. Team BLU muss alle Kontrollpunkte erobern, bevor der Zug keine Gesundheit mehr hat, um zu gewinnen. Bemerkungen: Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind. Team RED kann keine Kontrollpunkte von Team BLU zurückerobern." "vip_mineside_description" "Missionsziel: Team RED gewinnt, wenn es den VIP daran hindert, die Fluchtzone zu erreichen. Team BLU muss den VIP zu der Fluchtzone eskortieren, um zu gewinnen. Bemerkungen: Die Fluchtzone kann nicht geöffnet werden bis Sie das Aktenkoffergerät zum Kontrollraum, in der nähe des Tores der Fluchtzone, bringen, Wenn Team BLU das Aktenkoffergerät abliefert, läuft die Uhr des Tores von 60 Sekunden runter, bevor das Tor wieder geschlossen wird. //---------------------------------------------------------------------------------------- // Voting - mod-specific issue strings (see gameui_english.txt for base strings) //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Vote_Title" "Abstimmung" "TF_Vote_Column_Issue" "Abstimmungsfrage" "TF_Vote_Column_Name" "Abstimmungsziel" "TF_Vote_Column_Properties" "" "TF_vote_yes_binding" "Ja: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nein: %s1" "TF_vote_kick_player_other" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(Keine Begründung angegeben)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(wird des Schummelns beschuldigt)" "TF_vote_kick_player_idle" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(wird der Inaktivität beschuldigt)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Spieler %s1 rauswerfen?\n(wird des Betrugs beschuldigt)" "TF_vote_kick_player" "Spieler %s1 rauswerfen?" "TF_vote_passed_kick_player" "Werfe Spieler vom Server: %s1..." "TF_vote_passed_ban_player" "Spieler %s1 wurde ausgeschlossen." "TF_vote_restart_game" "Karte neu starten?" "TF_vote_passed_restart_game" "Karte wird neu gestartet..." "TF_vote_autobalance_enable" "Auto-Teamausgleich aktivieren?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Auto-Teamausgleich aktiviert..." "TF_vote_autobalance_disable" "Auto-Teamausgleich deaktivieren?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Auto-Teamausgleich deaktiviert..." "TF_vote_classlimits_enable" "Klassenlimit von %s1 aktivieren?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Klassenlimits aktiviert..." "TF_vote_classlimits_disable" "Klassenlimits deaktivieren?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Klassenlimits deaktiviert..." "TF_vote_no_maps" "Keine Karten verfügbar" "TF_vote_changelevel" "Derzeitige Karte zu %s1 ändern?" "TF_vote_nextlevel" "Nächste Karte zu %s1 ändern?" "TF_vote_passed_changelevel" "Ändere Karte zu %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "Nächste Karte geändert zu %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "Verlängere die derzeitige Karte" "TF_vote_nextlevel_choices" "Über die nächste Karte abstimmen!" "TF_vote_scramble_teams" "Teams mischen?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams werden gemischt." "TF_vote_scramble_next_round" "Teams werden bereits in der nächsten Runde gemischt." "TF_vote_should_scramble_round" "Teams nächste Runde mischen." "TF_VoteKickReason" "Grund für den Rauswurf:" "TF_VoteKickReason_Other" "Keine Begründung angegeben" "TF_VoteKickReason_Cheating" "Spieler cheatet" "TF_VoteKickReason_Idle" "Spieler ist inaktiv" "TF_VoteKickReason_Scamming" "Spieler betrügt" "TF_vote_td_start_round" "Aktuelle Runde starten?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Runde wird gestartet..." "TF_vote_extendlevel" "Derzeitiges Level verlängern?" // TF2c "TF_vote_change_civilian" "Spieler %s1 zum VIP auserwählen?" "TF_vote_change_civilian_caller" "Spieler %s1 möchte zum VIP werden." "TF_vote_passed_change_civilian" "Der VIP wird Spieler: %s1 sein..." "Vote_notification_title" "Abstimmung gestartet" "Vote_notification_text" "%initiator% möchte eine Abstimmung starten" "Vote_notification_view" "Anzeigen" "Vote_RestartGame" "Spiel neu starten" "Vote_Kick" "Rauswerfen" "Vote_ChangeLevel" "Karte ändern" "Vote_NextLevel" "Nächste Karte" "Vote_ExtendLevel" "Derzeitige Karte verlängern" "Vote_ScrambleTeams" "Teams mischen" "Vote_ChangeMission" "Mission wechseln" "Vote_Eternaween" "Eternaween" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Auto-Teamausgleich aktivieren" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Auto-Teamausgleich deaktivieren" "Vote_ClassLimit_Enable" "Klassenlimit aktivieren" "Vote_ClassLimit_Disable" "Klassenlimits deaktivieren" // TF2c "Vote_ChangeCivilian" "VIP wechseln" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "WARNUNG!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "Der Server, auf dem Sie spielen, hat die Verbindung zum Gegenstandsserver verloren. Daher steht Ihre Ausrüstung auf diesem Server nicht zur Verfügung." "TF_Highlander_Mode" "Highlander-\nModus" "TF_Teams_Full" "Die Teams\nsind vollständig besetzt." "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Sie stehen zu hoch für einen möglichen Verspottungspartner." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Da ist etwas im Weg." "TF_HighFive_Hint" "Drücken Sie \"%taunt%\" vor diesem Spieler, um eine Verspottung auszuführen." //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF2C Main Menu "TF_Menu_Welcome" "Willkommen zurück," "TF_Menu_Achievements" "Errungenschaften anzeigen" "TF_Menu_CreateServer" "Server erstellen" "TF_Menu_Mute" "Spieler stummschalten" "TF_Menu_Vote" "Abstimmung starten" "TF_Menu_Loadout" "AUSRÜSTUNG" "TF_Menu_LegacyOptions" "Altes Optionsmenü" "TF_Menu_Stats" "Statistiken" "TF_Menu_MusicToggle" "Musik umschalten" "TF_Menu_RandomMusic" "Zufällige Musik" "TF_Menu_BlogPanel" "Blog umschalten" "TF_Menu_ServerListPanel" "Serverliste umschalten" "TF_Menu_FriendsListPanel" "Freundesliste umschalten" "TF_Menu_ShowNotification" "Nachrichten anzeigen" "TF_Menu_Version" "Version : %version%" "MMenu_GC_TotalUsers" "Gesamtanzahl an Spielern: %gcusercount%" "MMenu_Notifications_Show" "Meldungen (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Sie haben keine ungelesenen Benachrichtigungen." "Notification_System_Message" "Systemnachricht: %message%" // Notifications "Notification_CanTrigger_Help" "Drücken Sie [ %cl_trigger_first_notification% ] zum ANSEHEN.\nDrücken Sie [ %cl_decline_first_notification% ] zum SCHLIESSEN." "Notification_Remove_Help" "Drücken Sie [ %cl_decline_first_notification% ] zum SCHLIESSEN." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "Drücken Sie [ %cl_trigger_first_notification% ] zum ANNEHMEN.\nDrücken Sie [ %cl_decline_first_notification% ] zum ABLEHNEN." "Notification_Accept_Help" "Drücken Sie [ %cl_trigger_first_notification% ] zum ANNEHMEN." "Notifications_View" "Ansicht" "Notifications_Accept" "Annehmen" "Notifications_Decline" "Ablehnen" "Notifications_Present" "Neue Benachrichtigungen! Menü aufrufen, um sie zu lesen." "TF_Notification_Trigger" "Oberste Benachrichtigung anzeigen/annehmen." "TF_Notification_Decline" "Oberste Benachrichtigung entfernen/ablehnen." "TF_Notification_Close" "Schließen" "TF_Notification_Prev" "Zurück" "TF_Notification_Next" "Weiter" "TF_Notification_Remove" "Entfernen" "TF_Notification_Counter" "(%current%/%count%)" "TF_Loadout_Modifier_StockItemsOnly" "Nur Standardgegenstände!" "TF_Loadout_Modifier_MedievalItemsOnly" "Nur \"mittelalterliche\" Gegenstände!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerClasses" "Zufällige Klassen!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerItems" "Zufällige Gegenstände!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerAttributes" "Zufällige Attribute!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerMayhem" "Zufalls-Chaos!" // Item Selector Slot Names "TF_Loadout_Slot_Invalid" "Invalide" "TF_Loadout_Slot_Primary" "Primärwaffe" "TF_Loadout_Slot_Secondary" "Sekundärwaffe" "TF_Loadout_Slot_Melee" "Nahkampfwaffe" "TF_Loadout_Slot_Utility" "Hilfsmittel" "TF_Loadout_Slot_Building" "Gebäude" "TF_Loadout_Slot_PDA1" "PDA" "TF_Loadout_Slot_PDA2" "PDA2" "TF_Loadout_Slot_Hat" "Hut" "TF_Loadout_Slot_Misc" "Kosmetika" "TF_Loadout_Slot_Action" "Aktion" "TF_Loadout_Slot_Taunt" "Verspottung" // Item Selector Slot Aliases "TF_Loadout_Slot_Secondary_Medic" "Medigun" "TF_Loadout_Slot_Building_Spy" "Sapper" "TF_Loadout_Slot_PDA2_Spy" "Uhr" "TF_Loadout_Close" "Fertig" "TF_Loadout_Back" "Zurück" "TF_Loadout_ResetInventory" "Inventar zurücksetzen" "TF_Stats_Reset" "Statistik zurücksetzen" // R "TF_Stats_Close" "Schließen" // Q "TF_DevBlog_Title" "Entwicklungs-Blog" "TF_Blog_Title" "Blog" "TF_ServerList_Title" "Offizielle Server" "TF_ServerList_Title_Beta" "Beta Server" "TF_ServerList_Connect" "Verbinden" "TF_ConfirmShowIP_Title" "Öffentliche IP-Adresse" "TF_ConfirmShowIP_Message" "Möchten Sie, dass die öffentliche IP-Adresse Ihres Computers unter \"Server erstellen\" angezeigt wird?\nWenn Sie diese Einstellung das nächste Mal ändern möchten, rufen Sie das Menü \"Optionen\" auf.\n\nHINWEIS: Sie wird im Streamer-Modus immer ausgeblendet." "TF_ConfirmShowIP_Yes" "Okay" "TF_ConfirmShowIP_No" "Nö!" "TF_CreateServer_Type" "Art des Servers" "TF_CreateServer_Type_NET" "Internet" "TF_CreateServer_Type_LAN" "Lokales Netzwerk" "TF_CreateServer_Internal" "Private IP: %iipaddress%" "TF_CreateServer_External" "Öffentl. IP: %pipaddress%" "TF_CreateServer_Failed" "N\A" "TF_Friends_Title" "Freunde (%friend_count%)" "TF_Friends_Status_InTF2C" "Spielt TF2Classic" "TF_Friends_Status_Idle_InTF2C" "Untätig: TF2Classic" "TF_Friends_Status_InGame" "Spielt anderes Spiel" "TF_Friends_Status_InMod" "Spielt Mod" "TF_Friends_Status_Idle_InMod" "Untätig: Mod" "TF_Friends_Status_Idle" "Untätig" "TF_Friends_Status_Online" "Online" "TF_Friends_Status_Away" "Abwesend" "TF_Friends_Status_Offline" "Offline" "TF_UnsupportedDXLevel_Title" "Nicht unterstüztes DirectX Level" "TF_UnsupportedDXLevel_Message" "Sie verwenden dieses Spiel mit einem nicht unterstützten DirectX-Level. Möchten Sie versuchen, ein höheres DirectX-Level zu verwenden?\nDurch Ablehnen können grafische Probleme auftreten, und diese Eingabeaufforderung wird nicht erneut angezeigt, solange dieses niedrigere Level aktiv ist." "TF_ScoreBoard_Kills" "Kills" "TF_ScoreBoard_Deaths" "Tode" "TF_ScoreBoard_Mute" "Stummschalten" "TF_ScoreBoard_Unmute" "Stummschaltung aufheben" "TF_ScoreBoard_Kick" "Abstimmung: Spieler rauswerfen" "TF_ScoreBoard_Spectate" "Zuschauen" "TF_ScoreBoard_ShowProfile" "Steam-Profil anzeigen" "TF_Achievement_ShowDetails" "Details anzeigen" "TF_Achievement_HideDetails" "Details verbegen" "TF_Achievement_Reduce" "Reduzieren" "TF_Achievement_Expand" "Erweitern" // TF2C Miscellaneous "TF_GameOutdatedTitle" "Update verfügbar!" "TF_GameOutdated" "Ihr Spiel ist veraltet. Die neueste Version von TF2C ist %s1 und wurde am %s2 veröffentlicht. Laden Sie das Update mit dem TF2Classic-Launcher herunter. Weitere Informationen können Sie unter www.tf2classic.com finden." // VIP "TF_VIP_Assigned" "%s1 ist jetzt der VIP!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_1" "Dies ist der VIP." // Now unused, the above is used instead." "TF_VIP_Tutorial_Annotation_2" "Er stärkt die Verteidigung seiner Mitspieler und\n kann ein Mitglied seines Teams vorübergehend mit Mini-Krits stärken!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_3" "Aber denken Sie daran, sein Leben ist wichtiger als Ihres, also lassen Sie ihn nicht sterben!" "TR_DistanceToObject" "Distanz zu %s1: %s2" "TR_DistanceTo" "Distanz: %s1" "TF_Achievements_Title" "Meine Errungenschaften" // CS:GO "SFUI_SteamToast_Location" "Community-Benachrichtigungsort" "SFUI_SteamToast_Location_TL" "Oben links" "SFUI_SteamToast_Location_BL" "Unten links" "SFUI_SteamToast_Location_BR" "Unten rechts" "SFUI_SteamToast_Location_TR" "oben rechts" // Discord Rich Presence "Discord_InOfficialMap" "Offizielle Karte: %s1" "Discord_InCommunityMap" "Community-Karte: %s1" "Discord_InMap_Hidden" "Karte: VERBORGEN" "Discord_InMenu" "In Menüs" "Discord_InMenu_ToolTip" "Hauptmenü" "Discord_IsLoading" "Ladevorgang läuft..." "Discord_IsLoading_ToolTip" "Lädt..." "Discord_InServer" "Auf einem Server" "Discord_InServer_Info" "Auf Server: %s1" "Discord_InServer_NoSteam" "Auf einem Nicht-Steam-Server" "Discord_InServer_NoSteam_ToolTip" "" "Discord_Player_Dead" "*TOT*" //from gameui_german from the 2013 mp sdk in the hl2\resource\ folder "GameUI_GameMenu_Disconnect" "VERBIND. TRENNEN" "GameUI_Quit" "Spiel beenden" "GameUI_QuitConfirmationTitle" "SPIEL BEENDEN" "GameUI_GameMenu_Quit" "SPIEL BEEND." } }