"lang" { "Language" "Hungarian" "Tokens" { // Teams "TF_AutoAssign" "&1 AUTOMATA BEOSZTÁS" "TF_BlueTeam" "&3 BLU" "TF_RedTeam" "&4 RED" "TF_GreenTeam" "&5 GRN" "TF_YellowTeam" "&6 YLW" "TF_Observer" "MEGFIGYELŐ" "TF_Random" "VÉLETLEN" "TF_Unassigned" "NINCS BEOSZTVA" "TF_Spectators" "NÉZŐK" "TF_Defenders" "VÉDŐK" "TF_RedTeam_Name" "RED" "TF_BlueTeam_Name" "BLU" "TF_GreenTeam_Name" "GRN" "TF_YellowTeam_Name" "YLW" "TF_Team_PartyLeader" "%s csapat" // TF2c "TF_Other_Name" "EGYÉB" // Streamer Mode "TF_Mercenary_Name" "Zsoldos" "TF_RedMercenary_Name" "RED Zsoldos" "TF_BlueMercenary_Name" "BLU Zsoldos" "TF_GreenMercenary_Name" "GRN Zsoldos" "TF_YellowMercenary_Name" "YLW Zsoldos" // Classes "TF_Scout" "FELDERÍTŐ" "TF_Sniper" "MESTERLÖVÉSZ" "TF_Soldier" "KATONA" "TF_Demoman" "ROBBANTÓS" "TF_Medic" "SZANITÉC" "TF_HWGuy" "GÉPÁGYÚS" "TF_Pyro" "PIRÓ" "TF_Spy" "KÉM" "TF_Engineer" "MÉRNÖK" "TF_Civilian" "CIVIL" "TF_Class_Name_Undefined" "" "TF_Class_Name_Scout" "Felderítő" "TF_Class_Name_Sniper" "Mesterlövész" "TF_Class_Name_Soldier" "Katona" "TF_Class_Name_Demoman" "Robbantós" "TF_Class_Name_Medic" "Szanitéc" "TF_Class_Name_HWGuy" "Gépágyús" "TF_Class_Name_Pyro" "Piró" "TF_Class_Name_Spy" "Kém" "TF_Class_Name_Engineer" "Mérnök" "TF_Class_Name_Civilian" "Civil" // Scoreboard strings "TF_ScoreBoard_Player" "%s1 játékos" "TF_ScoreBoard_Players" "%s1 játékos" "ScoreBoard_Spectator" "%s1 néző: %s2" "ScoreBoard_Spectators" "%s1 néző: %s2" "TF_ScoreBoard_DEAD" "HALOTT" "TF_Scoreboard_Name" "Név" "TF_Scoreboard_Score" "Pont" "TF_Scoreboard_Ping" "Ping" "TF_Scoreboard_Bot" "BOT" "TF_ScoreBoard_Point" "%s1 pont" "TF_ScoreBoard_Points" "%s1 pont" "TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Ölések:" "TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Halálok:" "TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Segítések:" "TF_ScoreBoard_DestructionLabel" "Rombolás:" "TF_ScoreBoard_CapturesLabel" "Foglalások:" "TF_ScoreBoard_DefensesLabel" "Védések:" "TF_ScoreBoard_DominationLabel" "Alázások:" "TF_ScoreBoard_RevengeLabel" "Bosszúk:" "TF_ScoreBoard_HealingLabel" "Gyógyítás:" "TF_ScoreBoard_InvulnLabel" "Sérthetetlenségek:" "TF_ScoreBoard_TeleportsLabel" "Teleportálások:" "TF_ScoreBoard_HeadshotsLabel" "Fejlövések:" "TF_ScoreBoard_BackstabsLabel" "Hátbadöfések:" "TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bónusz:" "TF_ScoreBoard_KillStreak" "Sorozat" "TF_Scoreboard_Support" "Támogató:" "TF_Scoreboard_Damage" "Sebzés:" "TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Sebzés:" "TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Őrtornyos ölések:" "Scoreboard_Server" "Szerver: %s1" "Scoreboard_TimeLeft" "Hátralevő pályaidő a szerveren: %s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Hátralevő pályaidő a szerveren: %s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimit" "Hátralevő pályaidő a szerveren: Nincs időkorlát" "Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Pályaváltás kör végén...) Hátralevő pályaidő a szerveren: 00:00" "TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3" "TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2" "TF_HUD_ServerNoTimeLimit" "" "TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00" "Scoreboard_TimeLeftLabel" "Hátralévő idő a szerveren:" "Scoreboard_TimeLeftNew" "%s1:%s2:%s3" "Scoreboard_TimeLeftNoHoursNew" "%s1:%s2" "Scoreboard_NoTimeLimitNew" "Nincs időkorlát" "Scoreboard_ChangeOnRoundEndNew" "Pályaváltás a kör végén..." "TF_NewNemesis" "Új nemezis!" "TF_GotRevenge" "Bosszú!" "TF_FreezeNemesis" "Nemezis" "TF_Taunt" "Beszólás" // Class Selection Screen tips // Scout "ClassTips_1_Count" "8" "ClassTips_1_1" "A többi osztálynál gyorsabban foglalsz pontokat!" "ClassTips_1_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_1_2" "Ugorj duplán, míg a levegőben vagy!" "ClassTips_1_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Sniper "ClassTips_2_Count" "7" "ClassTips_2_1" "A mesterlövész puskád feltöltődik és többet sebez, míg rá van közelítve!" "ClassTips_2_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_2_2" "Kritikus találatokhoz célozz fejre!" "ClassTips_2_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Soldier "ClassTips_3_Count" "7" "ClassTips_3_1" "Lõdd a rakétát az ellenség lábához!" "ClassTips_3_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_3_2" "Használd a rakétavetődet rakétaugráshoz!" "ClassTips_3_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Demo "ClassTips_4_Count" "7" "ClassTips_4_1" "Robbantsd fel a tapadóbombákat távvezérléssel, mikor ellenség van a közelükben!" "ClassTips_4_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_4_2" "Tapadóbomba-ugráshoz állj rá egyre, és ugorj, miközben felrobbantod!" "ClassTips_4_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Medic "ClassTips_5_Count" "9" "ClassTips_5_1" "Gyűjtsd az ÜberTöltésed csapattársaid gyógyításával!" "ClassTips_5_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_5_2" "Használd a teli ÜberTöltést magad és gyógyított célpontod sebezhetetlenné tételére!" "ClassTips_5_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Heavy "ClassTips_6_Count" "7" "ClassTips_6_1" "Pörgesd a golyószóródat tüzelés nélkül, hogy készen állj az ellenfelek érkezésére!" "ClassTips_6_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Pyro "ClassTips_7_Count" "7" "ClassTips_7_1" "A sarkoknál kapd el az ellenséget!" "ClassTips_7_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_7_2" "A lángszóród annál hatékonyabb, minél közelebb vagy a célponthoz!" "ClassTips_7_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Spy "ClassTips_8_Count" "8" "ClassTips_8_1" "Öltsd magadra egy ellenség jelmezét, és szivárogj be a bázisukra!" "ClassTips_8_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_2" "Álcázd magad, hogy ne láthassanak meg!" "ClassTips_8_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_3" "Döfd hátba ellenségeid késeddel, és azonnal meghalnak!" "ClassTips_8_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_8_4" "Helyezz mentesítőket az őrtornyokra az elpusztításukhoz!" "ClassTips_8_4_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Engi "ClassTips_9_Count" "8" "ClassTips_9_1" "Gyűjts vasat az elejtett fegyverekből, és építkezz belőle!" "ClassTips_9_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_2" "Készíts őrtornyokat a bázisod védelmére! Fejleszd őket 3. szintre!" "ClassTips_9_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_9_3" "Építs teleportokat, hogy segíts társaidnak eljutni a frontvonalra!" "ClassTips_9_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Civilian "ClassTips_10_Count" "8" "ClassTips_10_1" "Erősíts a csapattársad, és adj neki minikritet!" "ClassTips_10_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_2" "Maradj közel a csapattársaidhoz, hogy sebzésellenállást adj nekik!" "ClassTips_10_2_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "ClassTips_10_3" "Védtelen a harcokban!" "ClassTips_10_3_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" // Random "ClassTips_12_Count" "1" "ClassTips_12_1" "A játék válasszon osztályt véletlenszerűen." "ClassTips_12_1_Icon" "/pve/chalf_circle.vmt" "TF_Welcome" "Üdvözlet" "TF_Welcome_birthday" "Üdvözlünk, boldog születésnapot, TF!" "TF_Welcome_halloween" "Üdvözlünk, és Boldog Halloweent!" "TF_Cancel" "MÉGSE (&0)" "TF_Back" "&VISSZA" "TF_WatchIntro" "&FILM MEGNÉZÉSE" "Button_SkipIntro" "&FILM ÁTUGRÁSA" "TF_Continue" "&FOLYTATÁS" "TF_SelectATeam" "VÁLASSZ CSAPATOT" "TF_SelectAClass" "VÁLASSZ OSZTÁLYT" "TF_AutoTeamSelect" "AUTOMATIKUS BEOSZTÁS" "TF_Spectate" "NÉZŐKÉNT" "TF_Play" "JÁTÉK!" "TF_Close" "&BEZÁRÁS" "TF_ResetStats" "&STATISZTIKÁK NULLÁZÁSA" "TF_NextTip" "KÖVETKEZŐ &TIPP" "TF_NextTip_360" "Következő tipp" "TF_Confirm" "Beleegyezés" "TF_ConfirmResetStats" "Biztosan nullázni akarod a játékos-statisztikádat?" "TF_ConfirmResetAchievements_Title" "Összes teljesítmény visszaállítása" "TF_ConfirmResetAchievements_Message" "Biztosan vissza akarod állítani minden teljesítményed?" "TF_ConfirmResetAchievements_OK" "Visszaállítás" "TF_ConfirmResetInventory_Title" "Felszerelés alaphelyzetbe állítása" "TF_ConfirmResetInventory_Message" "Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a felszerelésed?" "TF_ConfirmResetInventory_OK" "Visszaállítás" "TF_TeamsSwitched" "Csapatok felcserélve." "TF_ClassMenu_Reset" "ALAPHELYZET" "TF_ClassMenu_Go" "MEHET!" "TF_ClassMenu_Cancel" "MÉGSE (&0)" "TF_ClassMenu_Cancel_NoKey" "MÉGSE" "TF_WatchIntro_360" "Film megnézése" "Button_SkipIntro_360" "Film átugrása" "TF_Continue_360" "Folytatás" "TF_Offense" "TÁMADÓ" "TF_Defense" "VÉDEKEZŐ" "TF_Support" "TÁMOGATÓ" "TF_Special" "KÜLÖNLEGES" "TF_Next" "Következő" "TF_Prev" "Előző" "TF_NextPrev" "Következő / Előző" "TF_timeleft" "Hátralevő idő: %s1:%s2" "TF_timeleft_nolimit" "* Nincs időkorlát *" "TF_nextmap" "Következő pálya : %s1" "TF_PlayingTo" "Pontlimit: %rounds%" "TF_Cloak" "ÁLCA" "TF_CloakDagger" "MOZGÁS" "TF_Feign" "SZÍNLELÉS" "TF_Metal" "FÉM" "TF_Phase" "KICSELEZ" "TF_Ball" "LABDA" "TF_Jar" "ÜVEG" "TF_Rage" "DÜH" "TF_PyroRage" "MMMF" "TF_Berzerk" "FEJEK" "TF_Charge" "ROHAM" "TF_EnergyDrink" "ITAL" "TF_Revenge" "BOSSZÚ" "TF_Sandwich" "ÉTEL" "TF_Hype" "HŰHÓ" "TF_Boost" "ERŐ" "TF_BISON" "BÖLÉNY" "TF_MANGLER" "CSONKÍTÓ" "TF_CRITS" "KRITEK" "TF_POMSON_HUD" "POMSON" "TF_KNIFE" "KÉS" "TF_SniperRage" "FÓKUSZ" "TF_Cleaver" "HASÍTÓBÁRD" "TF_Rescue" "ENERGIA" "TF_Throwable" "DOBÁS" "TF_KillStreak" "SOROZAT" "TF_Sapper" "MENTESÍTŐ" "TF_KillCombo" "KOMBÓ" "TF_KILLS" "ÖLÉSEK" "TF_BONUS" "BÓNUSZ" "TF_KART" "KOCSI" "TF_BOLT" "NYÍL" "TF_SmgCharge" "HŰHA" "TF_MIRV" "DINAMIT" "TF_TeleportBar" "TELEPORT" "TF_Lunge" "VETŐDÉS" "TF_Pounce" "LECSAPÁS" "TF_OUT_OF_AMMO" "ELFOGYOTT A LŐSZER" "Game_connected" "%s1 csatlakozott" "game_spawn_as" "* Megszületés után %s1 leszel" "game_respawn_as" "*Újraéledéskor %s1 leszel" "game_spawn_asrandom" "*Véletlenszerű osztállyal fogsz megszületni" "game_respawn_asrandom" "*Véletlenszerű osztállyal fogsz újraéledni" "round_restart_in_sec" "A kör %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "round_restart_in_secs" "A kör %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "game_restart_in_sec" "A játék %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "game_restart_in_secs" "A játék %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "game_switch_in_sec" "Csapatváltás!\nA játék %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "game_switch_in_secs" "Csapatváltás!\nA játék %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "game_scramble_in_sec" "Csapat-újraosztás!\nA játék %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "game_scramble_in_secs" "Csapat-újraosztás!\nA játék %s1 másodperc múlva újrakezdődik" "game_scramble_onrestart" "Automata csapat-újraosztás!" "game_respawntime_now" "Újraéledésre készülj" "game_respawntime_in_sec" "Újraéledésig: 1 másodperc" "game_respawntime_in_secs" "Újraéledésig: %s1 másodperc" "game_respawntime_stalemate" "Hirtelen Halálkor nincs újraéledés" "game_respawntime_next_round" "Újraéledésig: várj a következő körre" "game_auto_team_balance_in" "A csapatok %s1 másodperc múlva automatikus kiegyenlítésre kerülnek." "game_player_was_team_balanced" "%s1 erőkiegyenlítés miatt átkerült a másik csapatba" "game_idle_kick" "%s1 kirúgásra került, mert túl sokáig volt inaktív" "TF_Vote_kicked" "Kiszavaztak" "TF_Idle_kicked" "Kirúgtak inaktivitás miatt" "TF_MOTD_Title" "A NAP ÜZENETE" "TF_playerid_sameteam" "%s1%s2" "TF_playerid_diffteam" "%s1Ellenség: %s2" "TF_playerid_noteam" "%s1" "TF_playerid_object" "%s2 által épített %s1" "TF_playerid_object_mini" "%s2 által épített mini-%s1" "TF_playerid_object_mode" "%s2 által épített %s1 %s3" "TF_playerid_object_level" "( %s1. szint )" "TF_playerid_object_upgrading" "Fejlesztési állapot: %s1" "TF_playerid_object_upgrading_level" "( %s1. szint ) Fejlesztési állapot: %s2" "TF_playerid_object_diffteam" "%s2 által épített ellenséges %s1" "TF_playerid_object_recharging" "Újratöltés: %s1%" "TF_playerid_healer" "Gyógyító: " "TF_playerid_healtarget" "Gyógyított: " "TF_playerid_friendlyspy_disguise" "%s1 %s2 jelmezben" "TF_playerid_mediccharge" "ÜberTöltés: %s1%" "TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberTöltés: %s1% (%s2)" "TF_playerid_teleporter_entrance_nomatch" "A teleporternek nincs párja!" "TF_playerid_noheal" "A(z) %s1 blokkolja a gyógyítást!" "TF_playerid_civiliancharge" "Erősítés: %s1%" "TF_playerid_ammo" " %s1" "TF_playerid_noheal_unknown" "A gyógyítás blokkolva van!" "TF_friendly" "Baráti" "TF_enemy" "Ellenséges" // Keyboard options "TF_Title" "TEAM FORTRESS" "TF_ClassSpecific_Keys" "OSZTÁLYRA JELLEMZŐ KÉPESSÉG" "TF_ClassSkill_Medic" "SZANITÉC: ÜberTöltés aktiválása" "TF_ClassSkill_Heavy" "GÉPÁGYÚS: Gépágyú felpörgetése" "TF_ClassSkill_Sniper" "MESTERLÖVÉSZ: Ráközelítés" "TF_ClassSkill_Spy" "KÉM: Álcázás be / ki" "TF_ClassSkill_Spy_LastDisguise" "KÉM: Legutóbbi jelmez" "TF_ClassSkill_Spy_DisguiseTeam" "KÉM: Csapatjelmez-váltás" "TF_ClassSkill_Spy_Spywalk" "KÉM: Kémséta" "TF_ClassSkill_Demoman" "ROBBANTÓS: Tapadóbombák robbantása" "TF_Call_For_Medic" "Hívj Szanitécet" "TF_DropFlag" "Aktatáska elejtése" "TF_Switch_Classes_Immediately" "Azonnali osztályváltás" "TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Pályainformáció váltása" "TF_MapInfo" "Pályainformáció megjelenítése" "TF_Inspect" "Célpont vizsgálata" "TF_call_vote" "Szavazásra bocsátás" "TF_Player_ReadyToggle" "Kész állapot váltása" "TF_Special_Attack" "Speciális támadás" "TF_voice_menu_A" "Hang menü 1" "TF_voice_menu_B" "Hang menü 2" "TF_voice_menu_C" "Hang menü 3" //Snapshot "TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Pillanat megörökítése!" // Radio and chat strings can have control characters embedded to set colors. For the control characters to be used, one must be at the start of the string. // The control characters can be copied and pasted in notepad. //  = 0x02 (STX) - Use team color up to the end of the player name. This only works at the start of the string, and precludes using the other control characters. //  = 0x03 (ETX) - Use team color from this point forward //  = 0x04 (EOT) - Use location color from this point forward //  = 0x01 (SOH) - Use normal color from this point forward //  = 0x06 (ACK) - Use custom color from this point forward (must be set through the code prior to printing the line) "TF_Chat_Team_Loc" "(CSAPAT) %s1 @ %s3 : %s2" "TF_Chat_Team" "(CSAPAT) %s1 : %s2" "TF_Chat_Team_Dead" "*HALOTT*(CSAPAT) %s1 : %s2" "TF_Chat_Spec" "(Néző) %s1 : %s2" "TF_Chat_All" "%s1 : %s2" "TF_Chat_AllDead" "*HALOTT* %s1 : %s2" "TF_Chat_AllSpec" "*NÉZŐ* %s1 : %s2" "TF_Name_Change" "* %s1 neve mostantól %s2." // TF2C custom team chat strings "TF_Chat_Dev" "(FELJ) %s1 : %s2" "TF_Chat_DevDead" "(FEJL) *DEAD* %s1 : %s2" "TF_Chat_DevSpec" "(FEJL) *SPEC* %s1 : %s2" "TF_Joined_Team" "%s1 belépett a %s2 csapatba" "TF_Joined_AutoTeam" "%s1 a %s2 csapatba került" "TF_AutoBalanced" "%s1 átkerült a %s2 csapatba a játék kiegyensúzásáért" "TF_AutoBalance_Warning" "A csapatok kiegyenlítetlenek" // Chat strings from resource\ui\chat_language "chat_filterbutton" "Szűrők" "filter_joinleave" "Belépők/Kilépők" "filter_namechange" "Névváltások" "filter_publicchat" "Nyilvános csevegés" "filter_servermsg" "Szerverüzenetek" "filter_teamchange" "Csapatváltások" "filter_achievement" "Teljesítmény-bejelentés" "filter_voicecommand" "Hangparacsok" "chat_say" "Mond:" "chat_say_team" "Mond (CSAPAT):" // Weapon strings "TF_Weapon_Bat" "Ütő" "TF_Weapon_Bat_Desc" "Ez a cucc csinálja a legjobb konkávokat ha arra kerül a sor-igazán hasznos!" "TF_Weapon_Bottle" "Palack" "TF_Weapon_Bottle_Desc" "\"Héé, az üveg scrumpym!\"" "TF_Weapon_FireAxe" "Tűzoltófejsze" "TF_Weapon_Club" "Kukri" "TF_Weapon_Club_Desc" "\"Na ez már egy kés!\"" "TF_Weapon_Crowbar" "Feszítővas" "TF_Weapon_Bonesaw" "Csontfűrész" "TF_Weapon_Bonesaw_Desc" "\"Gyere ide. Ígerem, hogy meggyógyítalak!\"" "TF_Weapon_FlameThrower" "Lángszóró" "TF_Weapon_FlameThrower_Desc" "Alternatív tűz: léglöket kibocsátása\n\nEllöki az ellenségeket és a lövedékeket, és eloltja az égő csapattársakat" "TF_Weapon_GrenadeLauncher" "Gránátvető" "TF_Weapon_GrenadeLauncher_Desc" "Hagyd csak rám, öcskös." "TF_Weapon_PipebombLauncher""Tapadóbomba-vető" "TF_Weapon_PipebombLauncher_Desc" "Alternatív tűz: Összes tapadóbomba felrobbantása" "TF_Weapon_Knife" "Kés" "TF_Weapon_Knife_Desc" "Támadd meg az ellenfeled hátulról, hogy hátba döfve egy találattal megöld" "TF_Weapon_Medikit" "Mentőláda" "TF_Weapon_Minigun" "Gépágyú" "TF_Weapon_Minigun_Desc" "Szása felkiált ha ölni való embert talál." "TF_Weapon_Pistol" "Pisztoly" "TF_Weapon_Pistol_Desc" "Táncolj, fiam!" "TF_Weapon_Pistol_Scout_Desc" "Az összes golyó a koponyádba megy, tesó." "TF_Weapon_Fists" "Öklök" "TF_Weapon_Fists_Desc" "\"Még nem végeztünk!\"" "TF_Weapon_Revolver" "Revolver" "TF_Weapon_Revolver_Desc" "Amikor a lopakodás már nem opció." "TF_Weapon_RocketLauncher" "Rakétavető" "TF_Weapon_RocketLauncher_Desc" "A tökéletes fegyver a tökéletes Katonának!" "TF_Weapon_Shotgun" "Sörétes puska" "TF_Weapon_Shotgun_Primary_Desc" "Néha jobb a saját kezedbe venni a dolgokat." "TF_Weapon_Shotgun_Soldier_Desc" "A sörétes puskám nem ért egyet az életvágyaddal, te féreg!" "TF_Weapon_Shotgun_HWG_Desc" "Gépágyús ezzel is beéri." "TF_Weapon_Shovel" "Ásó" "TF_Weapon_Shovel_Desc" "\"Majdnem meghaltunk azon a dombon! De a fenébe is, bevettük nemde?\"" "TF_Weapon_SMG" "Géppisztoly" "TF_Weapon_SMG_Desc" "Jó dolog ha kéznél van, hátha személyesebbek lesznek a dolgok, pajtás." "TF_Weapon_SniperRifle" "Mesterlövész puska" "TF_Weapon_SniperRifle_Desc" "Elvégzi a piszkos munkát." "TF_Weapon_SuperSMG" "Szupergéppisztoly" "TF_Weapon_StickybombLauncher" "Tapadóbomba-vető" "TF_Weapon_Tranq" "Altatópuska" "TF_Weapon_Tranq_Desc" "Ez a fegyver automatikusan újratölt, amikor nem aktív" "TF_Weapon_Wrench" "Franciakulcs" "TF_Weapon_Wrench_Desc" "Ütéssel gyorsítja az építést, valamint fejleszti és javítja a baráti építményeket." "TF_Weapon_ObjectSelection" "Épít" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Építő PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder_Desc" "Minden ami egy magamfajta Mérnöknek kell, itt van ebben a kis szerkezetben." "TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "Romboló PDA" "TF_Weapon_PDA_Engineer" "PDA" // type name; shared by builder/destroyer "TF_Weapon_Disguise_Kit" "Jelmezkészlet" "TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...cigarettatárca?" "TF_Weapon_Spy_Sapper" "Mentesítő" "TF_Weapon_Spy_Sapper_Desc" "Helyezd el egy ellenséges építményre annak megbénításához és életerejének lassú elszívásához\n\nMentesítő elhelyezése nem szünteti meg a jelmezedet" "TF_Weapon_Nailgun" "Tűpisztoly" "TF_Weapon_Nailgun_Desc" "Az építés nem tartozik ennek az embernek a napirendjébe!" "TF_Weapon_Flag" "Zászló" "TF_Weapon_Medigun" "Gyógypuska" "TF_Weapon_Medigun_Desc" "Az Isteneknek fájni fog majd, hogy mit engedtek erre a világra." "TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Gyógypuska prototípus" "TF_Weapon_Scattergun" "Repeszpuska" "TF_Weapon_Scattergun_Desc" "Azonnal besurranok és percek alatt meghalsz!" "TF_Weapon_SyringeGun" "Oltópisztoly" "TF_Weapon_SyringeGun_Desc" "Ígérem, hogy nem mész sehova bántatlanul!" "TF_Weapon_SyringeGun_Prototype" "Oltópisztoly prototípus" "TF_Weapon_Watch" "Átlátsz-óra" "TF_Weapon_Watch_Desc" "Alternatív tűz: láthatatlanná válás\n\nLáthatatlanul nem lehet támadni.\nEllenségnek ütközve kissé látható leszel az ellenség számára" "TF_Weapon_FlareGun" "Jelzőpisztoly" "TF_Weapon_LunchBox" "Uzsonnás doboz" "TF_Weapon_SoldierSashimono" "Sashimono" "TF_Weapon_Gunbai" "Gunbai" "TF_Weapon_Kunai" "Kunai" "TF_Weapon_SoldierKatana" "Katana" "TF_Weapon_Jar" "Folyadékalapú harcművészet" "TF_Weapon_Jar_Milk" "Tej jellegű anyag" "TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Hasítóbárd" "TF_Weapon_CompoundBow" "Íj" "TF_Weapon_CompoundBow_Desc" "Hol marad a lovagiasság?" "TF_Weapon_Battle_Banner" "Harci zászló" "TF_Weapon_Sword" "Kard" "TF_Weapon_Axe" "Fejsze" "TF_Weapon_Pickaxe" "Csákány" "TF_Weapon_Laser_Pointer" "Lézercélzó" "TF_Weapon_SledgeHammer" "Pörölykalapács" "TF_Weapon_MakeshiftClub" "Rögtönzött bunkó" "TF_Weapon_Robot_Arm" "Robotkar" "TF_Weapon_Peppergun" "Borsszóró" "TF_Weapon_Fish" "Hal" "TF_Weapon_FryingPan" "Serpenyő" "TF_Weapon_GoldFryingPan" "Arany Serpenyő" "TF_Weapon_Gloves" "Bokszkesztyű" "TF_Weapon_Crossbow" "Számszeríj" "TF_Weapon_StickBomb" "Nyeles bomba" "TF_Weapon_GardenRake" "Kerti gereblye" "TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT tüzes fejsze" "TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT tüzes buzogány" "TF_Weapon_Sign" "Tábla" "TF_Weapon_Staff" "Bot" "TF_Weapon_Cleaver" "Hasítóbárd" "TF_Weapon_Camera" "Kamera" "TF_Weapon_Medigun_Resist" "Beoltó" "TF_Weapon_Cannon" "Elszabadult Ágyú" "TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "A Mentőlövész" "TF_Weapon_Ap_Sap" "Az Ap-Ment" // ADD THE "TF_Weapon_Ap_Sap_Desc" "A Mann Co. remek ajánlatot kapott egy kedves hölgytől valami elhagyatott tudományos létesítményből, egy egész raktárnyi kissé használt, és valószínűleg enyhén defektes mentesítőre. A többi mentesítőnkkel ellentétben, az Ap-Ment öntudattal rendelkezik, és órákra elegendő élénk, egyoldalú társalgást biztosít, miközben te dolgozni próbálsz. " "TF_Weapon_Pork_Product" "disznókészítmény" "TF_Weapon_Severed_Arm" "Levágott Kar" "TF_Weapon_Parachute" "Ejtőernyő" "TF_Weapon_Hammer" "Kalapács" // Wearable Types "TF_Wearable_Boots" "csizma" // TF2C Weapons "TF_Weapon_RocketLauncherBeta" "Az R.P.G." "TF_Weapon_RocketLauncherBeta_Desc" "\nMeseszép látvány, amikor szelik az égboltot és éppen nem a te irányodba repülnek." "TF_Weapon_Cyclops" "A Küklopsz" "TF_Weapon_Fishwhacker" "A Halcsapó" "TF_Weapon_Fishwhacker_Desc" "\nTartsd őt biztosan, pajtás. Néha hullatja a szálkáit." "TF_Weapon_Fishwhacker_Type" "Bunkó" "TF_Weapon_HunterRifle" "Vadászrevolver" "TF_Weapon_HunterRifle_Desc" "\nTámadó jellegű megközelítésre." "TF_Weapon_Syringe" "Fecskendő" "TF_Weapon_Umbrella" "Esernyő" "TF_Weapon_MIRV" "A Dinamitcsomó" "TF_Weapon_MIRV_Desc" "4 kisebb dinamítrúdra robban pár másodperc után\nA franciakulccsal hatástalanítani tudod" "TF_Weapon_Grenade" "Gránát" "TF_Weapon_Coilgun" "Tekercspisztoly" "TF_Weapon_Coilgun_Desc" "Alternatív tűz: Töltsd fel több sebzésért\n\nA teljesen feltöltött lövések vagy lepattannak vagy a kezedben robbannak fel ha túl sokáig töltöd" "TF_Weapon_NoWatch" "Órátlan Csukló" "TF_Weapon_NoWatch_Desc" "Alternatív tűz: Semmit se csinál." "TF_Weapon_DoubleBarrel" "Közeli Találkozás" "TF_Weapon_DoubleBarrel_Desc" "'Kezdj imádkozni, fiam!'" "TF_Weapon_ProximityMineLauncher" "Távakna-vető" "TF_Weapon_MineLayer" "Az Aknavető" "TF_Weapon_MineLayer_Desc" "\nTávérzékeny aknákat vet, amik azonnal felrobbannak ha közel van egy ellenfél" "TF_Weapon_PDQ" "PDQ" "TF_Weapon_BalefulBeacon" "A Káros Jelfény" "TF_Weapon_Taser" "Elektromos sokkoló" "TF_Weapon_ShockTherapy" "A Sokkterápia" "TF_Weapon_ShockTherapy_Desc" "Üsd meg a csapattársaidat, hogy gyorsan teljesen felgyógyítsd őket (30 mp teljes töltöttségig)\n\nA sebzés értéke függ a jelenlegi töltöttségi szinttől" "TF_Weapon_AAGun" "Légvédelmi Ágyú" "TF_Weapon_PDA_Engineer_Jump" "A Légvezérlő" "TF_Weapon_SpeedWatch" "Gyorsít-óra BETA 1.5" // Obituary Feed Strings "DeathMsg_Suicide" "búcsúzott e kegyetlen világtól!" "DeathMsg_AssistedSuicide" "kivégezte:" "DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "kivégezte:" "DeathMsg_Fall" "fájdalmas halálba zuhant" "Msg_Captured" "elfoglalta" "Msg_Captured_Multiple" "elfoglalta" "Msg_Defended" "megvédte" "Msg_Dominating" "ALÁZZA:" "Msg_Revenge" "BOSSZÚJA utolérte:" "Msg_PickedUpFlag" "felvette a %s1 információkat!" "Msg_CapturedFlag" "elfogta a %s1 információkat!" "Msg_DefendedFlag" "megvédte a %s1 információkat!" "Msg_ReturnedFlag" "visszajuttatta a %s1 információkat!" "Msg_DroppedFlag" "elejtette a %s1 információkat!" "Msg_KilledVIP" "megölte a VIP-t!" "TF_OK" "OK" "TF_Object_Sentry" "Őrtorony" "TF_Object_Sentry_Disp" "Eldobható Őrtorony" "TF_Object_Dispenser" "Adagoló" "TF_Object_Tele" "Teleport" "TF_Object_Tele_Exit" "Teleport kijárat" "TF_object_sapper" "Mentesítő" "TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Bejárat" "TF_Teleporter_Mode_Exit" "Kijárat" "TF_Object_Sentry_360" "Őrtorony" "TF_Object_Tele_Entrance_360" "Bejárat" "TF_Object_Tele_Exit_360" "Kijárat" "TF_ObjStatus_SentryGun_Building" "Őrtorony épül... %s1" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Őrtorony ( %s1. szint ) Életerő %s2 Lőszer %s3" "TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Őrtorony ( 3. szint ) Életerő %s1 Lőszer %s2 Rakéták %s3" "TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Adagoló épül... %s1" "TF_ObjStatus_Dispenser" "Adagoló ( %s1. szint ) Életerő %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter_Building" "Teleport épül... %s1" "TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleport ( %s1. szint ) Életerő %s1 Állapot - %s2" "TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Mentesítő készül... %s1" "TF_ObjStatus_Sapper" "Mentesítő életerő %s1 Célpont életerő %s2" "TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Teleport-párt keres" "TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Üzemkész" "TF_Obj_Teleporter_State_Charging" "Töltődik" "Teleporter_idle" "Ennek a teleportnak nincs párja." // // Level strings // // Generic CP level strings "CP5_red_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "CP5_blue_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "CP_setup_30sec" "A játék 30 másodperc múlva kezdődik!" "CP_setup_10sec" "A játék 10 másodperc múlva kezdődik!" "CP_cap_cp3" "a középső ellenőrzőpontot" "CP_cap_red_cp1" "a RED bázist" "CP_cap_blue_cp1" "a BLU bázist" // Dustbowl level strings "Dustbowl_red_setup_goal" "Védd meg az ellenőrzőpontokat a BLU csapat ellen!" "Dustbowl_blue_setup_goal" "A kör megnyeréséhez foglald el mindkét ellenőrzőpontot!" "Dustbowl_red_final_goal" "Védd meg az utolsó két ellenőrzőpontot, különben az ellenség nyeri a játékot!" "Dustbowl_blue_final_goal" "A játék megnyeréséhez foglald el az utolsó két ellenőrzőpontot!" "Dustbowl_team1" "Támadók" "Dustbowl_team2" "Védők" "Dustbowl_you_secure_one" "Elfoglaltad az\nEGYES ellenőrzőpontot !!" "Dustbowl_you_secure_two" "Elfoglaltad a\nKETTES ellenőrzőpontot !!" "Dustbowl_protect_HQ" "Védd meg a főhadiszállást\na támadó csapattól !!" "Dustbowl_bring_flag" "Vidd a zászlótokat a\nfőhadiszállásra!!" "Dustbowl_take_flag_one" "Vidd a zászlót az\nEGYES ellenőrzőponthoz." "Dustbowl_take_flag_two" "Vidd a zászlót a\nKETTES ellenőrzőponthoz." "Dustbowl_take_flag_HQ" "Vidd a zászlót a főhadiszállásra !!" "Dustbowl_blue_secures_one" "A BLU csapat elfoglalja az\nEGYES ellenőrzőpontot !!" "Dustbowl_blue_secures_two" "A BLU csapat elfoglalja a\nKETTES ellenőrzőpontot !!" "Dustbowl_flag_returned" "A zászló visszakerült a bázisra." "Dustbowl_90_secs" "90 másodperc a kapunyitásig." "Dustbowl_60_secs" "60 másodperc a kapunyitásig." "Dustbowl_30_secs" "30 másodperc a kapunyitásig." "Dustbowl_10_secs" "10 másodperc a kapunyitásig." "Dustbowl_gates_open" "A kapuk nyitva vannak !!" "Dustbowl_five_minutes_left" "Hátralevő idő:\nÖt perc" "Dustbowl_four_minutes_left" "Hátralevő idő:\nNégy perc" "Dustbowl_three_minutes_left" "Hátralevő idő:\nHárom perc" "Dustbowl_two_minutes_left" "Hátralevő idő:\nKét perc" "Dustbowl_sixty_seconds_left" "Hátralevő idő:\nHatvan másodperc" "Dustbowl_thirty_seconds_left" "Hátralevő idő:\nHarminc másodperc" "Dustbowl_attackers_win" "A főhadiszállást\nelfoglalták !!" "Dustbowl_defenders_win" "A főhadiszállást\nsikerült megvédeni !!" "Dustbowl_cap_1_A" "az Első foglalás első szakaszát" "Dustbowl_cap_1_B" "a Második foglalás első szakaszát" "Dustbowl_cap_2_A" "az Első foglalás második szakaszát" "Dustbowl_cap_2_B" "a Második foglalás második szakaszát" "Dustbowl_cap_3_A" "az Első foglalás harmadik szakaszát" "Dustbowl_cap_3_B" "a Rakétát, az utolsó foglalást" // Goldrush level strings "Goldrush_red_setup_goal" "Akadályozd meg, hogy az ellenséges csapat a bázisodra vigye a kocsit!" "Goldrush_blue_setup_goal" "A kör megnyeréséhez és a továbbjutáshoz vidd a kocsit az ellenőrzőpontokhoz!" "Goldrush_red_final_goal" "Akadályozd meg, hogy a kocsi a bázisodra érjen, különben az ellenség nyeri a játékot!" "Goldrush_blue_final_goal" "Az ellenséges bázis megsemmisítéséhez és a játék megnyeréséhez vidd oda a kocsit!" "Goldrush_team1" "Támadók" "Goldrush_team2" "Védők" "Goldrush_cap_1_A" "az Első foglalás első szakaszát" "Goldrush_cap_1_B" "a Második foglalás első szakaszát" "Goldrush_cap_2_A" "az Első foglalás második szakaszát" "Goldrush_cap_2_B" "a Második foglalás második szakaszát" "Goldrush_cap_3_A" "az Első foglalás harmadik szakaszát" "Goldrush_cap_3_B" "a Második foglalás harmadik szakaszát" "Goldrush_cap_3_C" "az atomgödröt, az utolsó foglalást" // Badwater level strings "Badwater_cap_1" "az első foglalási pontot" "Badwater_cap_2" "a második foglalási pontot" "Badwater_cap_3" "a harmadik foglalási pontot" "Badwater_cap_4" "az utolsó foglalási pontot" // Thunder Mountain level strings "Thunderm_cap_1_A" "a rámpaszintet, az első szakasz" "Thunderm_cap_1_B" "a fő platformot, az első szakaszt" "Thunderm_cap_2_A" "a fűrészmalmot, a második szakaszt" "Thunderm_cap_2_B" "a gödröt, a második szakaszt" "Thunderm_cap_3_A" "az A épületet, a harmadik szakaszt" "Thunderm_cap_3_B" "a B épületet, a harmadik szakaszt" "Thunderm_cap_3_C" "a tornyot, a végső foglalást" // 2fort level strings "2fort_red_setup_goal" "Szerezd meg az információs táskát az ellenség pincéjéből. A győzelemhez menj vissza a saját pincédbe!" "2fort_blue_setup_goal" "Szerezd meg az információs táskát az ellenség pincéjéből. A győzelemhez menj vissza a saját pincédbe!" // Granary level strings "Granary_red_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "Granary_blue_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "Granary_cap_cp3" "a középső ellenőrzőpontot" "Granary_cap_red_cp2" "a RED raktárat" "Granary_cap_red_cp1" "a RED bázist" "Granary_cap_blue_cp2" "a BLU raktárat" "Granary_cap_blue_cp1" "a BLU bázist" // Gravelpit level strings "Gravelpit_red_setup_goal" "A játék megnyeréséhez védd meg mindhárom ellenőrzőpontot a BLU csapat ellen!" "Gravelpit_blue_setup_goal" "A győzelemhez foglald el mindhárom ellenőrzőpontot; előbb az A-t és a B-t, majd végül a C-t!" "Gravelpit_cap_A" "A-t, a rádiótornyot" "Gravelpit_cap_B" "B-t, a radart" "Gravelpit_cap_C" "C-t, a lézerágyút" // Hydro level strings "Hydro_red_setup_goal" "A kör megnyeréséhez foglald el a BLU egyetlen ellenőrzőpontját! Ne hagyd, hogy ők ugyanezt tegyék!" "Hydro_blue_setup_goal" "A kör megnyeréséhez foglald el a RED egyetlen ellenőrzőpontját! Ne hagyd, hogy ők ugyanezt tegyék!" "Hydro_red_base_attack" "A játék megnyeréséhez foglald el a BLU csapat utolsó ellenőrzőpontját!" "Hydro_red_base_defend" "Védd meg az utolsó ellenőrzőpontot a BLU ellen, vagy ők nyernek!" "Hydro_blue_base_attack" "A játék megnyeréséhez foglald el a RED csapat utolsó ellenőrzőpontját!" "Hydro_blue_base_defend" "Védd meg az utolsó ellenőrzőpontot a RED ellen, vagy ők nyernek!" "Hydro_cap_red_base" "a RED bázist" "Hydro_cap_blue_base" "a BLU bázist" "Hydro_cap_radar_dish" "a radart" "Hydro_cap_dam" "a gátat" "Hydro_cap_power_plant" "az erőművet" "Hydro_cap_warehouse" "a raktárat" // Well level strings "Well_red_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "Well_blue_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "Well_setup_30sec" "A játék 30 másodperc múlva kezdődik!" "Well_setup_10sec" "A játék 10 másodperc múlva kezdődik!" "Well_cap_center" "a középső ellenőrzőpontot" "Well_cap_red_two" "a RED raktárat" "Well_cap_red_rocket" "a RED bázist" "Well_cap_blue_two" "a BLU raktárat" "Well_cap_blue_rocket" "a BLU bázist" // Pipeline level strings "Pipeline_setup_goal" "A menet megnyeréséhez mozgassátok elsőként a kocsit a foglalási ponthoz!" "Pipeline_final_goal" "A kocsit célba juttatva pusztítsátok el az ellenség bázisát, mielőtt ők pusztítják el a tiéteket!" "Pipeline_cap_1_red" "a RED első foglalási pontját" "Pipeline_cap_1_blue" "a BLU első foglalási pontját" "Pipeline_cap_2_red" "a RED második foglalási pontját" "Pipeline_cap_2_blue" "a BLU második foglalási pontját" "Pipeline_cap_3_red" "a RED utolsó foglalási pontját" "Pipeline_cap_3_blue" "a BLU utolsó foglalási pontját" // Standin level strings "standin_red_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind a három ellenőrzőpontot!" "standin_blue_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind a három ellenőrzőpontot!" "standin_cap_A" "A-t, a patakot" "standin_cap_B" "B-t, a hidat" "standin_cap_C" "C-t, a vezérlőtermet" // Hightower level strings "hightower_setup_goal" "A győzelemhez mozgassátok a kocsitokat a fellegváratok tetejére!" "hightower_cap_red" "a RED fellegvárat" "hightower_cap_blue" "a BLU fellegvárat" "helltower_setup_goal_red" "Segíts Blutarch vagy Redmond Mann szellemének megnyerni a Sóder Háborút egyszer s mindenkorra." "helltower_setup_goal_blue" "Segíts Blutarch vagy Redmond Mann szellemének megnyerni a Sóder Háborút egyszer s mindenkorra." "helltower_cap_red" "Blutarch hulláját" "helltower_cap_blue" "Redmond hulláját" // Foundry level strings "Foundry_red_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "Foundry_blue_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind az öt ellenőrzőpontot!" "Foundry_cap_cp3" "a központi depót" "Foundry_cap_red_cp2" "a RED raktárudvart" "Foundry_cap_red_cp1" "a RED bázist" "Foundry_cap_blue_cp2" "a BLU raktárudvart" "Foundry_cap_blue_cp1" "a BLU bázist" // Badlands level strings "Badlands_cap_cp3" "a középső ellenőrzőpontot" "Badlands_cap_red_cp2" "a RED tornyot" "Badlands_cap_red_cp1" "a RED bázist" "Badlands_cap_blue_cp2" "a BLU tornyot" "Badlands_cap_blue_cp1" "a BLU bázist" // KOTH Viaduct strings "koth_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el és védjétek meg az ellenőrzőpontot!" "koth_viaduct_cap" "az ellenőrzőpont" // Medieval "medieval_setup_goal_red" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el és védjétek meg az utolsó ellenőrzőpontot!" "medieval_setup_goal_blue" "A játék megnyeréséhez nyissátok ki a kaput, és foglaljátok el az utolsó ellenőrzőpontot!" "medieval_cap_a" "a várost" "medieval_cap_b" "a hegyoldalt" "medieval_cap_c" "a RED erődjét" // Steel "steel_setup_goal_red" "Védjétek meg a fő pontot, miközben megvéditek a játékban lévő külső pontot is!" "steel_setup_goal_blue" "Foglaljátok el a RED fő pontját a játék megnyeréséhez. A külső pontok elfoglalása növeli a siker esélyét!" // Frontier "frontier_setup_goal_red" "Akadályozzátok meg, hogy a BLU a lézerekhez kísérje a bombát!" "frontier_setup_goal_blue" "Vezessétek a Kis Sihuhut a célponthoz!" // sd_doomsday gameplay strings "doomsday_setup_goal" "Vigyétek az Ausztráliumot a rakéta robbanótöltetéhez, hogy megnyerjétek a játékot!" "doomsday_event_setup_goal" "Vidd a jegyeket a Strongmann tetejére!" // Powerhouse level strings "Powerhouse_cap_red_final" "a RED bázis" "Powerhouse_cap_blu_final" "a BLU bázis" "Powerhouse_cap_middle" "a FOLYÓ" // Amaranth level strings "Amaranth_cap_A" "a Raktárakat" "Amaranth_cap_B" "a RED Szállítmányozási Épületet" // DOM Hydro level strings "Hydro_dom_cap_warehouse" "A-t, a Raktárat" "Hydro_dom_cap_radar_dish" "B-t, a Radart" "Hydro_dom_cap_power_plant" "C-t, az Erőművet" "Hydro_dom_cap_dam" "D-t, a Gátat" // Domination level strings "domination_setup_goal" "Foglalj ellenőrzőpontokat, hogy pontokat szerezzhess. Több pont elfoglalásával nagyobb sikerrel járhatsz!" //Generic VIP level strings "vip_setup_goal_defense" "Öld meg az ellenséges csapat VIP-ját, hogy megakadályozd a Menekülőzóna elérésében. Védd az ellenőrzőpontokat, ha muszáj." "vip_setup_goal_offense" "Kísérd el a VIP-t a Menekülőzónához. Foglald el az ellenőrzőpontokat bónuszokért." //Generic VIP level with lives strings "vipl_setup_goal_defense" "Öld meg az ellenséges csapat VIP-jét, vagy akadályozd meg a Menekülőzóna elérésében." "vipl_setup_goal_offense" "Kísérd el a VIP-t a Menekülőzónához. Ne hagyd, hogy megöljék őt." //Mineside level strings "Mineside_setup_goal_red" "Öld meg az ellenséges csapat VIP-jét, hogy megakadályozd a Menekülőzóna elérésében. Ne hagyd, hogy felvegye a táskát." "Mineside_setup_goal_blu" "Kísérd el a VIP-t a Menekülőzónához. Vidd a táskát az irányítószobába, hogy kinyisd a kaput." "Mineside_escape_zone" "a Menekülőutat" //Warehouse level strings "Warehouse_setup_goal_red" "Védd meg a Menekülőfelvonót a VIP-tól miközben a külső pontokat is véded!" "Warehouse_setup_goal_blu" "Kísérd el a VIP-t a Menekülőfelvonóhoz. A külső pontok elfoglalásával nagyobb sikerrel járhatsz!" "Warehouse_cap_a" "a Kunyhót" "Warehouse_cap_b" "a Kikötőt" "Warehouse_cap_c" "a Híd alját" "Warehouse_cap_d" "a Menekülőfelvonót" // Oilcanyon level strings "Oilcanyon_cap_A" "A-t, a Kanyont" "Oilcanyon_cap_B" "B-t, a Lézert" "Oilcanyon_cap_C" "C-t, a Finomítót" //Trainyard level strings "Trainyard_escape_zone" "a Menekülőjárművet" "Arena_cap" "az ellenőrzőpont" // Win panel strings "Winpanel_Team1" "CSAPAT" "Winpanel_Team2" "Csapat" "Winpanel_BlueWins" "A BLU CSAPAT GYŐZ!" "Winpanel_BlueAdvances" "A BLU CSAPAT TERJESZKEDIK" "Winpanel_BlueDefends" "A BLU CSAPAT VÉDEKEZIK!" "Winpanel_RedWins" "A RED CSAPAT GYŐZ!" "Winpanel_RedAdvances" "A RED CSAPAT TERJESZKEDIK" "Winpanel_RedDefends" "A RED CSAPAT VÉDEKEZIK!" // TF2c Win panel strings "Winpanel_Teams1" "CSAPATOK" "Winpanel_Teams2" "Csapatok" "Winpanel_TeamWins" "%s1 %s2 GYŐZ!" "Winpanel_TeamLost" "%s1 %s2 VESZTETT!" "Winpanel_TeamAdvances" "%s1 %s2 TERJESZKEDIK" "Winpanel_TeamDefends" "%s1 %s2 VÉDEKEZIK!" "Winpanel_BlueMVPs" "A BLU csapat legjobbjai:" "Winpanel_RedMVPs" "A RED csapat legjobbjai:" "Winpanel_TopPlayers" "Legjobb játékosok:" "Winpanel_PointsThisRound" "Pontszám ebben a körben:" "Winpanel_CapturePointsRemaining" "%s1 további terület a győzelemig" "Winpanel_CapturePointRemaining" "%s1 további terület a győzelemig" "Winpanel_WinningCapture" "Győztes foglalás: %s1" "Winpanel_KillStreakLeader" "Leghosszabb Ámokfutás:" "Winpanel_KillStreakMaxCount" "Eredmény:" "Winpanel_GreenWins" "A GRN CSAPAT GYŐZ!" "Winpanel_GreenAdvances" "A GRN CSAPAT TERJESZKEDIK" "Winpanel_GreenDefends" "A GRN CSAPAT VÉDEKEZIK!" "Winpanel_YellowWins" "A YLW CSAPAT GYŐZ!" "Winpanel_YellowAdvances" "A YLW CSAPAT TERJESZKEDIK" "Winpanel_YellowDefends" "A YLW CSAPAT VÉDEKEZIK!" "Winpanel_GreenMVPs" "A GRN csapat legjobbjai:" "Winpanel_YellowMVPs" "A YLW csapat legjobbjai:" "Winreason_AllPointsCaptured" "%s1 elfoglalta az összes ellenőrzőpontot" "Winreason_FlagCaptureLimit" "%s1 %s2 alkalommal megszerezte az ellenség információit" "Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 %s2 alkalommal szerezte meg az ellenség információit" "Winreason_OpponentsDead" "%s1 minden ellenfelet megölt hirtelen halálban" "Winreason_DefendedUntilTimeLimit" "%s1 sikeresen védekezett az idő lejártáig" "Winreason_TimeLimit" "%s1 több pontot gyűjtött, mielőtt lejárt az idő" "Winreason_WinLimit" "%s1 több pontot gyűjtött a győzelemlimit elérése előtt" "Winreason_WinDiffLimit" "%s1 vezetett a győzelemhez szükséges különbséggel" "Winreason_Stalemate" "Mind lúzerek vagytok" "Winreason_Arena" "%s1 megölte az összes ellenfelet" "Winreason_PayloadRace" "%s1 megnyerte a bombaversenyt" "Winreason_ReactorCaptured" "%s1 győzött, megszerezve az ellenséges reaktormagot." "Winreason_CoresCollected" "%s1 győzött, robotokat elpusztítva és energiamagokat gyűjtve." "Winreason_ReactorReturned" "%s1 győzött, megvédve saját reaktormagját, míg az haza nem került." "Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 győzött elegendő pont gyűjtésével" "Winreason_ScoreLimit" "%s1 győzött, %s2 pontot szerezve" "Winreason_ScoreLimit_One" "%s1 nyert pontozás alapján" // TF2C custom "Winreason_KOTHPointHeld" "%s1 sikeresen védte az ellenőrzőpontját az idő lejártáig" "Winreason_PayloadPushed" "%s1 eltolta a bombát az utolsó pontig" "Winreason_ArenaPointCaptured" "%s1 elfoglalta az ellenőrzőpontot" "Winreason_VIPDead" "%s1 megölte a VIP-t" "Winreason_VIPEscaped" "A VIP megszökött" "Winreason_RoundScoreLimit" "%s1 %s2 pontot ért el" "Winreason_VIPKilled" "A VIP meghalt" // Attack/Defend strings "TF_AD_TakeFlagToPoint" "Vidd a zászlót az ellenőrzőponthoz." "TF_AD_YouSecuredPoint" "Elfoglaltad a\n %s1 ellenőrzőpontot!!" "TF_AD_AttackersSecuredPoint" "A támadók elfoglalták a\n %s1 ellenőrzőpontot!!" "TF_AD_FlagReturned" "A zászló visszakerült a bázisra." // VIP Device strings "TF_VIP_TakeDeviceToPoint" "Vidd a táskát az irányítószobába!" "TF_VIP_TeamDeviceReturned" "A táska haza került! Szerezd meg!" "TF_VIP_EnemyDeviceReturned" "A táska haza került! Védd meg a ledobási területet!" // CTF strings "TF_CTF_PlayerPickup" "FELVETTED a %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓIT!\n\nTérj vissza a BÁZISRA!" "TF_CTF_PlayerTeamPickup" "A csapatod FELVETTE a %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓIT!" "TF_CTF_OtherTeamPickup" "A %teamname% CSAPAT FELVETTE az INFORMÁCIÓITOKAT!" "TF_CTF_PlayerCapture" "ELFOGTAD a %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓIT!" "TF_CTF_PlayerTeamCapture" "A csapatod ELFOGTA a %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓIT!" "TF_CTF_OtherTeamCapture" "A %teamname% ELFOGTA az INFORMÁCIÓITOKAT!" "TF_CTF_PlayerDrop" "Elejtetted a %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓIT!" "TF_CTF_PlayerTeamDrop" "Elejtettétek a %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓIT!" "TF_CTF_OtherTeamDrop" "Az ellenség elejtette az INFORMÁCIÓITOKAT!" "TF_CTF_OtherTeamReset" "A %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓI visszakerültek a helyükre!" "TF_CTF_PlayerTeamReset" "Az INFORMÁCIÓITOK visszakerültek a helyükre!" "TF_CTF_Wrong_Goal" "Vidd vissza a %teamname% CSAPAT INFORMÁCIÓIT A BÁZISODRA." "TF_CTF_No_Invuln" "Nem lehetsz SEBEZHETETLEN, míg nálad vannak az ELLENSÉG INFORMÁCIÓI!" "TF_CTF_No_Tele" "Nem TELEPORTÁLHATSZ, míg nálad vannak az ELLENSÉG INFORMÁCIÓI!" "Team_Capture_Linear" "A megelőző pont\nnincs elfoglalva!" "Team_Capture_Blocked" "Az elfoglalást gátolja\naz ellenség" "Team_Blocking_Capture" "Gátlod az ellenség\nfoglalását!" "Team_Reverting_Capture" "Foglalás\nmegszüntetés alatt!" "Team_Waiting_for_teammate" "Várakozás\ncsapattársra" "Team_Cannot_Capture" "A te csapatod ezt\nnem foglalhatja el!" "Team_Capture_OwnPoint" "Védd ezt\na pontot." "Team_Capture_NotNow" "Jelen pillanatban\nnincs foglalás." "Team_Capture_Owned" "A foglalási pont\nmár elfoglalva." "Cant_cap_stealthed" "Láthatatlanul nem\n lehet foglalni." "Cant_cap_disguised" "Jelmezben nem\n lehet foglalni." "Cant_cap_invuln" "Sebezhetetlenül nem\n lehet foglalni." // VIP Only "Cant_cap_civilian_only_frozen" "Foglalás Befagyasztva\n Csak a VIP\n foglalhatja el ezt a pontot." "Cant_cap_civilian_only" "Csak a VIP\n foglalhatja el ezt a pontot." // Invade strings "TF_Invade_FlagReturned" "A ZÁSZLÓ visszakerült!" "TF_Invade_PlayerPickup" "FELVETTED a ZÁSZLÓT! Vidd el az ELLENSÉG BÁZISÁRA!" "TF_Invade_PlayerTeamPickup" "A csapatod FELVETTE A ZÁSZLÓT!" "TF_Invade_OtherTeamPickup" "Az ELLENSÉG FELVETTE a ZÁSZLÓT!" "TF_Invade_PlayerCapture" "ELFOGTAD a ZÁSZLÓT!" "TF_Invade_PlayerTeamCapture" "A csapatod ELFOGTA a ZÁSZLÓT!" "TF_Invade_OtherTeamCapture" "Az ELLENSÉG ELFOGTA a ZÁSZLÓT!" "TF_Invade_PlayerFlagDrop" "Elejtetted a ZÁSZLÓT!" "TF_Invade_FlagDrop" "Elejtették a ZÁSZLÓT!" "TF_Invade_Wrong_Goal" "Vidd a zászlót az ELLENSÉG BÁZISÁRA." "TF_Invade_FlagNeutral" "A ZÁSZLÓ SEMLEGESSÉ vált! Szerezd meg!" "TF_Flag_AltFireToDrop" "A zászló eldobásához nyomd meg az alternatív-tűz gombot." "FreezePanel_NoKiller" "Meghaltál" "FreezePanel_Killer" "Megölt" "FreezePanel_Killer_Dead" "Megölt a néhai" "FreezePanel_Nemesis" "Megint megölt" "FreezePanel_Nemesis_Dead" "Megint megölt a néhai" "FreezePanel_KillerObject" "Megölt egy %objectkiller%, építette" "FreezePanel_KillerObject_Dead" "Megölt egy %objectkiller%, építette a néhai" "FreezePanel_KillerHealth" "Megmaradt életerő: %s1" "FreezePanel_Callout" "Egy darabka belőled!" "FreezePanel_Callout2" "Még egy darab!" "FreezePanel_Callout3" "További darabok!" "FreezePanel_Item" "%killername% fegyvere:" "Callout_Ragdoll" "Te!" "Callout_Head" "A fejed!" "Callout_Foot" "A lábad!" "Callout_Hand" "A kezed!" "Callout_Torso" "A törzsed!" "Callout_Organ1" "A léped!" "Callout_Organ2" "A tüdőd!" "Callout_Organ3" "A májad!" "Callout_Organ4" "A hasnyálmirigyed!" "Callout_Organ5" "A veséd!" "Callout_Organ6" "A vakbeled!" "WaitingForPlayersPanel_WaitOnPlayers" "Várakozás további játékosokra" "WaitingForPlayersPanel_WaitEnding" "Játék indítása" "ControlPointIconCappers" "x%numcappers%" "game_WaitingForPlayers" "Játékosokra vár" "game_Overtime" "Hosszabbítás" "game_Setup" "Felkészülés" "EnterStalemate" "Hirtelen halál mód!\nNincs újraéledés!" "game_SuddenDeath" "Hirtelen halál" "game_stalemate_cant_change_class" "Eltelt %s1 másodperc.\nHirtelen halál módban most már nem válthatsz osztályt!" "TF_CantChangeClassNow" "Most nem válthatsz osztályt." "TF_CantChangeTeamNow" "Most nem válthatsz csapatot." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Intro "Gametype_CTF" "Zászlórablás" "Gametype_CP" "Ellenőrzőpontok" "Gametype_AttackDefense" "Támadó / Védekező" "Gametype_TC" "Területfoglalás" "Gametype_Escort" "Bomba" "Gametype_Arena" "Aréna" "Gametype_EscortRace" "Bombaverseny" "Gametype_Koth" "A Hegy Királya" "Gametype_MedAttackDefense" "Támadó / Védekező (Középkori)" "Gametype_Training" "Kiképzés mód" "Gametype_SD" "Különleges küldemény" // TF2C gamemodes "Gametype_VIP" "VIP" "Gametype_VIPRace" "VIP-verseny" "Gametype_Espionage" "Kémkedés" "Gametype_Domination" "Pontverseny" "Gametype_CP_Domination" "Ellenőrzőpontok (Pontverseny)" "Gametype_VIP_FourTeam" "VIP (Négy-Csapatos)" "Gametype_VIPRace_FourTeam" "VIP-verseny (Négy-Csapatos)" "Gametype_Domination_FourTeam" "Pontverseny (Négy-Csapatos)" "Gametype_CP_Domination_FourTeam" "Ellenőrzőpontok (Négy-Csapatos Pontverseny)" "Gametype_CTF_FourTeam" "Zászlórablás (Négy-Csapatos)" "Gametype_CP_FourTeam" "Ellenőrzőpontok (Négy-Csapatos)" "Gametype_AttackDefense_FourTeam" "Támadó / Védekező (Négy-Csapatos)" "Gametype_Escort_FourTeam" "Bomba (Négy-Csapatos)" "Gametype_Arena_FourTeam" "Aréna (Négy-Csapatos)" "Gametype_EscortRace_FourTeam" "Bombaverseny (Négy-Csapatos)" "Gametype_Koth_FourTeam" "A Hegy Királya (Négy-Csapatos)" "Gametype_Training_FourTeam" "Kiképzés mód (Négy-Csapatos)" "Gametype_SD_FourTeam" "Különleges küldemény (Négy-Csapatos)" "Intro_Title" "Játékmód bemutatása: %gamemode%" "Intro_CaptureIntro" "Üdvözlünk az Ellenőrzőpontok játékmód bemutatóján." "Intro_capturepoints" "A csapatodnak a győzelemhez öt ellenőrzőpontot kell birtokolnia.\nA HUD mutatja, melyik ellenőrzőpont melyik csapat birtokában van." "Intro_fakecapture" "Az ellenőrzőpont elfoglalásához állj a közelébe.\nA HUD mutatja az elfoglalás előrehaladását." "Intro_multcapture" "Több csapattag gyorsabban foglal el egy pontot!\nSegíts a csapatodnak!" "Intro_yourpoint" "Ne hagyd, hogy az ellenség elfoglalja az utolsó pontotokat!\nVédd meg, vagy veszítetek!" // Capture the Files Intro "Intro_ctf_intro" "Játékmód bemutatása: mindkét csapatnak meg kell szereznie az ellenség titkos aktáit, és közben megvédeni a sajátjaikat." "Intro_ctf_red_assault_base" "A titkos akták ellopásához támadd meg az ellenség bázisát." "Intro_ctf_red_steal_files" "Lopd el az aktatáskát az ellenséges bázis pincéjéből." "Intro_ctf_red_return_and_cap" "A pontszerzéshez térj vissza saját bázisod pincéjébe és tedd az asztalra az aktatáskát." "Intro_ctf_red_defend" "Ne felejts el segíteni a csapatod táskájának megvédésében!" "Intro_ctf_blue_assault_base" "A titkos akták ellopásához támadd meg az ellenség bázisát." "Intro_ctf_blue_steal_files" "Lopd el az aktatáskát az ellenség bázisának pincéjéből." "Intro_ctf_blue_return_and_cap" "A pontszerzéshez tedd a táskát a csapatod pincéjében levő asztalra." "Intro_ctf_blue_defend" "Ne felejts el segíteni a csapatod táskájának megvédésében!" // Gravelpit intro "Intro_attack_defense_intro" "Ez egy támadó-védekező pálya, \na BLU próbál területet foglalni, a RED pedig megakadályozni ezt." "Intro_attack_defense_capping" "A BLU csapatnak a foglalási pont közelében kell állni az elfoglaláshoz.\nA HUD mutatja az elfoglalás előrehaladását." "Intro_attack_defense_cap_a" "A BLU csapatnak el kell foglalni mind az A..." "Intro_attack_defense_cap_b" "mind a B ellenőrzőpontot.\nA pontokat a BLU bármilyen sorrendben elfoglalhatja." "Intro_attack_defense_cap_final" "Miután a BLU elfoglalta mind az A, mind a B pontot, elérhetővé válik az utolsó ellenőrzőpont." "Intro_attack_defense_cap_timer" "A BLU ideje minden elfoglalt ponttal három percet nő. A RED nem tud visszafoglalni egy pontot, ha a BLU már elfoglalta." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Hints "Hint_spotted_a_friend" "Csapattársat láttál!" "Hint_spotted_an_enemy" "Ellenséget láttál!" "Hint_killing_enemies_is_good" "Megöltél egy ellenséget!" "Hint_out_of_ammo" "Elfogyott a lőszered!" "Hint_turn_off_hints" "A tippeket kikapcsolhatod a Beállítások menüben;\n Beállítások -> Többjátékos -> Haladó -> 'Automata segítség'" "Hint_pickup_ammo" "Vegyél fel lőszert az elejtett fegyverekből!" "Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Nem teleportálhatsz, mikor nálad van az aktatáska." "Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Nem álcázhatod magad, mikor nálad van az aktatáska." "Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Nem használhatsz jelmezt, mikor nálad van az aktatáska." "Hint_Cannot_Attack_While_Cloaked" "Álcázva nem támadhatsz." "Hint_Cannot_Invuln_With_Flag" "Nem válhatsz sebezhetetlenné, mikor nálad van az aktatáska." "Hint_ClassMenu" "Osztályváltáshoz nyomd meg a(z) „%changeclass%” gombot." // Altfires "Hint_altfire_sniperrifle" "A(z) „%attack2%” megnyomásával használhatod a távcsövet a mesterlövész puskán." "Hint_altfire_grenadelauncher" "A(z) „%attack2%” megnyomásával akkor is felrobbanthatod a tapadóbombákat, ha épp a gránátvetőt használod." "Hint_altfire_pipebomblauncher" "A(z) „%attack2%” megnyomásával felrobbanthatod a tapadóbomba-vetővel kilőtt tapadóbombákat." "Hint_altfire_rotate_building" "A(z) „%attack2%” megnyomásával lerakás előtt forgathatod az építményeket." // Soldier specific "Hint_Soldier_rpg_reload" "A rakétavető újratöltéséhez nyomd meg a(z) „%reload%” gombot.\nMindig tölts újra, mikor épp nem harcolsz!" // Engineer specific "Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Ütögesd az épülő tárgyakat a franciakulccsal,\nhogy gyorsabban készüljenek el!" "Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Ütögesd csapattársaid épülő tárgyait a franciakulccsal,\nhogy segíts nekik gyorsabban építeni!" "Hint_Engineer_build_sentrygun" "Építs őrtornyokat a csapatod bázisának védelmére.\nA fegyverválasztó negyedik helyén az építhető dolgok vannak." "Hint_Engineer_build_dispenser" "Építs adagolókat, hogy segíts a csapattagoknak újratöltekezni.\nA fegyverválasztó negyedik helyén az építhető dolgok vannak." "Hint_Engineer_build_teleporters" "Építs teleportokat, hogy segíts a csapatodnak védeni az előretolt állásokat.\nA fegyverválasztó negyedik helyén az építhető dolgok vannak." "Hint_Engineer_pickup_metal" "Szedj össze fémet az elejtett fegyverekből,\namit építéshez használhatsz!" "Hint_Engineer_repair_object" "A sérült építmények megjavításához ütögesd azokat a franciakulccsal!" "Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Az őrtornyod továbbfejlesztéséhez több fémre van szükség!" "Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Az őrtornyok továbbfejlesztéséhez ütögesd azokat a franciakulccsal.\nEgészen 3. szintig lehet fejleszteni őket!" "Hint_object_has_sapper" "Ezt az építményt egy mentesítő rongálja!\nLőj a mentesítőre, hogy elpusztítsd azt!" "Hint_object_your_object_sapped" "Az egyik építményed rongálódik!" "Hint_enemy_using_dispenser" "Ellenség használja az adagolódat!" "Hint_enemy_using_tp_entrance" "Ellenség van a teleportbejáratod közelében!" "Hint_enemy_using_tp_exit" "Ellenség van a teleportkijáratod közelében!" "WinPanel_Red_Team_Wins" "A RED csapat győzött" "WinPanel_Blue_Team_Wins" "A BLU csapat győzött" "WinPanel_Stalemate" "DÖNTETLEN!" "WinPanel_Green_Team_Wins" "A GRN csapat győzött" "WinPanel_Yellow_Team_Wins" "A YLW csapat győzött" "StatPanel_Title_Dead" "A jó hír viszont..." "StatPanel_Title_Alive" "Nos, ez lenyűgöző volt! Az előző körben:" "StatPanel_Format_Close" "Ez a kör: %s1 Legjobb eredményed: %s2" "StatPanel_Kills_Best" "Ebben a körben %s1-ként többet öltél, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Captures_Best" "Ebben a körben %s1-ként többször foglaltál, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Defenses_Best" "Ebben a körben %s1-ként több pontot védtél meg, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_DamageDealt_Best" "%s1-ként többet sebeztél, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_PlayTime_Best" "Ebben a körben %s1-ként tovább maradtál életben, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Healing_Best" "Ebben a körben %s1-ként többet gyógyítottál, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Invulnerable_Best" "Ebben a körben többet voltál sebezhetetlen, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_KillAssists_Best" "Ebben a körben %s1-ként több ölésnél segítettél, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Backstabs_Best" "Ebben a körben több hátbadöfést csináltál, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_HealthLeached_Best" "Több életerőt loptál el ellenséges Szanitécektől és adagolóktól, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_BuildingsBuilt_Best" "Ebben a körben több építményt készítettél, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Best" "Ebben a körben %s1-ként több építményt tettél tönkre, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Headshots_Best" "Ebben a körben több fejlövést csináltál, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_SentryKills_Best" "Ebben a körben az őrtornyod többet ölt, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Teleports_Best" "Ebben a körben a teleportodat többet használták, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Dominations_Best" "Ebben a körben %s1-ként több új ellenfelet aláztál, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Revenge_Best" "Ebben a körben %s1-ként több ellenfélen álltál bosszút, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_PointsScored_Best" "Ebben a körben %s1-ként több pontot gyűjtöttél, mint a korábbi legjobb eredményed." "StatPanel_Kills_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyit öltél, mint a rekordod." "StatPanel_Captures_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyiszor foglaltál, mint a rekordod." "StatPanel_Defenses_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyi védésed volt, mint a rekordod." "StatPanel_DamageDealt_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyit sebeztél, mint a rekordod." "StatPanel_PlayTime_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanaddig voltál életben, mint a rekordod." "StatPanel_Healing_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyit gyógyítottál, mint a rekordod." "StatPanel_Invulnerable_Tie" "Ebben a körben ugyanannyit voltál sebezhetetlen, mint a rekordod." "StatPanel_KillAssists_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyi ölésnél segítettél, mint a rekordod." "StatPanel_Backstabs_Tie" "Ebben a körben ugyanannyi hátbadöfést csináltál, mint a rekordod." "StatPanel_HealthLeached_Tie" "Ebben a körben ugyanannyi életerőt loptál az ellenségtől, mint a rekordod." "StatPanel_BuildingsBuilt_Tie" "Ebben a körben ugyanannyi építményt készítettél, mint a rekordod." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyi építményt tettél tönkre, mint a rekordod." "StatPanel_Headshots_Tie" "Ebben a körben ugyanannyi fejlövést csináltál, mint a rekordod." "StatPanel_SentryKills_Tie" "Ebben a körben az őrtornyod ugyanannyit ölt, mint a rekordod." "StatPanel_Teleports_Tie" "Ebben a körben ugyanannyi teleportálásod volt, mint a rekordod." "StatPanel_Dominations_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyi ellenfelet aláztál, mint a rekordod." "StatPanel_Revenge_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyiszor álltál bosszút, mint a rekordod." "StatPanel_PointsScored_Tie" "Ebben a körben %s1-ként ugyanannyi pontot szereztél, mint a rekordod." "StatPanel_Kills_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyit öltél, mint a rekordod." "StatPanel_Captures_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyiszor foglaltál, mint a rekordod." "StatPanel_Defenses_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyi védésed volt, mint a rekordod." "StatPanel_DamageDealt_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyit sebeztél, mint a rekordod." "StatPanel_PlayTime_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem addig voltál életben, mint a rekordod." "StatPanel_Healing_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyit gyógyítottál, mint a rekordod." "StatPanel_Invulnerable_Close" "Ebben a körben majdnem annyit voltál sebezhetetlen, mint a rekordod." "StatPanel_KillAssists_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyi ölésnél segítettél, mint a rekordod." "StatPanel_Backstabs_Close" "Ebben a körben majdnem annyi hátbadöfést csináltál, mint a rekordod." "StatPanel_HealthLeached_Close" "Ebben a körben majdnem annyi életerőt loptál az ellenségtől, mint a rekordod." "StatPanel_BuildingsBuilt_Close" "Ebben a körben majdnem annyi építményt készítettél, mint a rekordod." "StatPanel_BuildingsDestroyed_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyi építményt tettél tönkre, mint a rekordod." "StatPanel_Headshots_Close" "Ebben a körben majdnem annyi fejlövést csináltál, mint a rekordod." "StatPanel_SentryKills_Close" "Ebben a körben az őrtornyod majdnem annyit ölt, mint a rekordod." "StatPanel_Teleports_Close" "Ebben a körben majdnem annyi teleportálásod volt, mint a rekordod." "StatPanel_Dominations_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyi ellenfelet aláztál, mint a rekordod." "StatPanel_Revenge_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyiszor álltál bosszút, mint a rekordod." "StatPanel_PointsScored_Close" "Ebben a körben %s1-ként majdnem annyi pontot szereztél, mint a rekordod." "StatPanel_Label_Kills" "Ölések száma: " "StatPanel_Label_DamageDealt" "Okozott sebzés: " "StatPanel_Label_PlayTime" "Játékidő: " "StatPanel_Label_Healing" "Gyógyítás: " "StatPanel_Label_Invulnerable" "Aktivált sebezhetetlenség:" "StatPanel_Label_Backstabs" "Hátbadöfések száma: " "StatPanel_Label_HealthLeached" "Ellopott életerő: " "StatPanel_Label_Buildings_Built" "Készített építmények száma: " "StatPanel_Label_SentryKills" "Őrtorony által megöltek száma: " "StatPanel_Label_Teleports" "Teleporthasználatok száma: " "StatSummary_Label_PerformanceReport" "TELJESÍTMÉNY-JELENTÉS" "StatSummary_Label_BestMoments" "LEGJOBB PILLANATAID" "StatSummary_Label_AsAnyClass" "Bármilyen osztályúként:" "StatSummary_Label_TIP" "TIPP" "StatSummary_ScoreAsClassFmt" "%s1 (%s2)" "StatSummary_Records" "REKORDOK:" "StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Legtöbb pont" "StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Átlag pont" "StatSummary_StatTitle_MostKills" "Legtöbb ölés" "StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Átlag ölés" "StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Legtöbb foglalás" "StatSummary_StatTitle_AvgCaptures" "Átlag foglalás" "StatSummary_StatTitle_MostAssists" "Legtöbb segítés" "StatSummary_StatTitle_AvgAssists" "Átlag segítés" "StatSummary_StatTitle_MostDamage" "Legtöbb sebzés" "StatSummary_StatTitle_AvgDamage" "Átlag sebzés" "StatSummary_StatTitle_TotalPlaytime" "Teljes játékidő" "StatSummary_StatTitle_LongestLife" "Leghosszabb élet" "Tip_Fmt" "Tipp: %s1" "Tip_1_Count" "6" "Tip_1_1" "Felderítőként ugorj a levegőben, hogy irányt változtass és elkerüld az ellenséges tüzet." "Tip_1_2" "Felderítőként kétszer olyan gyorsan foglalsz ellenőrzőpontokat, mint a többi osztály." "Tip_1_3" "Felderítőként akkor vagy a leghatékonyabb, ha mozgásban maradsz és kihasználod a sebességed." "Tip_1_4" "Felderítőként a repeszpuskád közvetlen közelről nagy sebzést okoz." "Tip_1_5" "Felderítőként a pisztolyod remek távoli ellenségek levadászására." "Tip_1_6" "Felderítőként a tűpisztolyoddal feltartóztathatod az utánad rohanó elleséget." "Tip_2_Count" "8" "Tip_2_1" "Mesterlövészként minél több időt töltesz ráközelítve, annál többet sebez a lövésed." "Tip_2_2" "Mesterlövészként a teljesen feltöltött mesterlövész puska fejlövése a legtöbb osztállyal azonnal végez." "Tip_2_3" "Mesterlövészként célozz fejre, hogy kritikus találatot okozz." "Tip_2_4" "Mesterlövészként a(z) %attack2% megnyomásával ráközelíthetsz a mesterlövész puskával." "Tip_2_5" "Mesterlövészként használd a másodlagos géppisztolyodat, hogy elbánj a közelben lévő ellenséggel." "Tip_2_6" "Mesterlövészként a Levadász lövése általában célt fog téveszteni, ha öt másodpercnél tovább tartod felhúzva. Engedd le a(z) %attack2% megnyomásával." "Tip_2_7" "Mesterlövészként a Halcsapó találatkor az ellenfél vérzését okozza. Használd a láthatatlan Kémek felfedésére!" "Tip_2_8" "Mesterlövészként a mozgási sebességed magasabb ha ráközelítesz Vadászrevolverrel. Mozgolódj célzás közben, hogy nehezebben találjanak el téged." "Tip_3_Count" "8" "Tip_3_1" "Katonaként nagy magasságokba vagy távolságokra rakétaugorhatsz úgy, hogy egyszerre ugrasz és lősz ki egy rakétát egy közeli felület felé." "Tip_3_2" "Katonaként célozz a rakétákkal az ellenség lába elé, így biztosítva, hogy ne tudják elkerülni a robbanás sebzését." "Tip_3_3" "Katonaként ne feledd mindig töltve tartani a rakétavetőd. A(z) %reload% megnyomásával manuálisan töltesz újra." "Tip_3_4" "Katonaként a rakétáid erős visszalökéssel rendelkeznek. Használd ezt ellenfeleid ellökésére, vagy levegőbe repítésére." "Tip_3_5" "Katonaként válts a sörétes puskára, hogy takarékoskodhass a rakétákkal, és ne kelljen a rakétavetőd újratöltésére várnod a csata közepén." "Tip_3_6" "Hívj Szanitécet a(z) %voicemenu 0 0% megnyomásával ha megsérültél. A közeli Szanitécek értesítve lesznek az szükségeidről." "Tip_3_7" "Katonaként az Acélbetétes jelentősen csökkenti a rakétaugrásokból származó sebződésed. Használd akkor, mikor a helyezkedés és mozgékonyság különösen fontosak." "Tip_3_8" "Katonaként az RPG rakétája át tud menni a fedezék felett. Ügyelj arra, hogy hova célzol a rakétáddal." "Tip_4_Count" "11" "Tip_4_1" "Robbantósként a tapadóbomba-vetőt használva a(z) %attack% megnyomásával tapadóbombát lősz ki, amit később a(z) %attack2% megnyomásával felrobbanthatsz." "Tip_4_2" "Robbantósként a tapadóbomba-vetőt használva minél tovább tartod lenyomva a tűzgombot, annál messzebb megy a lövedék." "Tip_4_3" "Robbantósként akkor robbantsd fel a tapadóbombáid, amikor épp átugrasz azok felett, hogy a kívánt irányba repítsd magad!" "Tip_4_4" "Robbantósként a tapadóbombákat lődd falakra vagy plafonokra, ahol nehéz őket észrevenni." "Tip_4_5" "Robbantósként közvetlen harchoz a gránátvetőd használd. A gránátok ellenségnek ütközve robbannak, kivéve, ha a földet érintik előbb." "Tip_4_6" "Robbantósként a palackod ugyanannyit sebez összetörve és épen is." "Tip_4_7" "Robbantósként guggolj le, amikor tapadóbomba-ugrásra készülsz, hogy maximális ugrási magasságot érj el." "Tip_4_8" "Robbantósként dobd a Dinamitcsomódat ellenőrzőpontokra, hogy elüldözd róluk az ellenséget." "Tip_4_9" "Robbantósként az Acélbetétes jelentősen csökkenti a tapadóbomba-ugrásból származó sebződésed. Használd akkor, mikor a helyezkedés és mozgékonyság különösen fontosak." "Tip_4_10" "Robbantósként az Aknavető távérzékeny aknákat lő amik azonnal felrobbannak ha egy ellenség áll közel hozzá. Akkor használd ha a gránátvető az elsődlegesed." "Tip_4_11" "Robbantósként a jelenleg aktív összes távaknát semlegesítheted a(z) %attack2% megnyomásával." "Tip_5_Count" "12" "Tip_5_1" "Szanitécként használd a gyógypuskád csapattársaid meggyógyítására, és életerejük 150%%-ra növelésére." "Tip_5_2" "Szanitécként töltsd fel az ÜberTöltésed a csapattársaid gyógyításával, majd a(z) %attack2% megnyomásával válj kis időre sebezhetetlenné." "Tip_5_3" "Szanitécként az ÜberTöltés kis időre sebezhetetlenné tesz mind téged, mind akit épp gyógyítasz." "Tip_5_4" "Szanitécként gyorsabban gyűjtheted az ÜberTöltésed, ha olyan csapattársakat gyógyítasz, akik jobban megsérültek." "Tip_5_5" "Szanitécként a felkészülési idő alatt sokkal gyorsabban gyűlik az ÜberTöltésed." "Tip_5_6" "Szanitécként nem foglalhatsz ellenőrzőpontokat, vagy veheted fel az ellenséges információkat, míg sebezhetetlen vagy." "Tip_5_7" "Szanitécként a csontfűrésszel 20%%-kal gyorsabban ütsz, mint a Túloltóval. Használd a csontfűrészt védekező helyzetben, amikor az ÜberTöltés nem olyan fontos." "Tip_5_8" "Szanitécként ne feledd, hogy az oltópisztoly fecskendői ívesen repülnek, és nem azonnal találnak célba. Célozz a célpont elé és fölé, ha el szeretnéd találni." "Tip_5_9" "Szanitécként figyelj oda a segítségért kiáltó csapattársaidra. Használd a képernyőn látható Szanitéc nyilakat a megtalálásukhoz." "Tip_5_10" "Szanitécként ha a Túloltót használod, figyelj oda az életerődre! 10-tel kevesebb életerőd van míg a fegyvert használod." "Tip_5_11" "Szanitécként a Kritzkrieg kriteket ad a gyógyított csapattársadnak. Használd ki ott ahol sok az ellenség." "Tip_5_12" "Szanitécként kerüld a Sokkterápia használatát közelharcban. A töltöttsége teljesen elveszik ha sikeresen eltalálsz egy ellenfelet." "Tip_6_Count" "7" "Tip_6_1" "Gépágyúsként a(z) %attack2% nyomva tartásával folyamatosan pörgesd a gépágyút, hogy készen várd az érkező ellenséget." "Tip_6_2" "Gépágyúsként a Szanitécek remek társa vagy. Maradj mindig a Szanitéced látómezőjében, hogy rajtad tarthassa a gyógypuskáját." "Tip_6_3" "Hívj Szanitécet a(z) %voicemenu 0 0% megnyomásával ha megsérültél. A közeli Szanitécek értesítve lesznek az szükségeidről." "Tip_6_4" "Gépágyúsként a gépágyúd rengeteg lőszert fogyaszt. A készlet pótlásához vegyél fel elejtett fegyvereket." "Tip_6_5" "Gépágyúsként nem veszítesz lendületet, ha a levegőben pörgeted fel a gépágyúd. Ezt kihasználva lepd meg ellenséget a sarkok mögül." "Tip_6_6" "Gépágyúsként gyógyíts a Szendviccsel! A(z) %attack2% megnyomásával eldobhatod, hogy a baráti játékosok életerőként felvehessék." "Tip_6_7" "Gépágyúsként a Szendvics megmentheti az életed. Próbálj biztonságos helyet keresni a Szendvicsed elfogyasztásához, vagy udvariatlanul megzavarhatnak." "Tip_7_Count" "10" "Tip_7_1" "Piróként a lángszóród annál több sebzést okoz, minél közelebb vagy az ellenséghez." "Tip_7_2" "Piróként lesből törj ellenségeidre, hogy közelről szállhass szembe velük, így a lángszóród maximális sebzést okozhasson. Használd ki a sarkokat és zugokat." "Tip_7_3" "Piróként a lángszóród rengeteg lőszert fogyaszt. A készlet pótlásához vegyél fel elejtett fegyvereket." "Tip_7_4" "Piróként válts át a sörétes puskára, ha az ellenség visszavonul a lángszóród rövid hatótávján kívülre." "Tip_7_5" "Piróként gyakran visszavonulhatsz az ellenség felgyújtása után, hagyva, hogy az halálra égjen." "Tip_7_6" "Hívj Szanitécet a(z) %voicemenu 0 0% megnyomásával ha megsérültél. A közeli Szanitécek értesítve lesznek az szükségeidről." "Tip_7_7" "Piróként a tűz alapú fegyverek nem tudnak felgyújtani. Ezt észben tartva, használd a sörétes puskád vagy a tűzoltófejszéd az ellenséges Pirók ellen." "Tip_7_8" "Piróként a lángszóró léglökete (%attack2%) rendkívül hasznos eszköz. Használd, hogy ellenfeleid - még a sebezhetetlen Szanitéceket és társaikat is - szakadékokba, vagy más környezeti ártalmakba lökhesd." "Tip_7_9" "Piróként a lángszóród léglöketével (%attack2%) elolthatod lángoló csapattársaid." "Tip_7_10" "Piróként a jelzőpisztolyod képes felgyújtani távoli ellenfeleket. Használd ki az ellenséges Mesterlövészek ellen." "Tip_8_Count" "11" "Tip_8_1" "Kémként a késeddel hátulról ledöfheted az ellenséget, azonnal megölve őket." "Tip_8_2" "Kémként öltsd magadra egy ellenség jelmezét a jelmezkészleteddel. Vigyázz, a támadás eltávolítja a jelmezed." "Tip_8_3" "Kémként a(z) %attack2% megnyomásával álcázhatod magad, és rövid időre teljesen láthatatlanná válhatsz." "Tip_8_4" "Kémként az álcád használatával juss az ellenséges vonalak mögé, és jelmezt viselve mozogj köztük észrevétlenül." "Tip_8_5" "Kémként jelmezben igyekezz úgy viselkedni, mint egy ellenség. Figyeld meg, hol vannak az ellenséges csapat tagjai, és öltsd magadra egyikük jelmezét." "Tip_8_6" "Kémként helyezz elektromos mentesítőket az ellenséges Őrtornyokra azok megsemmisítéséhez. Ne feledd, hogy mentesítő elhelyezésekor a jelmezed nem szűnik meg." "Tip_8_7" "Kémként az elektromos mentesítő megbénítja az Őrtornyokat, mielőtt elpusztítja azokat. Mielőtt megtámadsz egy Mérnököt, iktasd ki az Őrtornyát." "Tip_8_8" "Kémként, ha jelmezt viselsz, a(z) %voicemenu 0 0% megnyomásával hívhatsz ellenséges Szanitéceket." "Tip_8_9" "Kémként a(z) %speed% megnyomásával normál sebességgel futhatsz míg lassabb osztályoknak vagy álcázva." "Tip_8_10" "Kémként színvakítsd meg ellenfeleidet az altatópuskával. Vigyázz, a támadás eltávolítja a jelmezed." "Tip_8_11" "Kémként az altatópuska lelassítja az ellenfeleidet. Használd ki ha egy ellenséges Piró üldöz téged." "Tip_9_Count" "13" "Tip_9_1" "Mérnökként az építő eszközzel helyezz el Őrtornyokat, Adagolókat, és Teleportokat." "Tip_9_2" "Mérnökként fémre van szükséged az építmények készítéséhez, javításához és fejlesztéséhez. A készlet pótlásához gyűjts elejtett lőszerkészleteket." "Tip_9_3" "Mérnökként üsd az Őrtornyod a franciakulcsoddal, hogy fém használatával továbbfejleszd. Minden szint több életerőt és nagyobb tűzerőt ad." "Tip_9_4" "Mérnökként építs Adagolókat, melyek neked és csapattársaidnak életerőt és lőszert biztosítanak. Emellett fémet is termelnek, amit felhasználhatsz." "Tip_9_5" "Mérnökként építs Teleportokat, hogy segíts csapatodnak gyorsabban eljutni a frontvonalra." "Tip_9_6" "Mérnökként ügyelj az építményeidre mentesítőt telepítő ellenséges Kémekre. Mentesítők eltávolítására használd a franciakulcsod." "Tip_9_7" "Mérnökként ne feledkezz meg az építményeid fejlesztéséről. A 3. szintű Teleportok sokkal gyorsabban töltődnek újra, így a csapatod nem veszít lendületéből." "Tip_9_8" "Mérnökként mindegy, hogy a Teleport bejáratát vagy kijáratát ütöd a franciakulcsoddal, mindkettőt egyszerre javíthatod és fejlesztheted." "Tip_9_9" "Mérnökként, a(z) %attack2% megnyomásával forgathatod az építmények tervrajzait, mielőtt a(z) %attack% megnyomásával megépítenéd azokat. Használd ezt arra, hogy elfordítsd a fal felől a teleportokat." "Tip_9_10" "Mérnökként többet is tehetsz az építményeid karbantartásánál. A sörétes puskáddal és pisztolyoddal segíts a harcban, és védd építményeid." "Tip_9_11" "Mérnökként az Őrtornyok nem csak védekezésre alkalmasak. Gyorsan telepíts belőlük rejtett helyekre, hogy segíts egy előretörésben." "Tip_9_12" "Mérnökként a Tekercspisztoly felrobban ha három másodpercnél tovább van feltöltve. Használd az eddig ellérhetetlen területek eléréshez." "Tip_9_13" "Mérnökként a franciakulcsoddal hatástalaníthatod az ellenséges Dinamitcsomókat." "Tip_10_Count" "8" "Tip_10_1" "Civilként maradj a csapattársaiddal, hogy több esélyed legyen a túlélésre." "Tip_10_2" "Civilként a közeli csapattársaid védve vannak a sebzéstől a hangulaterősítésed sugarában. Te magad nem részesülsz ebben." "Tip_10_3" "Civilként a(z) %attack2% megnyomásával mini-kritet adhatsz a csapattársadnak 10 másodpercig." "Tip_10_4" "Civilként elég lassú vagy. Próbáld tartani a tempót a csapattársaiddal." "Tip_10_5" "Civilként te vagy a legalacsonyabb osztály a játékban. Használd ki és rejtőzz el a csapattársaid mögött." "Tip_10_6" "Civilként az esernyőd nem valami hatékony fegyver. Hagyd, hogy a csapattársaid harcoljanak helyetted." "Tip_10_7" "Civilként ötször olyan gyorsan foglalsz ellenőrzőpontokat, mint a többi osztály." "Tip_10_8" "Civilként figyelj az ellenséges Kémekre, mivel képesek azonnal megölni." "Tip_HLTV" "A SourceTV-t nézed." "Tip_arena_Count" "9" "Tip_arena_1" "Tartsd szemmel a képernyő tetején látható játékosszámot, hogy eldönthesd, a csapatodé-e az előny." "Tip_arena_2" "Aréna módban csak nagyon kevés életerő-töltési lehetőség adódik, úgyhogy védd Szanitéceiteket és Mérnökeiteket." "Tip_arena_3" "A pálya közepén levő foglalási pont 60 másodperccel a kör kezdete után válik aktívvá." "Tip_arena_4" "Az Arénában nem éledsz újra, úgyhogy ne halj meg!" "Tip_arena_5" "Az Arénában nincs kiemelten fontos osztály. Osztály-választásnál koncentrálj az ellenség csapat-összeállításának gyengeségeire." "Tip_arena_6" "Aréna-meccsekben csak a meccs elején, a kapuk kinyílása előtt válthatsz osztályt." "Tip_arena_7" "Mérnökként ne felejts Adagolókat építeni csapattársaid gyógyítására." "Tip_arena_8" "Szanitécként az ÜberTöltésed nem marad meg életeid között." "Tip_arena_9" "Piróként szorgosan végezz kém-próbát csapattársaidon, megakadályozandó, hogy az ellenséges Kémek stratégiai előnyt adjanak a másik csapatnak." "Tip_Abuse_Report" "A sértő látványelemek vagy viselkedés jelentéséhez a(z) %abuse_report_queue% megnyomásával készíthetsz képernyőképet és gyűjthetsz játékinformációkat, hogy elküldd közvetlenül az ügyfélszolgálatnak a Szabálytalanság-jelentőn keresztül." "TF_ClassRecord_MostPoints" "Legtöbb pont:" "TF_ClassRecord_MostKills" "Legtöbb ölés:" "TF_ClassRecord_MostAssists" "Legtöbb segítés:" "TF_ClassRecord_MostCaptures" "Legtöbb foglalás:" "TF_ClassRecord_MostDefenses" "Legtöbb védés:" "TF_ClassRecord_MostDamage" "Legtöbb sebzés:" "TF_ClassRecord_MostDestruction" "Legtöbb rombolás:" "TF_ClassRecord_MostDominations" "Legtöbb alázás:" "TF_ClassRecord_LongestLife" "Leghosszabb élet:" "TF_ClassRecord_MostHealing" "Legtöbb gyógyítás:" "TF_ClassRecord_MostInvulns" "Legtöbb sérthetetl.:" "TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Legtöbb őrtornyos ölés:" "TF_ClassRecord_MostTeleports" "Legtöbb teleportálás:" "TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Legtöbb fejlövés:" "TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Legtöbb hátbadöfés:" "TF_Name_change_limit_exceeded" "Névváltás megtagadva (túl gyakori)." "Building_hud_building" "Épül..." "Building_hud_sentry_shells" "Lőszer:" "Building_hud_sentry_rockets" "Rakéták:" "Building_hud_sentry_upgrade" "Fejlesztés:" "Building_hud_sentry_numkills" "Ölések:\n%numkills%" "Building_hud_sentry_numassists" "Segítések: %numassists%" "Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)" "Building_hud_dispenser_ammo" "Fém:" "Building_hud_tele_charging" "Töltődik..." "Building_hud_tele_times_used" "Használva:\n%timesused%" "Building_hud_tele_times_used_360" "Használva:\n%timesused%" "Building_hud_sentry_not_built" "Őrtorony\nNincs építve" "Building_hud_disp_sentry_not_built" "Eldobható Őrtorony\nNincs építve" "Building_hud_dispenser_not_built" "Adagoló\nNincs építve" "Building_hud_tele_enter_not_built" "Bejárat\nNincs építve" "Building_hud_tele_exit_not_built" "Kijárat\nNincs építve" "Building_hud_tele_not_built" "Nem épült\nTeleport bejárat" "Building_hud_sentry_not_built_360" "Őrtorony\nNincs építve" "Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Bejárat\nNincs építve" "Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Kijárat\nNincs építve" "Hud_Menu_Demolish_Title" "Lebont" "Hud_Menu_Build_Title" "Épít" "Hud_Menu_Disguise_Title" "Jelmezek" "Hud_Menu_Teleport_Title" "Teleportálás" "Hud_Menu_Teleport_Base" "Bázis" "Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Nincs elég\nfém" "Hud_Menu_Build_Already_Built" "Már épült" "Hud_Menu_Build_Cancel" "Nyomj „%lastinv%” gombot a visszavonáshoz" "Hud_Menu_Spy_Minus_Toggle" "Nyomd meg a „%disguiseteam%” vagy a „%reload%” gombot a csapatcseréhez" "Hud_Menu_Taunt_Title" "Beszólás" "Hud_Menu_Taunt_Cancel" "Nyomj „%lastinv%” gombot a visszavonáshoz" "Hud_Menu_Taunt_Weapon" "Nyomj „%taunt%” gombot fegyveres vagy társas beszóláshoz" "Hud_Menu_Taunt_NoItem" "Nincs tárgy" "Hud_Menu_Taunt_Weapon_NoKey" "Fegyveres beszólás" // hud menu actions "Hud_Menu_Spy_Toggle" "Csapatcsere" "Hud_Menu_Spy_Select_Disguise" "Válassz jelmezt" "Hud_Menu_Build_Action_Demolish" "Lebont" "Hud_Menu_Build_Action_Build" "Épít" // prefix for subtitle "Voice" "Beszéd" "Cancel" "Mégse" "LoadingMap" "Ide tartasz:" "TF_Ubercharge" "ÜBERTÖLTÉS: %charge%%%" "TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%" "TF_IndividualUbercharges" "ÜBERTÖLTÉSEK: %charge_count%" "TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%" "TF_NotBuilt" "Nincs építve" // Voice Menu "Voice_Menu_Medic" "SZANITÉC!" "Voice_Menu_Go" "Gyerünk, gyerünk, gyerünk!" "Voice_Menu_Help" "Segítség!" "Voice_Menu_Yes" "Igen" "Voice_Menu_No" "Nem" "Voice_Menu_MoveUp" "Előre!" "Voice_Menu_Left" "Menj balra" "Voice_Menu_Right" "Menj jobbra" "Voice_Menu_Incoming" "Támadnak" "Voice_Menu_CloakedSpy" "Kém!" "Voice_Menu_SentryAhead" "Őrtorony előttem!" "Voice_Menu_TeleporterHere" "Teleportot ide" "Voice_Menu_DispenserHere" "Adagolót ide" "Voice_Menu_SentryHere" "Őrtornyot ide" "Voice_Menu_ActivateCharge" "Aktiváld az ÜberTöltést!" "Voice_Menu_ChargeReady" "SZANITÉC: ÜberTöltésre kész" "Voice_Menu_Cheers" "Éljenzés" "Voice_Menu_Jeers" "Rosszallás" "Voice_Menu_Positive" "Igenlő" "Voice_Menu_Negative" "Nemleges" "Voice_Menu_NiceShot" "Szép lövés" "Voice_Menu_GoodJob" "Szép munka" "Voice_Menu_BattleCry" "Csatakiáltás" "Voice_Menu_Thanks" "Köszönöm!" "TF_classautokill" "Osztályválasztás utáni öngyilkosság" "TF_loadoutrespawn" "Az újraéledési zónákban felszerelésváltáskor rögtön újraéledsz" "TF_CurrentPlayers" "Jelenlegi játékosok" //Spectator Panel "TF_Spectator_ChangeClass" "Osztályváltáshoz nyomd meg a(z) [ %changeclass% ] gombot" "TF_Spectator_ChangeTeam" "Csapatváltáshoz nyomd meg a(z) [ %changeteam% ] gombot" "TF_Spectator_ChangeClass_NoKey" "Osztályváltás" "TF_Spectator_ChangeTeam_NoKey" "Csapatváltás" "TF_Spectator_AutoDirector" "Automata kameramozgáshoz nyomj [ %strafe% ] gombot" "TF_Spectator_SwitchCamModeKey" "[%jump%]" "TF_Spectator_SwitchCamMode" "Kameramód-váltás" "TF_Spectator_CycleTargetFwdKey" "[%attack%]" "TF_Spectator_CycleTargetFwd" "Célpontléptetés (előre)" "TF_Spectator_CycleTargetRevKey" "[%attack2%]" "TF_Spectator_CycleTargetRev" "Célpontléptetés hátra" "TF_Spectator_Spectating" "Megfigyelve:" "TF_Spectator_TargetID_Location" "Nézői célpont-azonosító helye" "TF_Spectator_Default" "Alapértelmezett" "TF_Spectator_Bottom_Left" "Bal alsó sarok" "TF_Spectator_Bottom_Center" "Alul középen" "TF_Spectator_Bottom_Right" "Jobb alsó sarok" "TF_teambalanced" "A csapatok automatikusan kiegyensúlyozásra kerültek" "TF_teamswitch" "A csapatok felcserélésre kerültek" "TF_teamswitch_attackers" "Mostantól támadó vagy!" "TF_teamswitch_defenders" "Mostantól védő vagy!" "TF_teamswitch_red" "Mostantól RED vagy!" "TF_teamswitch_blue" "Mostantól BLU vagy!" "TF_teamswitch_green" "Mostantól GRN vagy!" "TF_teamswitch_yellow" "Mostantól YLW vagy!" "TF_suddendeath" "HIRTELEN HALÁL!" "TF_suddendeath_mode" "HIRTELEN HALÁL JÁTÉKMÓD!" "TF_suddendeath_join" "Dőlj hátra és lazíts, míg véget ér ez a jelentéktelen konfliktus." "TF_suddendeath_timer" "Kifutottatok az időből. Védd a hátad, és végezz velük! Nincs több újraéledés." "TF_suddendeath_limit" "Elértétek a pálya időkorlátját. Nincs több újraéledés, úgyhogy ezt csináld rendesen!" // Intro Movies "TF_IM_WellCTF_Intro" "A Well (CTF) zászlórablós pálya" "TF_IM_WellCTF_ToWin" "Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a foglalási pontotokhoz." "TF_IM_WellCTF_IntelDrop" "Az elejtett aktatáskák 60 másodperc után visszakerülnek a bázisukra" "TF_IM_2Fort_Intro" "A 2Fort zászlórablós pálya" "TF_IM_2Fort_ToWin" "Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a pincétekbe." "TF_IM_2Fort_IntelStatus" "Mindkét információs aktatáska állapota és helye látható a képernyő alján" "TF_IM_2Fort_IntelDrop" "Az elejtett aktatáskák 60 másodperc után visszakerülnek a pincéikbe" "TF_IM_Gravelpit_Intro" "A Gravel Pit támadó/védő ellenőrzőpontos pálya" "TF_IM_Gravelpit_RedWin" "A RED csapat győz, ha megvédik az ellenőrzőpontjaikat" "TF_IM_Gravelpit_BlueWin" "A BLU csapat győz, ha elfoglalja az összes ellenőrzőpontot, mielőtt lejár az idő" "TF_IM_Dustbowl_Intro" "A Dustbowl támadó/védő ellenőrzőpontos pálya" "TF_IM_Dustbowl_ToWin" "A BLU csapatnak a győzelemhez három szakaszt kell teljesítenie" "TF_IM_Dustbowl_Stages" "Minden szakasz két ellenőrzőpontot tartalmaz" "TF_IM_Hydro_Intro" "A Hydro területfoglalásos pálya" "TF_IM_Hydro_ToWin" "A győzelemhez egy csapatnak kell birtokolnia mind a hat területet" "TF_IM_Hydro_ToWin2" "Mindkét csapat három területtel kezd" "TF_IM_Hydro_Stages" "A szakaszok egyszerre két ellenőrzőponttal játszódnak" "TF_IM_Hydro_CP" "A terület elnyeréséhez el kell foglalni az ellenség ellenőrzőpontját" "TF_IM_Well_Intro" "A Well (CP) ellenőrzőpontos pálya" "TF_IM_Granary_Intro" "A Granary ellenőrzőpontos pálya" "TF_IM_Badlands_Intro" "A Badlands ellenőrzőpontos pálya" "TF_IM_CP_ToWin" "A győzelemhez egy csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot" "TF_IM_CP_Capture" "Az ellenőrzőpont elfoglalásához maradj annak elfoglalási zónáján belül, míg az ellenőrzőpont a tiétek nem lesz" "TF_IM_CP_TimeAdd" "Egy ellenőrzőpont elfoglalásakor a hátralevő idő meghosszabbodik" "TF_IM_CP_Locked" "Ellenőrzőpontot addig nem lehet elfoglalni, míg zárolva van" "TF_IM_Goldrush_Intro" "A Gold Rush háromszakaszos bombás pálya" "TF_IM_Goldrush_BlueWin" "A BLU nyer, ha az idő lejárta előtt a RED utolsó pontjához kíséri a kocsit" "TF_IM_Goldrush_RedWin" "A RED nyer, ha megakadályozza, hogy a kocsi elérje az utolsó pontot" "TF_IM_Goldrush_MoveCart" "A kocsi akkor mozog, ha BLU játékos van a közelében" "TF_IM_Goldrush_CartHeals" "A kocsi életerővel és lőszerrel látja el a BLU csapatot" "TF_IM_Goldrush_RollsBack" "Ha a kocsi 30 másodpercig nem mozgott, elkezd visszagurulni" "TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "A hátralevő idő növelésre kerül, mikor a kocsi eléri az ellenőrzőpontokat" "TF_IM_Basin_Intro" "A Badwater Basin egy egyetlen részből álló bombás pálya" "TF_IM_Basin_BlueWin" "A BLU nyer, ha az idő lejárta előtt a RED utolsó pontjához kíséri a kocsit" "TF_IM_Basin_RedWin" "A RED nyer, ha megakadályozza, hogy a kocsi elérje az utolsó pontot" "TF_IM_Basin_MoveCart" "A kocsi akkor mozog, ha BLU játékos van a közelében" "TF_IM_Basin_CartHeals" "A kocsi életerővel és lőszerrel látja el a BLU csapatot" "TF_IM_Basin_RollsBack" "Ha a kocsi 30 másodpercig nem mozgott, elkezd visszagurulni" "TF_IM_Basin_TimeAdd" "A hátralevő idő növelésre kerül, mikor a kocsi eléri az ellenőrzőpontokat" "TF_IM_Arena_Intro" "Üdvözlünk a Team Fortress Arénában" "TF_IM_Arena_RandomTeam" "Aréna módban véletlenszerűen leszel beosztva egy csapatba" "TF_IM_Arena_ToWin" "A győzelemhez a csapatodnak vagy el kell pusztítania az összes ellenfelet..." "TF_IM_Arena_OrCapture" "...vagy el kell foglalnia a foglalási pontot, ami a kör folyamán kerül aktiválásra" "TF_IM_Arena_NoDie" "Aréna módban nincs újraéledés, szóval ne halj meg!" "TF_IM_Arena_Losing" "A vesztes csapatban levő játékosok kimaradhatnak a következő körből, ha mások is játékra várnak" "TF_IM_Arena_Scramble" "Miután valamelyik csapat elérte a győzelmi limitet, a csapatok összekeverésre kerülnek" "TF_IM_Coldfront_Intro" "A Coldfront ellenőrzőpontos pálya" "TF_IM_Steel_Intro" "A Steel támadó/védő ellenőrzőpontos pálya." "TF_IM_Steel_BlueWin" "A BLU csapatnak el kell foglalnia az E ellenőrzőpontot, hogy megnyerje a kört." "TF_IM_Steel_PlotTwist" "Azonban..." "TF_IM_Steel_FinalCap" "Az E pont mindig játékban van. A BLU csapat bármikor el tudja foglalni." "TF_IM_Steel_Points" "Az A, B, C, és D pontok elfoglalása könnyebbé teszi az E pont elfoglalását." "TF_IM_Steel_CapA" "Az A pont elfoglalásával több útvonal nyílik meg a B és E pontokhoz." "TF_IM_Steel_CapB" "A B pont elfoglalásával a RED csapat újraéledési szobája átkerül máshova és megnyit egy másik útvonalat a C ponthoz. " "TF_IM_Steel_CapC" "A C pont elfoglalásával egy híd nyílik meg az E ponthoz." "TF_IM_Steel_CapD" "A D pont elfoglalásával a RED csapat nehezebben közelítheti meg az E pontot." "TF_IM_Steel_Bridge" "A hidak nélkül az E pontot nem érheti el mindenki." "TF_IM_Steel_Pit" "Vigyázz a gödörre!" // TF2C Achievements // Team Fortress 2 Classic Pack "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_NAME" "Kiszámított Baleset" "TF2C_KILL_WITH_DISTANTRPG_DESC" "Ölj meg egy távoli ellenfelet az RPG íves rakétájával." "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_NAME" "'KA-BLOOIE!'" "TF2C_KILL_BUILDINGS_WITH_MIRV_DESC" "Tégy tönkre 5 Mérnök által épített épületet a Dinamitcsomóval." "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_NAME" "Rosszabb a halálnál" "TF2C_INFLICT_TRANQUILIZATION_DESC" "Tarts kábultan egy ellenfelet több mint 10 másodpercig." "TF2C_DEFUSE_MIRV_NAME" "Kanócoltó" "TF2C_DEFUSE_MIRV_DESC" "Hatástalanítsd egy ellenséges Robbantós Dinamitcsomóját a franciakulcsoddal." "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_NAME" "Tapasztalt Világutazó" "TF2C_PLAY_GAME_CLASSICMAPS_1_DESC" "Játszd végig ezeket a klasszikus pályákat." "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_NAME" "Jaj, Tervezőm!" "TF2C_DOMINATE_DEVELOPER_DESC" "Alázd le a játék egyik fejlesztőjét egy online szerveren." "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_NAME" "Pattanó Betty" "TF2C_KILL_DEMO_WITH_OWNMIRV_DESC" "Ölj meg egy Robbantóst a saját Dinamitcsomójával." "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_NAME" "A Texasi Kiszámíthatóság" "TF2C_KILL_WITH_BLINDCOILRICOCHET_DESC" "Ölj meg egy ellenfelet a Tekercspisztolyod lepattant lövésével úgy, hogy nem látod őt." // V.I.P. Pack "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_NAME" "A Vállalkozó" "TF2C_WIN_CIVILIAN_NODEATHS_DESC" "Nyerj meg egy VIP kört Civilként anélkül, hogy meghalnál." "TF2C_HEAL_CIVILIAN_NAME" "Hű Szolga" "TF2C_HEAL_CIVILIAN_DESC" "Gyűjts össze 15000 gyógyítási pontot a Civil gyógytásából." "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_NAME" "Távoltartási Végzés Megszegése" "TF2C_DOMINATE_CIVILIAN_DESC" "Alázd le a Civilt egy VIP körben." "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_NAME" "Lóhalálában" "TF2C_PLAY_GAME_VIPMAPS_1_DESC" "Játszd végig ezeket a VIP pályákat." "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_NAME" "Ármányos Tranzakció" "TF2C_KILL_CIVILIAN_DISGUISEBOOST_DESC" "Kémként öld meg a Civilt azzal a sebzésnöveléssel amit ő adott neked." // Domination Pack "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_NAME" "Totális Hatalom" "TF2C_HOLD_ALLPOINTS_DOMINATION_Desc" "Legyen az összes pont a csapatod tulajdonában egy Pontverseny körben." "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_NAME" "Olaj és Víz" "TF2C_PLAY_GAME_DOMMAPS_1_Desc" "Játszd végig ezeket a Pontverseny pályákat." "Achievement_Group_All" "Mind (%s1 / %s2)" "Achievement_Group_2" "Team Fortress 2 Classic csomag (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_12" "VIP csomag (%s1 of %s2)" "Achievement_Group_22" "Pontverseny csomag (%s1 of %s2)" "TF_Achievement_Unlocked" "Teljesítmény Feloldva" "round_info_header" "Területfoglalásos pálya" "Hydro_BLU_captured_Dam" "A BLU elfoglalta a gátat" "Hydro_BLU_captured_RadarDish" "A BLU elfoglalta a radart" "Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "A BLU elfoglalta az erőművet" "Hydro_BLU_captured_Warehouse" "A BLU elfoglalta a raktárat" "Hydro_RED_captured_Dam" "A RED elfoglalta a gátat" "Hydro_RED_captured_RadarDish" "A RED elfoglalta a radart" "Hydro_RED_captured_PowerPlant" "A RED elfoglalta az erőművet" "Hydro_RED_captured_Warehouse" "A RED elfoglalta a raktárat" "Hydro_attack_Dam" "Felkészülni a gát támadására!" "Hydro_attack_RadarDish" "Felkészülni a radar támadására!" "Hydro_attack_PowerPlant" "Felkészülni az erőmű támadására!" "Hydro_attack_Warehouse" "Felkészülni a raktár támadására!" "Hydro_attack_BLU_base" "Felkészülni a BLU bázis támadására!" "Hydro_attack_RED_base" "Felkészülni a RED bázis támadására!" "Hydro_defend_BLU_base" "Felkészülni a BLU bázis védelmére!" "Hydro_defend_RED_base" "Felkészülni a RED bázis védelmére!" // Chapter titles used for commentary loading "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "A „kommentár-pontok” a Valve fejlesztőcsapat kommentárjait tartalmazzák. A kommentár elindításához vagy megállításához célozz a buborék-ikonra és nyomd meg az ELSŐDLEGES TŰZ gombot." "tf_Chapter1_Title" "Hydro" "tf_Chapter2_Title" "Gravel Pit" "tf_Chapter3_Title" "Well" "tf_Chapter4_Title" "Granary" "tf_Chapter5_Title" "2Fort" "tf_Chapter6_Title" "Dustbowl" // Strings used in materials "TF_Battlements" "Harcállások" "TF_ControlPoint" "Ellenőrzőpont" "TF_CapturePoint" "Foglalási pont" "TF_CaptureZone" "Foglalási zóna" "TF_Resupply" "Ellátmány" "TF_Intelligence" "Információ" "TF_Exit" "Kijárat" "Leaderboard_BestMoments" "LEGJOBB PILLANATOK" "TF_Timelimit" "Pályánkénti idő (perc)" "TF_WinLimit" "Győzelmi limit (körök)" "TF_MaxRounds" "Körlimit (körök)" "TF_BotQuota" "Botmennyiség" "TF_BotDifficulty" "Bot nehézség" "TF_BotDifficulty_Easy" "Könnyű" "TF_BotDifficulty_Normal" "Normál" "TF_BotDifficulty_Hard" "Nehéz" "TF_BotDifficulty_Expert" "Haladó" "TF_BotLoadouts" "Vegyenek fel a Botok véletlenszerű tárgyakat?" "TF_BotJoinAfterPlayer" "Várjanak a Botok míg csatlakozik egy játékos?" "TF_TeamCount" "A többi játékos a csapatodban" "Cannot_Be_Spectator" "Ez a szerver nem engedélyezi a néző-módot" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Items "TF_Open_Charinfo" "Karakter felszerelése" "TF_Open_Charinfo_Backpack" "Hátizsák kinyitása" "EditLoadout" "FELSZERELÉS" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Attribute descriptions "Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% tárméret" "Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% tárméret" "Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberTöltés gyűjtési sebesség" "Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberTöltés gyűjtési sebesség" "Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberTöltési sebesség túlgyógyított pácienseknél" "Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% többletsebzés" "Attrib_DamageDone_Negative" "%s1% sebzéscsökkentés" "Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% gyógyítási sebesség" "Attrib_HealRate_Negative" "%s1% gyógyítási sebesség" "Attrib_FireRate_Positive" "+%s1%-kal magasabb tűzgyorsaság" "Attrib_FireRate_Negative" "%s1%-kal alacsonyabb tűzgyorsaság" "Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% max. túlgyógyítás" "Attrib_OverhealDecay_Disabled" "A túlgyógyítás nem múlik el" "Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1%-kal hoszabb túlgyógyítási idő" "Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1%-kal rövidebb túlgyógyítási idő" "Attrib_HealOnHit_Positive" "Találatkor: legfeljebb +%s1 életerőt nyersz" "Attrib_HealOnHit_Negative" "Találatkor: %s1 életerő" "Attrib_HealthOnRadiusDamage" "Találatkor: Találatonként legfeljebb +%s1 életerőt kapsz" "Attrib_CritChance_Positive" "+%s1 esély kritikus találatra" "Attrib_CritChance_Negative" "%s1 esély kritikus találatra" "Attrib_CritChance_Disabled" "Nincs véletlenszerű kritikus találat" "Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Találatkor: további %s1% az ÜberTöltéshez" "Attrib_Medigun_CritBoost" "Az ÜberTöltés 100% esélyt biztosít kritikus találatra" "Attrib_DamageDoneBonus_Positive" "Találatkor: +%s1% többletsebzés" "Attrib_CritVsBurning" "100% kritikus találat égő játékosokon" "Attrib_AxtinguisherProperties" "100% kritikus találati esély egő játékosokon hátulról.\nMini-kritek égő játékosokon elölről" "Attrib_DmgPenaltyVsNonBurning" "%s1% sebzés nem égő játékosokon" "Attrib_NoCritVsNonBurning" "Nincs kritikus találat nem égő játékosokon" "Attrib_ModFlamethrowerPush" "Nincs léglöket" "Attrib_ModFlamethrower_BackCrits" "100% kritikus találat hátulról" "Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 maximális életerő a viselőnek" "Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 maximális életerő a viselőnek" "Attrib_FistsHaveRadialBuff" "Öléskor: +50 életerő a közeli csapattársaknak\nÖléskor: +10% kritikus találati esély a közeli csapattársaknak" "Attrib_CritBoost_OnKill" "Öléskor: %s1 másodpercig 100% kritikus találat" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "Találatkor: %s1% esély a célpont lassítására" "Attrib_CloakMeterConsumeRate" "+%s1% álcafogyási sebesség" "Attrib_CloakMeterRegenRate" "+%s1% álcatöltődési sebesség" "Attrib_Spread_Negative" "%s1% kisebb pontosság" "Attrib_Spread_Positive" "%s1% nagyobb pontosság" "Attrib_BatLaunchesBalls" "Alternatív tűz: ellenséget lassító labdát lő ki." "Attrib_DmgPenaltyVsNonStunned" "%s1% sebzés elkábítatlan játékosokon" "Attrib_ZoomSpeedMod_Disabled" "Nincs sebességcsökkentés távcső használatakor" "Attrib_SniperCharge_Per_Sec" "+%s1% töltődési sebesség" "Attrib_SniperNoHeadshots" "Nincs fejlövés" "Attrib_Scattergun_HasKnockback" "Visszalöki a célpontot és a lövészt" "Attrib_BulletsPerShot_Bonus" "+%s1% lövedék lövésenként" "Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% nagyításcsökkentés" "Attrib_SniperNoCharge" "Nincs ráközelítés és sebzésnövelés" "Attrib_CloakIsFeignDeath" "Álcatípus: Tettetett halál.\nSebződéskor egy hamis hullát hagysz hátra\nés ideiglenesen láthatatlanságot, sebességnövekedést és sebzésellenállást kapsz." "Attrib_CloakIsMovementBased" "Álcatípus: Mozgásérzékeny.\nAz álcád a mozgási sebességedtől függően csökken." "Attrib_NoDoubleJump" "Meggátolja a duplaugrást" "Attrib_AbsorbDmgWhileCloaked" "Álcázott állapotban elnyel %s1% sebzést" "Attrib_RevolverUseHitLocations" "Kritikus találat fejlövéskor" "Attrib_FireRetardant" "A viselő nem gyulladhat fel" "Attrib_BackstabShield" "Elhárít egyetlen hátbadöfési kísérletet" "Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1%-kal lassabb mozgás viseléskor" "Attrib_Jarate_Description" "Mini kritikus találatok a beterített ellenfélen\nTűzoltáshoz is jól jön" "Attrib_HealthRegen" "+%s1 életerő-regenerálás másodpercenként viseléskor" "Attrib_HealthDrain" "%s1 életerő-elvonás másodpercenként viseléskor" "Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% önsebzés-erő" "Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% önsebzés-erő" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% tűzzel szembeni ellenállás viseléskor" "Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% tűzzel szembeni sebezhetőség viseléskor" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% kritikus találattal szembeni ellenállás viseléskor" "Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% kritikus találattal szembeni sebezhetőség viseléskor" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% robbanással szembeni ellenállás viseléskor" "Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% robbanással szembeni sebezhetőség viseléskor" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% lövedékekkel szembeni ellenállóság viseléskor" "Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% lövedékekkel szembeni sebezhetőség viseléskor" "Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% sebezhetőség a viselőn" "Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 foglalási sebesség viseléskor" "Attrib_HealthFromHealers_Reduced" "%s1% életerő a gógyítótól viseléskor" "Attrib_HealthFromHealers_Increased" "+%s1% életerő a gyógyítótól viseléskor" "Attrib_WpnBurnDmg_Increased" "+%s1% továbbégési többletsebzés" "Attrib_WpnBurnDmg_Reduced" "%s1% továbbégési sebzéscsökkentés" "Attrib_WpnBurnTime_Increased" "+%s1% továbbégési idő" "Attrib_WpnBurnTime_Reduced" "%s1% továbbégési idő" "Attrib_GestureSpeed_Increase" "+%s1%-kal gyorsabb beszólás" "Attrib_AimingMoveSpeed_Increased" "+%s1% mozgási sebesség, amikor aktív" "Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1%-kal kisebb mozgási sebesség, amikor aktív" "Attrib_MaxammoPrimary_Increased" "+%s1% maximális elsődleges lőszer viseléskor" "Attrib_MaxammoPrimary_Reduced" "%s1% maximális elsődleges lőszer viseléskor" "Attrib_MaxammoSecondary_Increased" "+%s1% maximális másodlagos lőszer viseléskor" "Attrib_MaxammoSecondary_Reduced" "%s1% maximális másodlagos lőszer viseléskor" "Attrib_MaxammoMetal_Increased" "+%s1% maximális fém viseléskor" "Attrib_MaxammoMetal_Reduced" "%s1% maximális fém viseléskor" "Attrib_CloakConsumeRate_Increased" "+%s1% gyorsabb álcamerülés" "Attrib_CloakConsumeRate_Decreased" "-%s1% lassabb álcamerülés" "Attrib_CloakRegenRate_Increased" "+%s1% álcatöltődési sebesség" "Attrib_CloakRegenRate_Decreased" "%s1% álcatöltődési sebesség" "Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1%-kal hosszabb felpörgési idő" "Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% rövidebb felpörgési idő" "Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 maximális telepített csőbomba" "Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 maximális telepített csőbomba" "Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1%-kal gyorsabb erő-töltődés" "Attrib_SRifleChargeRate_Decreased" "%s1%-kal lassabb erő-töltődés" "Attrib_ConstructionRate_Increased" "%s1%-kal több gyorsaságbónusz építmény ütögetésekor" "Attrib_ConstructionRate_Decreased" "%s1%-kal kevesebb gyorsaságbónusz építmény ütögetésekor" "Attrib_RepairRate_Increased" "%s1%-kal gyorsabb javítási sebesség" "Attrib_RepairRate_Decreased" "%s1%-kal kisebb javítási sebesség" "Attrib_UpgradeRate_Decreased" "%s1%-kal kisebb fejlesztési sebesség" "Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% kevesebb fém felvett tárgyakból és adagolókból" "Attrib_ReloadTime_Increased" "%s1%-kal lassabb újratöltés" "Attrib_ReloadTime_Decreased" "%s1%-kal gyorsabb újratöltés" "Attrib_BlastRadius_Increased" "+%s1% robbanási sugár" "Attrib_BlastRadius_Decreased" "%s1% robbanási sugár" "Attrib_ProjectileRange_Increased" "+%s1% lőtávolság" "Attrib_ProjectileRange_Decreased" "%s1% lőtávolság" "Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% lövedéksebesség" "Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% lövedéksebesség" "Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max. túlgyógyítás" "Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1%-kal gyorsabb mozgás viseléskor" "Attrib_HealthFromPacks_Increased" "+%s1% életerő a mentőládákból viseléskor" "Attrib_HealthFromPacks_Decreased" "%s1% életerő a mentőládákból viseléskor" "Attrib_AmmoRegen" "+%s1% lőszermennyiség regenerálás 5 másodpercenként viseléskor" "Attrib_MetalRegen" "+%s1 fémmennyiség regenerálás 5 másodpercenként viseléskor" "Attrib_RocketLauncherSeeker" "Lézerirányítású rakétát lő ki" "Attrib_ShovelDamageBoost" "A viselő sebződésével nő a sebzése" "Attrib_ShovelSpeedBoost" "A használó sebződésével nő a mozgási sebessége" "Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blokkolja a gyógyítást használat közben" "Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% területi-sebzés csökkenés" "Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% területi-sebzés csökkenés" "Attrib_StickyDetonateMode" "Felrobbantja a célkereszt közelében, illetve a közvetlen alattad lévő tapadóbombákat" "Attrib_StickyAirBurstMode" "A kilőtt bomba felülettel érintkezve széthasad" "Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 másodperccel hosszabb bombaélesítés" "Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 másodperccel rövidebb bombaélesítés" "Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-kritek a robbanás által levegőbe repített célpontokon" "Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-kritek a levegőbe repített célpontokon elővétel után %s1 másodperccel" "Attrib_CritWhileAirborne" "Rakétaugrás közben csak kritet sebez a viselő" "Attrib_StickiesDetonateStickies" "Meg tudja semmisíteni az ellenséges tapadóbombákat" "Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% sebességnövelés, míg ez az aktív fegyver" "Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Lecseréli az őrtornyot egy mini-őrtoronyra" "Attrib_GunslingerPunchCombo" "Az egymás utáni sikeres ütésekből a harmadik mindig kritikus lesz." "Attrib_ProvideOnActive" "Míg a fegyver aktív:" "Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% természetes regenerálódás" "Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% természetes regenerálódás" "Attrib_Community_Description" "Értékes közösségi közreműködők kapják." "Attrib_MedalIndex_Description" "%s1. számú kitüntetés" "Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% sebzés robbanóugráskor" "Attrib_Selfmade_Description" "Ezt én készítettem!" "Attrib_SetItemTintRGB" "Tárgyszín kódja: %s1" "Attrib_SentryKilledRevenge" "2 bosszú-kritet kapsz az őrtorony minden\nöléséért és 1-et minden segítéséért, mikor elpusztítják azt." "Attrib_ExtinguishRevenge" "Alternatív tűz: csapattársak eloltása garantált kritikus találatokért." "Attrib_BurnDamageEarnsRage" "Gyűjts „Mmmf”-t sebzés okozásával.\nAlternatív tűz teljes „Mmmf”-nél: beszólva több másodpercre kritet és életerőt kapsz." "Attrib_DmgVsBuilding_Increased" "+%s1% sebzés építmények ellen" "Attrib_DmgVsPlayer_Decreased" "%s1% sebzés játékosok ellen" "Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "+50 maximális életerőt ad 30 másodpercig" "Attrib_LunchboxAddsMinicrits" "%s1. fegyvermód beállítása" "Attrib_EmployeeNumber" "Csatlakozás ideje: %s1" "Attrib_WrenchNumber" "%s1. franciakulcs" "Attrib_DmgAppliesToSappers" "A sebzés eltávolítja a mentesítőket" "Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 fémszükséglet-csökkentés építéskor" "Attrib_BleedingDuration" "Találatkor: Vérzés %s1 másodpercig" "Attrib_TurnToGold" "Ősi hatalommal felvértezve" "Attrib_CustomTexture" "Egyéni textúra" "Attrib_NoiseMaker" "Zajongó" "Attrib_Always_Tradable" "Mindig cserélhető." "Attrib_CannotTrade" "Nem cserélhető" "Attrib_CannotTradeOrCraft" "Nem cserélhető vagy használható barkácsolásban" "Attrib_NonEconomyItem" "Nem cserélhető, használható barkácsolásban vagy csomagolható be" "Attrib_DisguiseOnBackstab" "Emberi célpont sikeres hátbadöfése esetén gyorsan az áldozatod jelmezét öltöd" "Attrib_CannotDisguise" "A viselő nem ölthet jelmezt" "Attrib_SilentKiller" "Csendes gyilkos: A hátbadöfésnek nincs támadási hangja" "Attrib_DisguiseSpeedPenalty" "%s1 mp-cel lassabb jelmezöltési sebesség" "Attrib_DisguiseNoBurn" "Jelmezben nem hat rád a tűzsebzés" "Attrib_AddCloakOnKill" "+%s1% álca öléskor" "Attrib_AddCloakOnHit" "+%s1% álca találatkor" "Attrib_CloakBlinkTimePenalty" "%s1 mp-cel hosszabb álcavillódzási idő" "Attrib_QuietUnstealth" "Csökkentett álcavesztési hangerő" "Attrib_FlameSize_Negative" "%s1%-kal kisebb lángszóródási terület" "Attrib_FlameSize_Positive" "+%s1%-kal nagyobb lángszóródási terület" "Attrib_FlameLife_Negative" "%s1%-kal kisebb lángtávolság" "Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1%-kal nagyobb lángtávolság" "Attrib_ChargedAirblast" "A léglöket feltölthető, így távolabbra löki ellenségeid" "Attrib_AirblastDisabled" "Nincs léglöket" "Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% őrtorony-sebzés ellenállás a viselőn" "Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% léglöket-költség" "Attrib_AirblastCost_Decreased" "%s1% léglöket-költség" "Attrib_Purchased" "Vásárolt: Nem cserélhető vagy használható barkácsolásban" "Attrib_Promotion" "Bolti promóciós tárgy: Nem cserélhető" "Attrib_InUse" "Jelenleg használatban." "Attrib_SpecialItem" "Nem cserélhető vagy használható barkácsolásban" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% lángszóró lőszer-fogyasztás másodpercenként" "Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% lángszóró lőszer-fogyasztás másodpercenként" "Attrib_JarateDuration" "Ráközelített találatkor: Vizelharcot alkalmaz 2-től %s1 másodperciig a töltés szintjétől függően" "Attrib_NoDeathFromHeadshots" "A viselőt nem lehet fejlövéssel megölni" "Attrib_AchievementItem" "Teljesítményért kapott tárgy: Nem cserélhető" "Attrib_CannotCraft" "Nem használható barkácsolásban." "Attrib_CannotCraftWeapons" "A fegyverek nem használhatók barkácsolásban." "Attrib_DeployTime_Increased" "%s1%-kal lassabb fegyverváltás" "Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1%-kal gyorsabb fegyverváltás" "Attrib_SingleWepDeployBonus" "E fegyver elővétele %s1%-kal gyorsabb" "Attrib_DeployTime_DecreasedSingle" "Elővétele %s1%-kal gyorsabb" "Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Kritikus találat, valahányszor egyébként mini-krit lenne" "Attrib_HealOnKill" "+%s1 életerő visszatöltődik öléskor" "Attrib_NoSelfBlastDmg" "Téged nem sebeznek a saját robbanásaid" "Attrib_Slow_Enemy_OnHit_Major" "Találatkor: 40%-kal lassítja a célpontot %s1s mp-re" "Attrib_LimitedUse" "A tárgy használatainak száma korlátozott. Használatok: %s1" "Attrib_EventDate" "Ekkor kaptad: %s1" "Attrib_GifterAccountID" "\n %s1 adta ajándékba" "Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "%s1 jutalma" "Attrib_AttachedParticle" "★ Rendkívüli effekt: %s1" "Attrib_SupplyCrateSeries" "%s1. Sorozatú Láda" "Attrib_PreserveUbercharge" "Halálkor a meglévő ÜberTöltésed\nlegfeljebb %s1%-a megmarad" "Attrib_ReferencedItem" "Tartalma: %s1" "Attrib_Renamed" "Ez a tárgy át lett nevezve.\nEredeti név: „%s1”" "Attrib_CustomDesc" "Ennek a tárgynak felhasználó készítette leírása van:" "Attrib_Halloween_Item" "Ez egy különleges, %s1. évi Halloweeni tárgy" "Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2" "Attrib_NewUsersHelped" "Segített új játékosok: %s1" "Attrib_FiresHealingBolts" "Különleges nyílvesszőket lő, melyek a megtett távolsággal arányosan gyógyítanak és sebeznek" "Attrib_EnablesAOEHeal" "Alternatív tűz: Gyógyító hatása van a közeli csapattársakra" "Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 mp-cel hosszabb rohamozás" "Attrib_DropHealthPackOnKill" "Öléskor: Egy kis mentőláda esik a földre" "Attrib_HitSelfOnMiss" "Melléütéskor: Magad találod el. Idióta." "Attrib_DmgFromRanged_Reduced" "%s1% sebzés távolsági fegyverektől míg aktív" "Attrib_DmgFromMelee_Increased" "+%s1% sebzés közelharctól míg aktív" "Attrib_BlastDamageToSelf_Increased" "+%s1% önsebzés" "Attrib_SetDamageType_Ignite" "Találatkor: A célpontot lángok veszik körül" "Attrib_Minicrit_Vs_Burning_Player" "100% mini-krit égő játékosok ellen" "Attrib_TradableAfterDate" "\nCserélhető %s1 után" "Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Használható %s1 után" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Pár nap múlva cserélhetővé válik." "Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Pár nap múlva használhatóvá válik" "Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Tartalmazza a(z) „%s1” Steames ajándékpéldányát )" "Attrib_Store_Purchased" "Nem lesz cserélhető vagy használható barkácsolásban" "Attrib_Sanguisuge" "Hátbadöféskor: elnyeled az áldozatod életerejét." "Attrib_Honorbound" "Becsületfüggő: miután kivontad, nem teheted el azelőtt, hogy ölt volna." "Attrib_MarkForDeath" "Találatkor: Egyszerre egy célpontot halálra jelöl, melytől minden sebzés mini-krit lesz rajta" "Attrib_RestoreHealthOnKill" "Öléskor megkapod az alap életerőd %s1%-át" "Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Ráközelített testlövéskor: Puska töltődési sebesség %s1%-kal megnő" "Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Ráközelített mellélövéskor: Puska töltődési sebesség %s1%-kal csökken" "Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Ráközelített fejlövéskor: Puska töltődési sebesség %s1%-kal megnő" "Attrib_MultSniperChargePenalty" "Alap töltődési sebesség %s1%-kal csökken" "Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1%-kal nagyobb sebzés <50% életerő esetén" "Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1%-kal kisebb sebzés >50% életerő esetén" "Attrib_Medigun_MegaHeal" "Az ÜberTöltés 300%-ra növeli a gyógyítást, és védelmet ad a mozgáskorlátozó hatások ellen" "Attrib_Medigun_Resists" "Nyomd meg az újratöltést az ellenállási típusok közötti válogatáshoz.\nGyógyítás közben neked és célpontodnak folyamatos, 10%-os ellenállást ad a kiválasztott sebzéstípusra." "Attrib_MedicKilledRevenge" "Amikor a téged gyógyító Szanitécet megölik,\nkapsz 2 bosszú-kritet" "Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Amikor a téged gyógyító Szanitécet megölik,\n %s1 másodpercre mini-krit bónuszt kapsz" "Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Amíg egy Szanitéc gyógyít,\na fegyver a sebzése %s1%-kal megnő" "Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Amíg nem gyógyít Szanitéc,\na fegyverváltási idő %s1%-kal hosszabb" "Attrib_MakersMark" "%s1 készítette" "Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Csendes gyilkos: Nincs csőpörgetési hang" "Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberTöltés gyűjtési sebesség a téged gyógyító Szanitécnek\nEz a hatás nem működik az újraéledési szobában" "Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1%-kal gyorsabb újratöltés miközben gyógyítanak" "Attrib_MedicKilledMarkedForDeath" "Amikor a téged gyógyító Szanitécet megölik,\na gyilkost halálra jelöli" "Attrib_RageOnHitPenalty" "%s1% dühcsökkenés találatkor" "Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% dühnövekedés találatkor" "Attrib_RageDamageBoost" "Ahogy a düh nő, úgy nő a sebzésed, legfeljebb %s1%-kal" "Attrib_RageOnDamage" "Termelj Dühöt mások sebzésével! Amikor a Dühöd feltöltődött, nyomd meg a speciális támadás gombját a hátralökés aktiválásához!" "Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1%-kal könnyebb fordulás rohamozás közben" "Attrib_ChargeTurnControlFull" "Teljesen irányítható fordulás rohamozás közben" "Attrib_NoChargeImpactRange" "Bármilyen messziről okozhat roham-becsapódási sebzést" "Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% növekedés a rohamozás becsapódási sebzésében" "Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1%-kal gyorsabb használat-újratöltődés" "Attrib_AirDashCountIncreased" "Tripla ugrást ad, amikor aktív.\nA harmadik ugrás 10-et sebez mikor használod." "Attrib_SpeedBuffAlly" "Találatkor csapattárson: Több másodpercre megnöveli mindkét játékos sebességét" "Attrib_DamageForceReduction" "%s1%-kal kevésbé lök el a sebzés" "Attrib_DamageForceIncrease" "%s1%-kal nagyobb sebzésből származó ellökési erő" "Attrib_DamageForceIncreaseString" "Nagyobb sebzésből és léglöketből származó ellökési erő" "Attrib_CloakRate" "%s1 mp-cel lassabb álcázódás" "Attrib_NoCloakWhenCloaked" "A lőszeres dobozok nem töltik az álcamérőt, mikor láthatatlan vagy" "Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% álcamérő lőszeres dobozokból" "Attrib_AmmoBecomesHealth" "A lőszeres dobozokból felvett lőszer életerővé válik" "Attrib_BootsFallingStomp" "A zuhanási sebződésed 3-szorosát sebzi azon, akin landolsz" "Attrib_SaxxyAward" "Ezért nyerte: %s1 %s2\n" "Attrib_MemoryMakerAward" "Saxxy jelölt: %s1 %s2\n" "Attrib_SeeEnemyHealth" "Láthatóvá teszi az ellenség életerejét" "Attrib_HideEnemyHealth" "Nem láthatja az ellenség életerejét" "Attrib_PowerupCharges" "Jelenleg %s1 töltetet tartalmaz" "Attrib_PowerupMaxCharges" "Maximum %s1 töltet fér bele" "Attrib_PowerupDuration" "Minden töltet %s1 másodpercig tart" "Attrib_CritBoost" "Elfogyasztva: megnövelt krit 5 másodpercig\n(és dupla tűzgyorsaság őrtornyodnak)" "Attrib_Ubercharge" "Elfogyasztva: ÜberTöltés 5 másodpercig\n(és védi őrtornyod a sérüléstől)" "Attrib_CancelFallingDamage" "A viselő sosem szenved zuhanási sebződést" "Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1%-kal gyorsabb újratöltődési sebesség" "Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% maximális egyéb lőszer a viselőn" "Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Nem kell hozzá lőszer" "Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Építményeken csak 20%-ot sebez" "Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alternatív tűz: feltöltött lövés, mely játékosokon \nmini-kritet okoz, felgyújtjka őket,\naz építményeket pedig 4 mp-re kiiktatja." "Attrib_EnergyWeaponPenetration" "A lövedék áthatol az ellenséges célokon" "Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "A lövedéket nem lehet visszafordítani" "Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% max. építmény-életerő" "Attrib_EngyBuildingHealthPenalty" "%s1% max. építmény-életerő" "Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% őrtorony-többletsebzés" "Attrib_NoCritBoost" "Nem lehet krit bónuszt adni neki" "Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Csak ráközelítve lehet vele lőni" "Attrib_Penetration" "A lövedékek áthatolnak az ellenségeken" "Attrib_AmmoPerShot" "Lövésenként: -%s1 lőszer" "Attrib_OnHit_AddAmmo" "Találatkor: A bevitt sebzést lőszerként visszakapod" "Attrib_UseMetalAmmoType" "Fémet használ lőszerként" "Attrib_ExpirationDate" "Ez a tárgy %s1 időpontban lejár." "Attrib_DropPeriodComing" "Ez a tárgy %s1 után nem esik." "Attrib_DropPeriodPast" "Ez a tárgy %s1 óta nem esik." "Attrib_PreviewItem" "Tesztmenet - Nem cserélhető, barkácsolható vagy módosítható" "Attrib_Sniper_FullChargeBonus" "Teljesen feltöltve: +%s1% sebzés lövésenként" "Attrib_Sniper_NoHeadShot" "Nincs fejlövés, amikor nincs teljesen feltöltve" "Attrib_NoReload" "Nem szükséges újratölteni" "Attrib_SniperFullChargePenetration" "Teljesen feltöltve: A lövedékek áthatolnak a játékosokon" "Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Lézercélzót használ" "Attrib_Recall" "Elfogyasztva: azonnal az indulóhelyre teleportál" "Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Egy garantált kritikus találatot ad minden egyes\nolyan elpusztított építmény után, melyen mentesítőd volt\nvagy hátbaszúrásos ölésekért." "Attrib_Sniper_FiresTracer" "Nyomjelző lövedékeket lő" "Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: 15 fémbe kerül, elnyeli a lövedékeket" "Attrib_Unlimited" "Korlátlanul használható" "Attrib_UberDurationBonus" "%s1 másodpercre növelt Über időtartam" "Attrib_RefillAmmo" "Elfogyasztva: azonnal újratölti az összes tárat és lőszerkészletet" "Attrib_FastReload" "+%s1%-kal rövidebb újratöltési idő" "Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% erősítés-időtartam" "Attrib_BuildRateBonus" "+%s1%-kal gyorsabb építési sebesség" "Attrib_AttackProjectiles" "A golyók elpusztítják a repülő rakétákat és gránátokat. Minden szinttel nő a pontosság és a gyakoriság." "Attrib_AccurScalesDmg" "A pontosság növeli a sebzést" "Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% bónusz pénz a csomagokból" "Attrib_RoboSapper" "Megnövelt hatótávú és időtartamú robotmentesítő" "Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1%-kal magasabbra ugrás amikor aktív" "Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% mozgási sebesség a célpontokon" "Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Elfogyasztva: azonnal maximális szintre fejleszt minden építményt" "Attrib_BiDirectionalTP" "A teleportok mindkét irányban használhatók" "Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% léglöket lökőerő" "Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% léglöketsebezhetőség" "Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Halálkor látványosan felrobbansz" "Attrib_CritKillWillGib" "Ha kritikus találattal ölöd meg áldozatod, megcsonkítod. Fájdalmasan." "Attrib_SubtractVictimCloakOnHit" "Találatkor: Az áldozat legfeljebb %s1% álcát veszít" "Attrib_SubtractVictimMedigunChargeOnHit" "Találatkor: Az áldozat legfeljebb %s1% gyógypuska töltést veszít" "Attrib_RevealCloakedVictimOnHit" "Találat Kémen: Lebuktatja az álcázott Kémet" "Attrib_RevealDisguisedVictimOnHit" "Találat Kémen: Lebuktatja a jelmezt viselő Kémet" "Attrib_JarateBackstabber" "Mikor hátba szúrnak: vizelharc a támadóra" "Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% őrtorony-tűzgyorsaság" "Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% őrtorony lőtáv" "Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% adagoló-hatósugár" "Attrib_BatLaunchesOrnaments" "Alternatív tűz: ünnepi díszt lő ki, aminek a törmeléke vérzést okoz." "Attrib_FreezeBackstabVictim" "A hátbadöfés jéggé változtatja az áldozatot" "Attrib_VictimsBecomeAsh" "Az áldozat hamuvá válik!" "Attrib_EngyDisposableSentries" "+%s1 további eldobható őrtorony építhető" "Attrib_AltFireTeleportToSpawn" "Nyomd meg az újratöltés billentyűt annak kiválasztására, hogy az indulóhelyre vagy a teleportod kijáratához teleportálj." "Attrib_CannotPickUpBuildings" "Nem vihetsz építményeket" "Attrib_StunEnemiesWieldingSameWeapon" "Elkábítja azokat az ellenségeket, akik ugyanezt a fegyvert használják" "Attrib_TickleEnemiesWieldingSameWeapon" "Találatkor: Nevetésre kényszeríti azokat az ellenségeket, akik ugyanezt a tárgyat viselik" "Attrib_CritForcesLaugh" "A kritikus találat az áldozatot nevetésre kényszeríti" "Attrib_MeltsInFire" "Elolvad a tűzben, %s1 másodperc alatt vagy lőszert felvéve regenerálódik" "Attrib_BecomeFireproofOnHitByFire" "Tűz találatakor: 1 másodpercig tűzállóvá válik, és továbbégés-immunitást ad %s1 másodpercig" "Attrib_CritFromBehind" "Hátulról mindig kritikus találat" "Attrib_CritDoesNoDamage" "A kritikus találatok nem okoznak sebzést" "Attrib_AddJingleToFootsteps" "Száncsengő csing-ling-ling" "Attrib_StunWaistHighAirborne" "Találatkor: ha egy ellenség öve szemmagasság felett van,\n%s1 másodpercre megbénítja azt" "Attrib_DamageAllConnected" "Minden Gyógypuska-sugár által összekötött játékost eltalál" "Attrib_AimingNoFlinch" "Célzáskor, teljesen feltöltve nincs hátratántorodás" "Attrib_AimingKnockbackResistance" "%s1%-kal csökken a visszalökés célzáskor" "Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1%-kal lassabb mozgás célzáskor" "Attrib_RageGainOnKill" "Fókuszt gyűjt ölésekkor és segítésekkor" // Text is made for sniper only, fix this //"Attrib_RageGainOnAssists" "" "Attrib_ShotPenetration" "A lövések több ellenségen áthatolnak" "Attrib_HeadshotDamageIncrease" "A fejlövések további +%s1% sebzést okoznak" "Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "%s1%-kal csökkenti a rejtély-megoldási időt" "Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% sebzés testlövéskor" "Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Nyomd meg az „Újratöltést” a fókusz aktiválásához\nFókuszban: +25%-kal gyorsabb töltődés és nem szűnik meg a ráközelítés." "Attrib_ExplosiveSniperShot" "Megnövelt fejlövés-robbanási sugár és sebzés a közeli ellenségeken" "Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1%-kal gyorsabb közelharci támadási sebesség" "Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1%-kal kisebb közelharci támadási sebesség" "Attrib_Penetration_Heavy" "A golyók +%s1 ellenségen hatolnak át" "Attrib_ArmorPiercing" "%s1%-kal növeli az óriásrobotok elleni hátba döfési sebzést" "Attrib_CannotPickUpIntelligence" "A viselő nem viheti az információs táskát" "Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "%s1%-kal csökkenti az éhség esélyét" "Attrib_CannotBeBackstabbed" "Nem lehet hátba döfni" "Attrib_ShareConsumable" "Erősítő Kulacsodat használva a gyógycélpontod is megkapja ugyanazt a bónusz hatást." "Attrib_CritVsDisguised" "100% kritikus találat jelmezt viselő játékosokon" "Attrib_CritVsNonBurning" "100% kritikus találat nem égő játékosokon" "Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Öléskor: örömteli kacagásban tör ki" "Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% sebzésbónusz, míg jelmezben vagy" "Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 fokos véletlenszerű lövedék-eltérülés" "Attrib_AutoFiresFullClip" "A Tűz nyomva tartása betölt legfeljebb 3 rakétát\nA Tűz elengedése kilövi a sorozatot" "Attrib_SelfMarkForDeath" "Halálra vagy jelölve, amíg aktív, és még egy kis ideig a fegyverváltás után is" "Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "A rakéta hátralöki a célpontot találatkor,\nés felrobban, amikor eléri a talajt.\nÉgő játékosokon megnövelt visszalökés." "Attrib_CanOverload" "A kamra túltöltése robbanást eredményez" "Attrib_HypeOnDamage" "Ellenfél eltalálásakor: Erőt gyűjt\nFutási sebesség Erővel növelve" "Attrib_HypeResetsOnJump" "Az Erő levegőben ugráskor csökken" "Attrib_losehypeontakedamage" "A gyorsítás csökken, mikor eltalálnak" "Attrib_PyroYearNumber" "Szemtanúja volt a %s1. évi pokolnak" "Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Az Adagolókból nem kapható lőszer, amikor aktív." "Attrib_PyrovisionOptIn" "Viseléskor: Piróföldére látogat" "Attrib_PyrovisionFilter" "Csak Piróföldén látszik" "Attrib_Sapper_Damage_Bonus" "+%s1% mentesítő többletsebzés" "Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% mentesítő sebzéscsökkentés" "Attrib_Sapper_Leaches_Health" "+%s1 élettöltődés másodpercenként minden aktív mentesítő után" "Attrib_Sapper_Health_Bonus" "%s1% mentesítő életerő-bónusz" "Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% mentesítő életerőcsökkentés" "Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Lánggyűrűt hoz létre, míg fel van pörgetve" "Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "További %s1 lőszert fogyaszt másodpercenként, míg fel van pörgetve" "Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Visszafordítja az ellenséges építmény épülését" "Attrib_Cleaver_Description" "Vágd az ellenségeidhez, hadd vérezzenek!\nA távoli találatok csökkentik az újratöltési időt" "Attrib_CritVsStunned" "100% kritikus találat kábult játékosok ellen" "Attrib_CritVsWet" "100% kritikus találat elázott játékosok ellen" "Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 tárméret" "Attrib_HalloweenSpell_RGB" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Footstep" "%s1" "Attrib_HalloweenSpell_Voice" "Hangok a mélyből" "Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Sütőtök-bombák" "Attrib_HalloweenSpell_GreenFlames" "Halloweeni tűz" "Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Ördögűzés" "Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% hatósugár" "Attrib_LifeleechOnDamage" "%s1% életszipolyozás" "Attrib_SentryAmmo" "+%s1 őrtoronylőszer" "Attrib_CritChance" "+%s1% krit esély" "Attrib_AOEHealChance_Small" "Kis eséllyel gyógyítja a körülötted lévő csapattársakat, amikor sebzel." "Attrib_AOEHealChance_Large" "Nagy eséllyel gyógyítja a körülötted lévő csapattársakat, amikor sebzel." "Attrib_StunChance_Small" "Kis eséllyel bénítja az általad sebzett ellenségeket." "Attrib_StunChance_Large" "Nagy eséllyel bénítja az általad sebzett ellenségeket." "Attrib_AOEDamageChance_Small" "Kis eséllyel sokkolja a sebzett célpontok körüli ellenségeket." "Attrib_AOEDamageChance_Large" "Nagy eséllyel sokkolja a sebzett célpontok körüli ellenségeket." "Attrib_CritStreakChance_Small" "Kis eséllyel krit bónuszt ad, amikor sebzel." "Attrib_CritStreakChance_Large" "Nagy eséllyel krit bónuszt ad, amikor sebzel." "Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% eséllyel überelhet, amikor ellenségek sebeznek téged." "Attrib_DamageSameClass" "+%s1% sebzés az ugyanolyan osztályú ellenségeken" "Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% eséllyel elteleportál a bázisra, amikor a kapott sebzés egyébként megölt volna." "Attrib_MeleeCleaveAttack" "Területre ható támadás" "Attrib_Sentry_Build_Rate" "%s1%-kal növeli az őrtorony-építési sebességet" "Attrib_Dispenser_Build_Rate" "%s1%-kal növeli az adagoló-építési sebességet" "Attrib_Teleporter_Build_Rate" "%s1%-kal növeli az teleport-építési sebességet" "Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Az ágyúgolyóknak 1 másodperces időzítője van, de a tűzgomb megnyomásával korábban is felrobbanthatók." "Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Az ágyúgolyók nem robbannak fel becsapódáskor" "Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% sebzés felülethez éréskor" "Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Alternatív tűz: a becélzott épületed felvétele nagy távolságból %s1 fém felhasználásával." "Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Építménymentő energia generálása sebzéskor" "Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Építmény vonszolásakor halálra jelölöd önmagad" "Attrib_ArrowHealsBuildings" "Speciális nyilat lő ki, mely javítani tudja a baráti építményeket" "Attrib_Cannonball_Push_Back" "Az ágyúgolyók találatkor hátralökik a játékosokat" "Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% túlgyógyítás töltődési sebesség." "Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Gyógyításkor neked és célpontodnak folyamatos 10% ellenállást ad a választott sebzéstípusra" "Attrib_Canteen_Specialist" "Kulacs megosztása a gyógycélpontoddal\n+1 időtartam, -10 ár / pont (minimális ár: 5)" "Attrib_Overheal_Expert" "+25% túlgyógyítás, +50% időtartam pontonként." "Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "A fecskendők nagy koncentrációjú Kerge Tej dózist szállítanak. Az időtartam találatonként nő maximum 4 másodpercig." "Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rakétasebesség minden pont után. Telitalálatkor: a rakéta maximum sebzést ejt, bénítja a célpontot, és a robbanás hatósugara is +15%-kal nő pontonként." "Attrib_Healing_Mastery" "+25% gyógyítási ütem a betegnek, +25% újraélesztési sebesség és +25% öngyógyítási képesség pontonként." "Attrib_RageOnHeal" "Szerezz energiát csapattársaid gyógyításával. Mikor teljesen feltöltődött, nyomd meg a Speciális Támadás gombot a frontális lövedékpajzs telepítéséhez." "Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bónusz gyógyítás minden forrásból" "Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% értékkel kevesebb gyógyítás minden forrásból" "Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% értékkel kevesebb gyógyítás Szanitécektől" "Attrib_AfterburnImmunity" "Immunis a továbbégés hatásaira." "Attrib_TauntParticles" "További hatások beszóláskor." "Attrib_CallingCardOnKill" "Egy névjegyet hagy áldozataidnál." "Attrib_AmmoPerShotMissed" "Elvétett lövésenként: -%s1 lőszer" "Attrib_MiniCritBoost_OnKill" "Öléskor: Mini-kritek %s1 másodpercig." "Attrib_NoMetalFromDispensersWhileActive" "Az Adagolókból nem kapható fém, amikor aktív." "Attrib_SniperCritNoScope" "Ráközelítéstől független töltődés és lövés" "Attrib_SniperIndependentZoom" "A ráközelítés nincs hatással a töltődésre" "Attrib_KillsRefillMeter" "A közelharci ölések %s1% töltést adnak rohamozás-mérődhöz." "Attrib_AirControl" "%s1%-kal megnövekedett légi irányítás." "Attrib_HypeDecays" "A Hűhó idővel elfogy." "Attrib_RocketJumpAttackRateBonus" "Megnövekedett támadási sebesség és kisebb robbanási sugár rakétaugrás közben" "Attrib_AirBombardment" "Robbanóugrás közben hármas sorozatot lő" "Attrib_IncreaesBlastJumpForce" "Megnövelt léglöket-erősség" "Attrib_ExtraRocketsOnKill" "A tárméret ölésenként növekszik" "Attrib_Summer2014Tag" "A 2014-es Nyári Kalandon való részvételért kaptad." "Attrib_CrateGenerationCode" "Ládasorozat-kód: „%s1”" "Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Megnövelt közelharci sebzés az Elszigetelt Zsoldos szett ellen" "Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Megnövekedett Nostromoi Napalmos sebzés az Elszigetelt Zsoldos szettől" "Attrib_AiMercSetBonusPos" "Megnövekedett Nostromoi Napalmos sebzés az Elszigetelt Zsoldos szett ellen" "Attrib_AiMercSetBonusNeg" "Megnövekedett közelharci sebzést szenved Az Elszigeteltség Csomag szettől" "Attrib_stickybomb_fizzle_time" "A tapadóbombák %s1 másodperccel landolás után szétesnek" "Attrib_stickybomb_charge_rate" "%s1% maximális töltődésidő-csökkenés" "Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Legfeljebb +%s1% sebzés a roham alapján" "Attrib_grenade_no_bounce" "A gránátok nagyon keveset pattognak és gurulnak" "Attrib_GrenadeDetonationDamagePenalty" "Az időzítve felrobbant gránátok sebzése %s1%" "Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Rohamozás közben sebződve csökken a roham maradék időtartama" "Attrib_PanicAttack" "Tartsd nyomva a tűz gombot 4 töltény betöltéséhez" "Attrib_FireRateBonusWithReducedHealth" "Az életerő csökkenésével nő a tűzgyorsaság" "Attrib_PanicAttackNegative" "Az életerő csökkenésével nő a fegyver szórása" "Attrib_AutoFiresFullClipNegative" " " "Attrib_AutoFiresWhenFull" "" "Attrib_SpeedBoostOnKill" "Sebességnövekedés öléskor" "Attrib_SpeedBoostOnHit" "Találatkor: sebességnövekedés" "Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% sebzésellenállás felpörgetve" "Attrib_stattrakmodule" "%s1 statisztikaszámláló csatlakoztatva" "Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Csapatszínű díszített fegyver" "Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% értékkel megnőtt közelharci támadási távolság" "Attrib_ItemsTradedIn" "Becserélt tárgyak: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Csak MvM-ben: %s1" "Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (A varázslat csak az esemény idején működik.)" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_A" "Tumidum oldalak: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_B" "Gratanter oldalak: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_C" "Audere oldalak: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_D" "Congeriae oldalak: %s1" "Attrib_HalloweenSpellbookPage_E" "Veteris oldalak: %s1" // TF2C Attributes "Attrib_HeadshotDamageDecrease" "A fejlövések %s1%-kal kevesebb sebzést okoznak" "Attrib_NoScope" "Nincs ráközelítés" "Attrib_RocketGravity" "A rakéták ívesen közlekednek" "Attrib_SniperNoDmdCharge" "Nincs sebzéstöltődés" "Attrib_ViewPunchOnHit" "Találatkor: Az áldozat nézetének eltorzítása" "Attrib_TranqOnHit" "Találatkor: Az áldozat színvak lesz és a sebessége 33%-kal csökken %s1 másodpercig.\nA kés kritikusan sebez kábult ellenfelek ellen" "Attrib_SoftZoom" "Csökkentett ráközelítés" "Attrib_SniperSlowerScopeSpeed" "Lassab tüzelési sebesség ráközelítve" "Attrib_KeepDisguise" "Támadáskor nem veszik el a jelmezed" "Attrib_ProximityMine" "A távaknák felrobbannak közeli ellenfeleknél" "Attrib_NoDetonation" "A tapadóbombákat nem lehet felrobbantani" "Attrib_StickyFizzles" "A tapadóbombák szertefoszlanak felrobbantási kísérletnél" "Attrib_SentryProjectile" "Az őrtorony nem golyókat lő" "Attrib_HealOnBurn_Positive" "A továbbégési sebzés visszakapása életerőként" "Attrib_CritVsBleed" "100% kritikus találat vérző játékosokon" "Attrib_TeleporterJumpPad" "Teleport funkció: Magasugrás" "Attrib_Explosive_Bullets" "Robbanótöltetet lő" "Attrib_AirblastRefireTime" "%s1%-kal rövidebb léglöket újratöltési idő" "Attrib_AirblastNoPushPlayer" "A léglöket nem lök el játékosokat" "Attrib_MoveSpeed_Bonus_Cloaked" "+%s1%-kal gyorsabb mozgási sebesség álcázva" "Attrib_RemoteDeploy" "Az épületek nem épülnek addig ameddig jelt nem kapnak vagy nem üti meg őket egy franciakulcs." "Attrib_LoseCloakOnDamage" "-%s1% álca mikor álca alatt sebeznek" "Attrib_HealOnHitVsBurn" "Találatkor +%s1 életerő égő játékosokon" "Attrib_CloakIsSpeed" "Álcatípus: Gyorsaság.\nSzökj el a veszélytől\negy szempillantás alatt!" "Attrib_SelfMarkForDeath_OnMiss" "Melléütéskor: Halálra jelölöd magad %s1 másodpercig" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Unique item names "TF_Unique_Prepend_Proper" "" [$ENGLISH] // the space at the end is important "TF_Unique_Prepend_Proper_Quality" "" [$ENGLISH] // no space; English-only "TF_NonUnique_Prepend_Proper" "" [$ENGLISH] // DEPRECATED "TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH] // DEPRECATED "TF_Unique_Achievement_Medigun1" "A Kritzkrieg" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Medigun1_Desc" "\nKritikus szintre tölti fel a gyógycélpontod fegyverét!" "TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "A Blutsauger" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "A Túloltó" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Bonesaw1_Desc" "\nMinden orvosnak van egy B-terve!" "TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "A Fejhasogató" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_FlareGun" "A Jelzőpisztoly" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_Flaregun_Desc" "Ez a fegyver újratölt, amikor nem aktív" "TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "A Beégető" // ADD THE "TF_Unique_Blast_Boots" "Az Acélbetétes" // ADD THE "TF_Unique_Achievement_LunchBox" "A Szendvics" // ADD THE "TF_Sandvich_Desc" "Edd meg legfeljebb 120 életerő visszanyeréséhez.\nAlternatív tűz: Szendvics megosztása egy baráttal (Közepes mentőláda)" "TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "A Levadász" // ADD THE //---------------------------------------------------------------------------------------- // Quality names "Normal" "Alap" "Unique" "Egyedi" "vintage" "Régi" "community" "Közösség" "developer" "Valve" "selfmade" "Saját készítésű" "customized" "Testreszabott" "rarity1" "Eredeti" "rarity4" "Rendkívüli" "strange" "Fura" "completed" "Kész" "haunted" "Kísértetjárta" "collectors" "Gyűjtői" "paintkitweapon" "Díszített fegyver" "TF_QualityText_Any" "Bármilyen minőség" "TF_ItemName_Item" "Tárgy" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Formatted strings "ItemNameNormalOrUniqueQualityFormat" "%s2%s3%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameQualityFormat" "%s1%s2%s3%s4%s5" // szQuality, szIsFestive, szKillStreak, szAustraliumSkin, szDuckBadge "ItemNameFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3" // will turn into "The Battalion's Backup #1"; foreign languages that have gender/declension can change this to be "Shotgun #1" or whatever "ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1" "ItemNameCraftSeries" " %s1. sorozatú" "ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 " "ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 " "ItemNameAustralium" "Ausztrálium " "ItemNameFestive" "Ünnepiesített " "ItemNameKillStreakv0" "Ámokfutás " "ItemNameKillStreakv1" "Specializált Ámokfutás " "ItemNameKillStreakv2" "Hivatásos Ámokfutás " //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog "TF_medigun_autoheal" "SZANITÉC: A gyógypuska a tűzgomb nyomva tartása nélkül gyógyít" "TF_autozoom" "MESTERLÖVÉSZ: A puska távcsöves lövés után újra ráközelít" "TF_nocrosshaironscopezoom" "MESTERLÖVÉSZ: Célkereszt rejtése ráközelítéskor" "TF_autoreload" "Automatikusan újratöltöd a fegyvert, amikor épp nem lősz" "TF_drawviewmodel_option" "Nézetmodell mutatása" "TF_flipviewmodel_option" "Nézetmodellek megfordítása" "TF_use_min_viewmodels_option" "Kicsinyített nézetmodellek használata" "TF_viewmodelfov_option" "Nézetmodell látómezeje" "TF_ClassLimitUnder" "%s1 (Max %s2)" "TF_ClassLimitHit" "%s1 (Tele)" "TF_ClassLimitHit_None" "(Tele)" "TF_rememberactiveweapon" "Aktív fegyver megjegyzése két élet között" "TF_rememberlastweapon" "„Legutóbbi fegyver” megjegyzése két élet között" "TF_colorblindassist" "Színtévesztő mód bekapcsolása" "TF_SpectateCarriedItems" "Nem szokványos tárgyak mutatása a megfigyelt játékoson" "TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Fejlett néző-HUD használata bajnokság módban" "TF_DisableWeatherParticles" "Időjárás-effektek kikapcsolása" "TF_simple_disguise_menu_option" "KÉM: Egyszerű jelmezmenü használata" "TF_CombatText" "Okozott sebzés megjelenítése szövegesen a célpont felett" "TF_CombatText_Never" "Soha" "TF_CombatText_Special" "Különleges eseményekkor (pl. \"KRIT!\")" "TF_CombatText_Always" "Mindig" "TF_CombatTextBatching" "Harci sebzésszöveg-események összegyűjtése egyetlen számmá" "TF_CombatTextBatchingTime" "...ennyi másodperc alatt" "TF_HealTargetMarker" "SZANITÉC: Jel megjelenítése a gyógyított játékos felett" "TF_AutoMedicCallers" "SZANITÉC: A megsérült csapattársak automatikusan hívnak" "TF_AutoMedicCallThreshold" "SZANITÉC: Hívás ennyi százalék alatt" "TF_Hitbeeps" "Találati hang lejátszása minden esetben, amikor megsebzel egy ellenfelet" "TF_Hitbeeps_Never" "Soha" "TF_Hitbeeps_Special" "Különleges eseményekkor (pl. \"KRIT!\")" "TF_Hitbeeps_Always" "Mindig" "TF_LastHitbeeps" "Utolsó találati hang lejátszása, amikor a te támadásod öl meg valakit" "TF_LastHitbeeps_Never" "Soha" "TF_LastHitbeeps_Special" "Különleges eseményekkor (pl. \"KRIT!\")" "TF_LastHitbeeps_Always" "Mindig" "TF_ShowNotificationsInGame" "Mutassa a felugró figyelmeztetéseket játék közben (pl.: cserekérelem)" "TF_sniperbell" "Hangjelzést ad, amikor a mesterlövész puska teljesen fel van töltve" "TF_CombatTextDoesntBlock" "A sebzés-szöveg nem akadályozza meg a fej feletti hatásokat (pl.: „KRIT!”)" "TF_ScoreBoard_MouseMode" "Egér engedélyezése a pontlistán" "TF_ScoreBoard_PingAsText" "Ping érték megjelenítése szövegként a pontlistán" "TF_ScoreBoard_AltClassIcons" "Alternatív osztályikonok mutatása a pontlistán" "TF_UseGlowEffect" "Fénylő körvonalak használata játékcélokon" "TF_FreezeCamHide" "A HUD elrejtése pillanatkép képernyőmentések közben" "TF_TargetID_Disable_Floating" "Célpont-azonosító - Lebegő életjelző kikapcsolása" "TF_TargetID_Alpha" "Célpont-azonosító átlátszósága" "GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Játékosmodell használata a játékososztály HUD-ban" "TF_Dingaling_Volume" "Találati hang erőssége" "Tooltip_Dingaling_Volume" "A „találati hangok” hangereje." "TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Találat: alacsony frekvencia" "Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Találati hang hangmagassága az olyan támadásoknál, amik 10 vagy kevesebb sebzést ejtenek. A hangmagasság magas és alacsony értékek között skálázódik (ajánlott: 100)." "TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Találat: magas frekvencia" "Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Találati hang hangmagassága az olyan támadásoknál, amik 150 vagy nagyobb sebzést ejtenek. A hangmagasság magas és alacsony értékek között skálázódik (ajánlott: 10)." "TF_Dingaling_LastHit_Volume" "Utolsó találat hangerő" "TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Utolsó találat: alacsony frekvencia" "TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Utolsó találat: magas frekvencia" "tf_dingalingaling_effect" "Találati hangok" "tf_dingalingaling_last_effect" "Utolsó találat hangok" "tf_dingalingaling_Default" "Alapértelmezett" "tf_dingalingaling_Electro" "Elektro" "tf_dingalingaling_Notes" "Hangjegyek" "tf_dingalingaling_Percussion" "Cintányérok" "tf_dingalingaling_Retro" "Retró" "tf_dingalingaling_Space" "Űr" "tf_dingalingaling_Beepo" "Pittyegés" "tf_dingalingaling_Vortex" "Örvény" "tf_dingalingaling_Squasher" "Trancsírozó" "tf_dingalingaling_Classic" "Klasszikus" //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF Advanced options dialog tooltips "TF_AdvancedOptions" "TF2 haladó beállítások" "Tooltip_EnableHUDMinMode" "A minimál-HUD mód egy kiseb, tömörebb HUD, így többet láthatsz a játéktérből.\n\nNéhány magyarázó jellegű információ is eltűnik bekapcsolásával, így ha ezt használod, jó ha előtte alaposan kiismerted a szabvány HUD-ot." "Tooltip_classautokill" "Ha be van kapcsolva, a csatamezőn azonnal öngyilkos leszel amint osztályt váltasz.\n\nHa ki van kapcsolva, a legközelebbi újraéledéskor váltasz osztályt." "Tooltip_loadoutrespawn" "Ha be van kapcsolva, újraéledési zónában tartózkodva felszerelésváltáskor azonnal újraéledsz.\n\nHa ki van kapcsolva, a felszerelésváltás csak a következő újraéledéskor lép érvénybe." "Tooltip_medigun_autoheal" "Ha be van kapcsolva, a Szanitéc gyógypuskája a kijelölt célponton marad, amíg ismételten meg nem nyomod a tüzelés gombot.\n\nHa ki van kapcsolva, folyamatosan nyomva kell tartanod a gombot, hogy a gyógypuska a célponton maradjon." "Tooltip_autozoom" "Ha be van kapcsolva, a Mesterlövész puskája magától visszaközelít újratöltés után, ha a lövéskor rá volt közelítve." "Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Ha be van kapcsolva, az egyedi célkereszt eltűnik, mikor bármely mesterlövész puskával ráközelítesz, és csak a puska célzó-lézere marad meg." "Tooltip_autoreload" "Ha be van kapcsolva, automatikusan újratöltöd a fegyvered, ha épp nem lősz, van lőszered és a fegyvert újra kell tölteni." "Tooltip_takesshots" "Ha be van kapcsolva, minden egyes játszott pálya végén készül egy képernyőmentés a pontlistáról." "Tooltip_rememberactiveweapon" "Ha be van kapcsolva, ugyanazzal a fegyverrel a kezedben éledsz újra, ami a halálodkor a kezedben volt (feltéve, hogy a felszerelésed még mindig tartalmazza)." "Tooltip_rememberlastweapon" "Ha be van kapcsolva, az újraéledés nem befolyásolja, hogy melyik fegyverre váltasz az „előző fegyver” gombbal.\n\nHa ki van kapcsolva, az „előző fegyvered” mindig a másodlagos fegyver lesz újraéledéskor." "Tooltip_drawviewmodel_option" "Ha nincs bekapcsolva, első személyű nézetben az aktív fegyvered nem fog látszani." "Tooltip_flipviewmodel_option" "Ha be van kapcsolva, első személyű nézetben a kiválasztott fegyver a képernyő bal oldalán jelenik meg a képernyő jobb oldala helyett." "Tooltip_use_min_viewmodels_option" "Ha be van kapcsolva, a kiválasztott fegyvered első személyű nézete minimális képernyőhely-használattal jelenik meg." "Tooltip_DisableSprays" "Ha be van kapcsolva, nem látod más játékosok graffitijeit." "Tooltip_colorblindassist" "Ha be van kapcsolva, számos, színtévesztők által kevésbé látható hatás alternatív, könnyebben látható hatásra változik." "Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Ha be van kapcsolva, akkor a szerverek üdvözlőképernyőjén „a nap üzenetét” nem HTML verzióban látod majd." "Tooltip_SpectateCarriedItems" "Ha be van kapcsolva, látni fogod annak a játékosnak a felszerelését akit éppen nézel." "Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "A fejlett néző-HUD csak bajnokság módban használható, és arra van tervezve, hogy 6 v 6 meccseken több információt mutasson." "Tooltip_DisableWeatherParticles" "Ha be van kapcsolva, nem fogod látni a pálya tervezője által „időjárásnak” jelölt részecske-effekteket. Ez javíthat a megjelenítési teljesítményen, bizonyos effekteket, például esőt vagy havat tartalmazó pályákon." "Tooltip_simple_disguise_menu_option" "A Kém egyszerű jelmezmenüje egy alternatív menü, melyben több gombnyomás kell a jelmez felöltéséhez, viszont csak az 1-4 billentyűket használja." "Tooltip_CombatText" "Ha be van kapcsolva, a sebzésértékek megjelennek az ellenségek feje felett, mikor sebzed őket." "Tooltip_CombatTextBatching" "Ha a Harci szöveg beállítás használata mellett be van kapcsolva, az egyazon célnak egymás után okozott sebzések összeadásra kerülnek egyetlen számmá." "Tooltip_CombatTextColors" "A célpontod feje felett megjelenő szöveg színének megváltoztatása." "Tooltip_CombatTextRed" "Harci szöveg piros csatorna (alap: 255)" "Tooltip_CombatTextGreen" "Harci szöveg zöld csatorna (alap: 0)" "Tooltip_CombatTextBlue" "Harci szöveg kék csatorna (alap: 0)" "Tooltip_Hitbeeps" "Ha be van kapcsolva, „találati hangot” fogsz hallani, valahányszor megsebzel egy ellenfelet." "Tooltip_HealTargetMarker" "Ha be van kapcsolva, egy jelölő jelenik meg az épp a gyógypuskával gyógyított baráti célpont felett." "Tooltip_AutoMedicCallers" "Ha be van kapcsolva, a közeledben lévő csapattársak automatikusan segítséget kérnek, amint az életerejük egy bizonyos határ alá esik." "Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Ez alatt az érték alatt kérnek automatikusan segítséget csapattársaid." "Tooltip_UseGlowEffect" "Ha be van kapcsolva, fénylő körvonal jelzi az olyan játékcélokat, mint a bombás kocsik és az aktatáskák zászlórablás módban." "Tooltip_UseSteamCloud" "Ha be van kapcsolva, a TF2 a konfigurációs fájlokat a Steam Felhőben tárolja." "Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Ha be van kapcsolva, felugró értesítéseket kapsz játék közben bizonyos eseményekről, például cserekérelmekről.\n\nHa ki van kapcsolva, az értesítések csak a főmenübe visszatérve fognak megjelenni." "Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Legfeljebb ennyi matrica létezhet egyszerre. A matricák olyan vizuális effektek megjelenítésére használatosak, mint pl. a lövésnyomok. A magasabb érték több megmaradó matricát eredményez, a teljesítmény kárára." "Tooltip_viewmodelfov_option" "Az aktuális fegyver kirajzolása közben alkalmazott látómező. A nagyobb értékektől a fegyver kisebbnek látszik a képernyőn." "Tooltip_sniperbell" "Ha be van kapcsolva, a mesterlövész puska automatikus hangjelzést ad, amikor teljesen fel van töltve." "Tooltip_FreezeCamHide" "Ha be van kapcsolva, a HUD nem látszik pillanatkép képernyőmentések közben." "Tooltip_SpectatePyroVision" "Ha be van kapcsolva, a világ Pirólátásban jelenik meg megfigyeléskor." "Tooltip_SteamScreenshots" "Ha be van kapcsolva, a képernyőmentések a Steammel mentődnek." "Tooltip_hud_fastswitch" "Ha be van kapcsolva, a fegyverválasztó menü nélkül válthatsz fegyvert." "Tooltip_ReplayPyroVision" "Ha be van kapcsolva, a világ Pirólátásban jelenik meg visszajátszáskor" "Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Ha be van kapcsolva, a sebzés-szöveg nem akadályozza meg a játékosok feje feletti hatások megjelenését (pl.: \"KRIT!\")." "ToolTip_TargetID_Disable_Floating" "Ha be van kapcsolva, a célpont-azonosító életjelzője látható a karakter névtáblájában." "ToolTip_TargetID_Alpha" "Beállítja a célpont-azonosító névtáblájának átlátszóságát." "ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Ha be van kapcsolva, a játékososztály-HUD a játékos valódi modelljét fogja használni." "TF_OptionCategory_Combat" "Harci beállítások" "TF_OptionCategory_HUD" "HUD beállításai" "TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Osztályspecifikus beállítások" "TF_OptionCategory_Performance" "Teljesítmény beállítások" "TF_OptionCategory_Misc" "Egyéb beállítások" // TF2C options "TF_OptionCategory_Classic" "Team Fortress 2 Classic Beálltások" "TFOption_ModelMuzzleFlash" "Béta stílusú tüzelési effekt bekapcsolása" "TFOption_AmmoBucket" "Fegyverikon mutatása a lőszer mellett" "TFOption_MuzzleLight" "Dinamikus fények a tüzelési effektekből és a lángszóróból" "TFOption_InvisibleArms" "Láthatatlan karok bekapcsolása" "TFOption_InvisibleArms_Tip" "A karjaid...láthatatlanok?!" "TFOption_ThirdPerson" "Harmadik személyű nézet bekapcsolása (ha engedélyzve van)" "TFOption_HighlightAmmo" "Fénylő effekt használata az elejtett fegyvereken(lőszer)" "TFOption_SSAO" "SSAO bekapcsolása" "TFOption_SSAO_Tip" "A videókártyádnak támogatnia kell a Shader Model 3.0-t" "TFOption_SSAO_Samples" "SSAO minták" "TFOption_SSAO_Samples_Tip" "Ha az SSAO be van kapcsolva, mintaszám. Ha magasabb akkor jobb a minőség, ha alacsonyabb akkor gyorsabb." "TFOption_MusicCues" "Zenejelek használata játék közben" "TFOption_MessageAlert" "Üzenetjelző hangeffekt bekapcsolása" "TFOption_MessageAlert_Tip" "Hangjelzés lejátszása amikor üzenet érkezik a szöveges csevegőre." "TFOption_MessageVolume" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_MessageVolume_Tip" "Üzenetjelző effekt hangereje." "TFOption_FreezecamModel" "Béta stílusú pillanatkép animáció használata képernyőmentéskor" "TFOption_LowHealth" "Figyelmeztető hang alacsony életerőnél" "TFOption_LowHealthThreshold" "" // Appear as if it's apart of the above option. "TFOption_LowHealthThreshold_Tip" "Életerő figyelmezető küszöbértéke." "TFOption_StatusIcons" "Állapotikonok mutatása" "TFOption_StatusIcons_Tip" "Olyan ikonok mutatása amik akkor jelennek meg ha valamilyen állapot hatása alatt vagy." "TFOption_ZoomHoldSniper" "MESTERLÖVÉSZ: Nyomvatartás ráközelítéshez" "TFOption_ProximityVoice" "Távérzékeny hang bekapcsolása" "TFOption_ProximityVoice_Tip" "Bekapcsoláskor a hangkimeneted távérzékeny lesz (igen, csak a tiéd)." "TFOption_StreamerMode" "Streamer mód bekapcsolása" "TFOption_StreamerMode_Tip" "A Streamer mód kikapcsolja a csevegőt(kivéve a hangost) és mindenkit névtelenné tesz a körben." "TFOption_ShowPublicIP" "Nyilvános IP mutatása szerverkészítéskor" "TFOption_ShowPublicIP_Tip" "Nyilvánosan mutatja a szervered IP-jét, hogy más is rá tudjon csatlakozni." "TFOption_Building_SapperAwareness" "MÉRNÖK: 'Mentesítő figyelem'" "TFOption_Building_SapperAwareness_Tip" "Az általános hanghatások jelentősen lecsökkennek pár másodpercre felhívva arra a figyelmedet, hogy az egyik épületedet(épületeidet) mentesítik." "TFOption_ClassMenu_Music" "Osztálymenü zene" "TFOption_ClassMenu_Music_Tip" "Zenét kapcsol amikor meg van nyitva az Osztálymenü.\n(2 = Bekapcsolva + Játékmód függő zene)" "TFOption_ClassMenu_Music_Disabled" "Nincs zene" "TFOption_ClassMenu_Music_Enabled" "Alapértelmezett zene" "TFOption_ClassMenu_Music_Specific" "Játékmód függő" "TFOption_ClassMenu_Jingle" "Osztálymenü 'csengés'" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Tip" "Egy hangot játszik le ha az Osztálymenüben ráviszed a kurzorod az egyik osztályra.\n(2 = Bekapcsolva + Játékmód függő zene)" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Disabled""Nincs hang" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Enabled" "Alapértelmezett hang" "TFOption_ClassMenu_Jingle_Specific""Játékmód függő" "TFOption_ClassMenu_Focus" "Osztálymenü-fókusz" "TFOption_ClassMenu_Focus_Tip" "A háttérzaj jelentősen lecsökken, hogy jobban halljad az Osztálymenü zenéjét." "TF_OptionCategory_Discord" "Discord Beállítások" "TFOption_Discord_ShowMapInfo" "Pályainformáció mutatása" "TFOption_Discord_ShowMapInfo_Tip" "Mások is láthatják a jelenlegi pályainformációdat." "TFOption_Discord_ShowLocation" "Helyszín mutatása" "TFOption_Discord_ShowLocation_Tip" "Mások is láthatják, hogy hol vagy a játékban.\n(Főmenü, Betöltés, stb)\n(2 = Bekapcsolva + Szervernév mutatása)" "TFOption_Discord_ShowLocation_Disabled" "Ne mutasson semmit" "TFOption_Discord_ShowLocation_GameStatus" "Csak játékállapot" "TFOption_Discord_ShowLocation_Everything" "Mindent mutasson" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo" "Osztályinformáció mutatása" "TFOption_Discord_ShowPlayerInfo_Tip""Mások is láthatják a jelenlegi csapatod és osztályod." "TFOption_Discord_SwapInfo" "Ikonok felcserélése" "TFOption_Discord_SwapInfo_Tip" "Felcseréli az ikonokat.\n(A játékmód ikonja lesz a kicsi, az osztályikon pedig a nagy)" "TF_TargetID_Avatar" "Célpont-azonosító - Profilkép mutatása" "TF_TargetID_Avatar_Disabled" "Kikapcsolva" "TF_TargetID_Avatar_Everyone" "Mindenkinek" "TF_TargetID_Avatar_Friends" "Csak barátoknak" "TF_ScoreBoard_MouseMode_List" "Egér engedélyezése a pontlistán" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Off" "Kikapcsolva" "TF_ScoreBoard_MouseMode_On" "Bekapcsolva" "TF_ScoreBoard_MouseMode_Optional" "Bekapcsolás jobb egérgombbal" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Arena "TF_Arena_Team_Layout" "A te csapatod" "TF_Arena_F4_ChangeClass" "Osztály-újrasorsoláshoz nyomj F4-et!" "TF_Arena_ClientDisconnect" "%s1 csatlakozik a %s2 csapathoz %s3 helyett" "TF_Arena_ProTip" "Tipp: A győztes csapatnál soha nincs kiállítás" "TF_Arena_Careful" "Vigyázz! Ha elvesztitek ezt a kört, lehet, hogy kimaradsz a következőből!" "TF_Arena_SitOut" "A csapatod vesztett. Ebből a körből kimaradsz, mert mások is játékra várnak." "TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Aréna" "TF_Arena_NoPlayers" "Még 1 játékosra várunk a kör megkezdéséhez." "TF_Arena_TeamSizeIncreased" "A csapatméret %s1-re nő, hogy megfelelő legyen a jelenlegi játékosszámhoz." "TF_Arena_TeamSizeDecreased" "A csapatméret %s1-re csökken, hogy megfelelő legyen a jelenlegi játékosszámhoz." "TF_Arena_SuddenDeathPanel" "Aréna mód!" "TF_Arena_SuddenDeathPanelReason" "Dőlj hátra, és lazíts! Sorra fogsz kerülni, amint vége ennek a körnek." "TF_Arena_NoRespawning" "Aréna módban nincs újraéledés" "TF_Arena_PlayingTo" "A játék %s1 egymás utáni győzelemig tart" "TF_Arena_MaxStreak" "A %s1 csapat %s2 győzelmet szerzett! A csapatok összekeverésre kerülnek." "TF_Arena_FlawlessVictory" "Hibátlan győzelem!" "TF_Arena_Winpanel_DamageThisRound" "Sebzés:" "TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Gyógyítás:" "TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Élettartam:" "TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Ölések:" "TF_Arena_Menu_Fight" "Harcra!" "TF_Arena_NoClassChange" "A kör kezdete után nem válthatsz osztályt." "TF_Arena_ScoreBoard_Spectator" "%s1 játékos várja, hogy játszhasson: %s2" "TF_Arena_ScoreBoard_Spectators" "%s1 játékos várja, hogy játszhasson: %s2" //---------------------------------------------------------------------------------------- // Map descriptions "default_vip_description" "Feladat: A BLU csapat nyer, ha elkísérik a VIP-t a menekülőzónához az idő lejárta előtt. A RED csapat nyer, ha megakadályozzák a menekülőzóna elérésében." "default_arena_description" "Feladat: Csapatodnak vagy el kell pusztítania az ellenséges csapat összes játékosát, vagy el kell foglalnia a kör közben aktiválódó ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Aréna módban nincs újraéledés." "default_cp_description" "Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "default_koth_description" "Feladat: Foglaljátok el az ellenőrzőpontot, és védjétek csapatotok idejének lejártáig. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpont zárolt állapotban nem foglalható el. Ha az ellenséges csapat elfoglalja az ellenőrzőpontot, csapatotok órája megáll, míg vissza nem foglaljátok a pontot." "default_dom_description" "Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak el kell foglalnia, majd fenntartania az ellenőrzőpontjait, hogy ponthoz jussanak. Minél több ellenőrzőpontot foglalsz el, annál gyorsabban kapsz pontokat. Egyéb megjegyzések: Ha akadályozod egy ellenőrzőpont foglalását, akkor az nem ad több pontot az ellenségnek akik azt a pontot használták." "cp_coldfront_description" "'Icarus' által készített közösségi pálya." Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "cp_dustbowl_description" "Feladat: A BLU csapat nyer, ha mindhárom szakasz mindkét ellenőrzőpontját elfoglalja az idő lejárta előtt. A RED csapat nyer, ha meggátolja az összes pont elfoglalását. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "cp_degrootkeep_description" "Feladat: A RED csapat győz, ha megvédi az utolsó ellenőrzőpontot. A BLU csapat győz, ha az idő lejárta előtt elfoglalja az utolsó ellenőrzőpontot. Hogy bejussatok az erődbe, foglaljátok el az A és B ellenőrzőpontokat, majd foglaljátok el a C ellenőrzőpontot, mielőtt a kapu újra bezárul! Egyéb megjegyzések: Csak dicsőséges kézitusa és kardvívás!" "cp_fastlane_description" "'skdr' által készített közösségi pálya." Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "cp_process_final_description" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge által készített közösségi pálya. Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "cp_standin_final_description" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge által készített közösségi pálya. Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind a három ellenőrzőpontot." "cp_snakewater_final1_description" "Toivo Sawen által készített közösségi pálya. Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "cp_gorge_description" "Feladat: A RED csapat győz, ha megvédik ellenőrzőpontjukat. A BLU csapat győz, ha az idő lejárta előtt elfoglalja az összes ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el. A RED csapat nem tud olyan ellenőrzőpontot visszaszerezni, amit a BLU egyszer már elfoglalt." "cp_gravelpit_description" "Feladat: A RED csapat győz, ha megvédik ellenőrzőpontjukat. A BLU csapat győz, ha az idő lejárta előtt elfoglalja az összes ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el. A RED csapat nem tud olyan ellenőrzőpontot visszaszerezni, amit a BLU egyszer már elfoglalt." "cp_gullywash_final1_description" "Jan 'Arnold' Laroy által készített közösségi pálya. Feladat: A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "cp_manor_event_description" "'YM' és 'Rexy' által készített közösségi pálya. Feladat: A RED csapat győz, ha megvédik ellenőrzőpontjukat. A BLU csapat győz, ha az idő lejárta előtt elfoglalja az összes ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el. A RED csapat nem tud olyan ellenőrzőpontot visszaszerezni, amit a BLU egyszer már elfoglalt." "cp_mountainlab_description" "'3Dnj' által készített közösségi pálya. Feladat: A RED csapat győz, ha megvédik ellenőrzőpontjukat. A BLU csapat győz, ha az idő lejárta előtt elfoglalja az összes ellenőrzőpontot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el. A RED csapat nem tud olyan ellenőrzőpontot visszaszerezni, amit a BLU egyszer már elfoglalt." "ctf_2fort_description" "Feladat: Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a pincétekbe. Egyéb megjegyzések: A játékosok halálukkor elejtik a táskát. Az elejtett táska 60 másodperc után visszakerül a bázisára." "default_ctf_description" "Feladat: Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a bázisotokra. Egyéb megjegyzések: A játékosok halálukkor elejtik a táskát. Az elejtett táska 60 másodperc után visszakerül a bázisára." "ctf_turbine_description" "'Flobster' által készített közösségi pálya. Feladat: Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a bázisotokra. Egyéb megjegyzések: A játékosok halálukkor elejtik a táskát. Az elejtett táska 60 másodperc után visszakerül a bázisára." "koth_viaduct_event_description" "Feladat: Foglaljátok el az ellenőrzőpontot, és védjétek meg, míg csapatotok ideje le nem jár. Óvakodjatok MONOCULUS!-tól! Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpont zárolt állapotban nem foglalható el. Ha az ellenséges csapat foglalja el az ellenőrzőpontot, a ti csapatotok órája megáll, míg vissza nem foglaljátok. MONOCULUS! törli az ellenőrzőpont elfoglalt állapotát, amíg itt ólálkodik." "default_payload_description" "Feladat: Kísérjétek a bombát az ellenség bázisához. A mozgásba hozásához álljatok a közelébe. Egyéb megjegyzések: Az ellenség megközelítve a bombát gátolhatja annak mozgását." "default_payload_race_description" "Feladat: Kísérjétek bombás kocsitokat a célvonalhoz, mielőtt az ellenfél csapat tenné meg ugyanezt. A kocsi mozgásba hozásához álljatok a közelébe. Egyéb megjegyzések: Az ellenség megközelítve a kocsit gátolhatja annak mozgását." "plr_pipeline_description" "Feladat: Kísérjétek bombás kocsitokat a célvonalhoz, mielőtt az ellenfél csapat tenné meg ugyanezt. A kocsi mozgásba hozásához álljatok a közelébe. Egyéb megjegyzések: Nyerjétek meg az első két kör bármelyikét, hogy a kocsitok a következő körben előbbről induljon. Az ellenség megközelítve a kocsit gátolhatja annak mozgását." "sd_doomsday_description" "Feladat: A kör megnyeréséhez vigyétek az ausztráliumot a rakéta robbanófejéhez. Egyéb megjegyzések: A játékosok halálukkor elejtik az ausztráliumot. Az elejtett ausztrálium 15 másodperc után visszakerül az indulóhelyére." "tc_hydro_description" "Feladat: A kör megnyeréséhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind a hat területet. Új területek szerzéséhez foglald el az ellenség ellenőrzőpontját mindegyik szakaszban. Egyéb megjegyzések: Új szakaszok kezdődnek mindaddig, míg az egyik csapat nem birtokolja az összes területet." "cp_steel_description" "Támadó és védekező változat! A RED csapatnak 60 másodperce van védelmet kiépíteni, mielőtt a BLU csapat támadni kezdhet. Védjétek a rakéta alatti középső pontot, az E-t, míg le nem jár az idő! Feladat: A BLU-nak a játék megnyeréséhez el kell foglalnia a RED középső pontját, az E-t. A környező pontok elfoglalása megkönnyíti a középső pont elfoglalását. Az öt pont a következőket adja: A) - Könnyebb utat nyit az E és D pontokhoz. B) - Távolabb viszi a RED születési pontot a BLU-któl. C) - Kienged három hidat a középső ponthoz. D) - Elzárja a RED születési kijáratát az E-hez és meghosszabbítja a síneket az E-hez. E) - A BLU ezt a pontot bármikor elfoglalva megnyeri a játékot. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el." "koth_lakeside_event_description" "Feladat: Foglaljátok el az ellenőrzőpontot, és védjétek meg, míg csapatotok ideje le nem jár. Óvakodjatok MERASMUS!-tól! Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpont zárolt állapotban nem foglalható el. Ha az ellenséges csapat foglalja el az ellenőrzőpontot, a ti csapatotok órája megáll, míg vissza nem foglaljátok. MERASMUS! törli az ellenőrzőpont elfoglalt állapotát, amíg itt ólálkodik." "plr_hightower_event_description" "Feladat: Segíts Blutarch vagy Redmond Mann szellemének egyszer s mindenkorra megnyerni a Sóder Háborút! Tolj el egy öreg tolószékes halottat a pokolba, mielőtt az ellenfél csapata teszi ugyanezt. Gyűjts és használj halálos varázslatokat. A kocsi mozgásba hozásához álljatok a közelébe. Egyéb megjegyzések: Az ellenség megközelítve a kocsit gátolhatja annak mozgását." "default_rd_description" "Feladat: A kör megnyeréséhez semmisítsétek meg az ellenséges robotokat és gyűjtsetek reaktormagokat. Szerezzetek vissza ellopott reaktormagokat az ellenség széfjének lerohanásával." "rd_asteroid_description" "Feladat: A kör megnyeréséhez semmisítsétek meg az ellenséges robotokat és gyűjtsetek reaktormagokat. Szerezzetek vissza ellopott reaktormagokat az ellenség széfjének lerohanásával." "sd_doomsday_event_description" "Feladat: Szerezd meg a jegyeket és szállítsd el a Strongmann tetejére! Készülj fel az erőd próbájára! További megjegyzések: A játékosok elejtik a jegyeket amikor meghalnak. Az elejtett jegyek 15 másodperc után visszatérnek a kezdőpontjukra." "ctf_foundry_description" "Feladat: Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a bázisotokra. Egyéb megjegyzések: A játékosok halálukkor elejtik a táskát. Az elejtett táska 60 másodperc után visszakerül a bázisára." "ctf_gorge_description" "Feladat: Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a bázisotokra. Egyéb megjegyzések: A játékosok halálukkor elejtik a táskát. Az elejtett táska 60 másodperc után visszakerül a bázisára." "ctf_foundry_beta" "Feladat: Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a bázisotokra. Az elejtett táska azonnal visszakerül a bázisára, amint csapata megérinti. Egyéb megjegyzések: Különféle erősítéseket adó fejlesztések vehetők fel. Egyszerre csak egy fejlesztés lehet nálad, és meghaláskor elejted a fejlesztésed. Elérhető egy csáklya, melynek használatával repkedhetsz a pályán." "ctf_gorge_beta" "Feladat: Pontszerzéshez lopjátok el az ellenség információs táskáját és vigyétek a bázisotokra. Az elejtett táska azonnal visszakerül a bázisára, amint csapata megérinti. Egyéb megjegyzések: Különféle erősítéseket adó fejlesztések vehetők fel. Egyszerre csak egy fejlesztés lehet nálad, és meghaláskor elejted a fejlesztésed. Elérhető egy csáklya, melynek használatával repkedhetsz a pályán." "cp_snowplow_description" "Feladat: A RED csapat győz, ha megvédik ellenőrzőpontjukat. A BLU csapat győz, ha elfoglalják az összes ellenőrzőpontot, mielőtt a vonat épsége eléri a nullát. Egyéb megjegyzések: Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el. A RED csapat nem tud olyan ellenőrzőpontot visszaszerezni, amit a BLU egyszer már elfoglalt." "vip_mineside_description" "Feladat: A RED csapat győz, ha megakadályozzák a VIP-t a menekülőzóna elérésében. A BLU csapat nyer, ha elkísérik a VIP-t a menekülőzónához. Egyéb megjegyzések: A menekülőzóna nem nyílik meg ameddig nem viszed el az aktatáskát az irányítószobába ami a menekülőzóna ajtaja mellett van. Ha a BLU csapat kézbesíti az aktatáskát, a kapu 60 másodpercig lesz nyitva, majd megint lezárul." //---------------------------------------------------------------------------------------- // Voting - mod-specific issue strings (see gameui_english.txt for base strings) //---------------------------------------------------------------------------------------- "TF_Vote_Title" "Szavazás beállítása" "TF_Vote_Column_Issue" "Szavazás témája" "TF_Vote_Column_Name" "Szavazás célpontja" "TF_Vote_Column_Properties" "" "TF_vote_yes_binding" "Igen: %s1" "TF_vote_no_binding" "Nem: %s1" "TF_vote_kick_player_other" "Játékos kirúgása: %s1?\n(nincs ok megadva)" "TF_vote_kick_player_cheating" "Játékos kirúgása: %s1?\n(csalással vádolják)" "TF_vote_kick_player_idle" "Játékos kirúgása: %s1?\n(tétlenséggel vádolják)" "TF_vote_kick_player_scamming" "Játékos kirúgása: %s1?\n(átveréssel vádolják)" "TF_vote_kick_player" "Játékos kirúgása: %s1?" "TF_vote_passed_kick_player" "%s1 kirúgás alatt..." "TF_vote_passed_ban_player" "%s1 játékos kitiltásra került." "TF_vote_restart_game" "Pálya újraindítása?" "TF_vote_passed_restart_game" "Pálya újraindítása..." "TF_vote_autobalance_enable" "Bekapcsolod az automata csapategyensúlyt?" "TF_vote_passed_autobalance_enable" "Automata csapategyensúly bekapcsolva..." "TF_vote_autobalance_disable" "Kikapcsolod az automata csapategyensúlyt?" "TF_vote_passed_autobalance_disable" "Automata csapategyensúly kikapcsolva..." "TF_vote_classlimits_enable" "Bekapcsolod a(z) %s1 osztálykorlátot?" "TF_vote_passed_classlimits_enable" "Osztálykorlátok bekapcsolva..." "TF_vote_classlimits_disable" "Kikapcsolod az osztálykorlátokat?" "TF_vote_passed_classlimits_disable" "Osztálykorlátok kikapcsolva..." "TF_vote_no_maps" "Nincs elérhető pálya" "TF_vote_changelevel" "Pálya váltása erre: %s1?" "TF_vote_nextlevel" "A következő pálya legyen ez: %s1?" "TF_vote_passed_changelevel" "Pálya váltása erre: %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel" "A következő pálya ez lesz: %s1..." "TF_vote_passed_nextlevel_extend" "A jelenlegi pálya meghosszabbítása" "TF_vote_nextlevel_choices" "Szavazz a következő pályára!" "TF_vote_scramble_teams" "Csapatok újraosztása és a kör újraindítása?" "TF_vote_passed_scramble_teams" "A csapatok újra lesznek osztva." "TF_vote_scramble_next_round" "A csapatok újraosztása már el van döntve." "TF_vote_should_scramble_round" "Csapatok újraosztása a következő körben?" "TF_VoteKickReason" "Kirúgási ok:" "TF_VoteKickReason_Other" "Nincs ok megadva" "TF_VoteKickReason_Cheating" "A játékos csal" "TF_VoteKickReason_Idle" "A játékos tétlen" "TF_VoteKickReason_Scamming" "A játékos át akart verni" "TF_vote_td_start_round" "Kezdődjön a jelenlegi kör?" "TF_vote_passed_td_start_round" "Kör kezdése..." "TF_vote_extendlevel" "Jelenlegi pálya meghosszabbítása?" // TF2c "TF_vote_change_civilian" "Legyen ez a játékos a VIP: %s1?" "TF_vote_change_civilian_caller" "Ez a játékos akar lenni a VIP: %s1." "TF_vote_passed_change_civilian" "A VIP ez a játékos lesz: %s1..." "Vote_notification_title" "Szavazás kezdeményezve" "Vote_notification_text" "%initiator% szavazást kezdeményezne" "Vote_notification_view" "Megnéz" "Vote_RestartGame" "Játék újraindítása" "Vote_Kick" "Kirúgás" "Vote_ChangeLevel" "Pályaváltás" "Vote_NextLevel" "Következő pálya" "Vote_ExtendLevel" "Jelenlegi pálya meghosszabbítása" "Vote_ScrambleTeams" "Újraosztás és újraindítás" "Vote_ChangeMission" "Küldetésváltás" "Vote_Eternaween" "Örökkéloween" "Vote_TeamAutoBalance_Enable" "Automata csapategyensúly bekapcsolása" "Vote_TeamAutoBalance_Disable" "Automata csapategyensúly kikapcsolása" "Vote_ClassLimit_Enable" "Osztálykorlátok bekapcsolása" "Vote_ClassLimit_Disable" "Osztálykorlátok kikapcsolása" // TF2c "Vote_ChangeCivilian" "VIP megváltoztatása" "TF_ServerNoSteamConn_Title" "FIGYELEM!" "TF_ServerNoSteamConn_Explanation" "A szerver, amin játszol, elvesztette a kapcsolatot a tárgy-szerverrel. Ezért karakter-felszereléseid nem lesznek elérhetők ezen a szerveren." "TF_Highlander_Mode" "Hegylakó\nmód" "TF_Teams_Full" "Csapatok\nTele" "TF_PartnerTaunt_TooHigh" "Túl magasan vagy bármely potenciális beszólás partnerhez." "TF_PartnerTaunt_Blocked" "Valami az útban van." "TF_HighFive_Hint" "A(z) „%taunt%” megnyomásával e játékos előtt csatlakozhatsz a beszóláshoz." //---------------------------------------------------------------------------------------- // TF2C Main Menu "TF_Menu_Welcome" "Üdv újra," "TF_Menu_Achievements" "Teljesítmények" "TF_Menu_CreateServer" "Szerverlétrehozás" "TF_Menu_Mute" "Játékosok némítása" "TF_Menu_Vote" "Szavazásra bocsátás" "TF_Menu_Loadout" "FELSZERELÉS" "TF_Menu_LegacyOptions" "Régi beálltások menü" "TF_Menu_Stats" "Statisztikáid" "TF_Menu_MusicToggle" "Zene ki- vagy bekapcsolása" "TF_Menu_RandomMusic" "Véletlenszerű zene" "TF_Menu_BlogPanel" "Blog ki- vagy bekapcsolása" "TF_Menu_ServerListPanel" "Szerverlista ki- vagy bekapcsolása" "TF_Menu_FriendsListPanel" "Barátlista ki- vagy bekapcsolása" "TF_Menu_ShowNotification" "Értesítések ki- vagy bekapcsolása" "TF_Menu_Version" "Verzió: %version%" "MMenu_Notifications_Show" "FIGYELMEZTETÉSEK (%s1)" "MMenu_Notifications_Hide" "X" "MMenu_Notifications_Empty" "Nincs függő figyelmeztetésed." "MMenu_GC_TotalUsers" "Összes online felhasználó: %gcusercount%" "Notification_System_Message" "Rendszerüzenet: %message%" // Notifications "Notification_CanTrigger_Help" "A(z) [ %cl_trigger_first_notification% ] megnyomásával MEGNÉZED.\nA(z) [ %cl_decline_first_notification% ] megnyomásával BEZÁROD." "Notification_Remove_Help" "A(z) [ %cl_decline_first_notification% ] megnyomásával BEZÁRHATOD." "Notification_AcceptOrDecline_Help" "A(z) [ %cl_trigger_first_notification% ] megnyomásával ELFOGADOD.\nA(z) [ %cl_decline_first_notification% ] megnyomásával ELUTASÍTOD." "Notification_Accept_Help" "A(z) [ %cl_trigger_first_notification% ] megnyomásával ELFOGADOD." "Notifications_View" "Megnéz" "Notifications_Accept" "Elfogad" "Notifications_Decline" "Elutasít" "Notifications_Present" "Függő figyelmeztetések! Megnézésükhöz menj a Főmenübe." "TF_Notification_Trigger" "Utolsó figyelmeztetés megtekintése/elfogadása" "TF_Notification_Decline" "Utolsó figyelmeztetés eltávolítása/elutasítása" "TF_Notification_Close" "Bezárás" "TF_Notification_Prev" "Előző" "TF_Notification_Next" "Következő" "TF_Notification_Remove" "Törlés" "TF_Notification_Counter" "(%current%/%count%)" "TF_Loadout_Modifier_StockItemsOnly" "Csak alapértelmezett tárgyak!" "TF_Loadout_Modifier_MedievalItemsOnly" "Csak \"középkori\" tárgyak!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerClasses" "Véletlenszerű osztályok!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerItems" "Véletlenszerű tárgyak!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerAttributes" "Véletlenszerű tulajdonságok!" "TF_Loadout_Modifier_RandomizerMayhem" "Randomizer Ámokfutás!" // Item Selector Slot Names "TF_Loadout_Slot_Invalid" "Érvénytelen" "TF_Loadout_Slot_Primary" "Elsődleges" "TF_Loadout_Slot_Secondary" "Másodlagos" "TF_Loadout_Slot_Melee" "Harmadlagos" "TF_Loadout_Slot_Utility" "Kellék" "TF_Loadout_Slot_Building" "Épület" "TF_Loadout_Slot_PDA1" "PDA" "TF_Loadout_Slot_PDA2" "PDA2" "TF_Loadout_Slot_Hat" "Sapka" "TF_Loadout_Slot_Misc" "Egyéb" "TF_Loadout_Slot_Action" "Tevékenység" "TF_Loadout_Slot_Taunt" "Beszólás" // Item Selector Slot Aliases "TF_Loadout_Slot_Secondary_Medic" "gyógypuska" "TF_Loadout_Slot_Building_Spy" "mentesítő" "TF_Loadout_Slot_PDA2_Spy" "óra" "TF_Loadout_Close" "Bezárás" "TF_Loadout_Back" "Vissza" "TF_Loadout_ResetInventory" "Felszerelés visszaállítása" "TF_Stats_Reset" "statisztikák nullázása" // R "TF_Stats_Close" "Bezárás" // Q "TF_DevBlog_Title" "Fejlesztői Blog" "TF_Blog_Title" "Blog" "TF_ServerList_Title" "Hivatalos szerverek" "TF_ServerList_Title_Beta" "Béta szerverek" "TF_ServerList_Connect" "Csatlakozás" "TF_ConfirmShowIP_Title" "Nyilvános IP" "TF_ConfirmShowIP_Message" "Szeretnéd, hogy nyilvános legyen a számítógéped IP-je szerverlétrehozáskor?\nLegközelebb ha ezt meg szeretnéd változtatni, keresd meg a Beállítások között.\n\nMEGJEGYZÉS: Ez mindig rejtve marad Streamer módban." "TF_ConfirmShowIP_Yes" "Rendben" "TF_ConfirmShowIP_No" "Mégse" "TF_CreateServer_Type" "Szervertípus" "TF_CreateServer_Type_NET" "Internet" "TF_CreateServer_Type_LAN" "LAN" "TF_CreateServer_Internal" "Privát IP: %iipaddress%" "TF_CreateServer_External" "Nyilvános IP: %pipaddress%" "TF_CreateServer_Failed" "N\A" "TF_Friends_Title" "Barátok (%friend_count%)" "TF_Friends_Status_InTF2C" "TF2Classic-kal játszik" "TF_Friends_Status_Idle_InTF2C" "Tétlen: TF2Classic" "TF_Friends_Status_InGame" "Más játékkal játszik" "TF_Friends_Status_InMod" "Moddal játszik" "TF_Friends_Status_Idle_InMod" "Tétlen: Mod" "TF_Friends_Status_Idle" "Tétlen" "TF_Friends_Status_Online" "Online" "TF_Friends_Status_Away" "Távol van" "TF_Friends_Status_Offline" "Offline" "TF_UnsupportedDXLevel_Title" "Nem támogatott DirectX szint" "TF_UnsupportedDXLevel_Message" "E játékot egy nem támogatott DirectX szinttel futtatod, szeretnéd-e megkísérelni egy magasabb szint megváltoztatására?\nLehetséges, hogy grafikai problémákba ütközöl ha elutasítod, és ezt a súgót nem fogod többet látni ha maradsz az alacsonyabb szinten." "TF_SentryReport_Title" "Hibajelentések küldése?" "TF_SentryReport_Message" "Engedélyezed a hibajelentések elküldését a Team Fortress 2 Classic fejlesztőinek?\nTudj meg többet: https://tf2classic.com/privacy\n" "TF_ScoreBoard_Kills" "Ölések" "TF_ScoreBoard_Deaths" "Halálok" "TF_ScoreBoard_Mute" "Némítás" "TF_ScoreBoard_Unmute" "Némítás feloldása" "TF_ScoreBoard_Kick" "Szavazásra bocsátás" "TF_ScoreBoard_Spectate" "Megfigyelés" "TF_ScoreBoard_ShowProfile" "Steam profil mutatása" "TF_Achievement_ShowDetails" "Részletek mutatása" "TF_Achievement_HideDetails" "Részletek elrejtése" "TF_Achievement_Reduce" "Csökkentés" "TF_Achievement_Expand" "Kiterjesztés" // TF2C Miscellaneous "TF_GameOutdatedTitle" "Frissíts!" "TF_GameOutdated" "A játék elavult. A TF2C legfrissebb verziója ez: %s1, ami ekkor jött ki: %s2. Töltsd le a frissítést a TF2Classic Launcher-ben. Több információért látogass el ide: www.tf2classic.com" // VIP "TF_VIP_Assigned" "%s1 mostantól a VIP!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_1" "Ő itt a VIP." // Now unused, the above is used instead. "TF_VIP_Tutorial_Annotation_2" "Védő erősítést biztosít a hozzá közel levő játékosoknak és\nideiglenes Mini-Kritet tud adni az egyik csapattársának!" "TF_VIP_Tutorial_Annotation_3" "De tartsd észben azt, hogy az ő élete fontosabb mint a tiéd, szóval ne hagyd meghalni!" "TR_DistanceToObject" "Távolság %s1 és közted: %s2" "TR_DistanceTo" "Távolság: %s1" "TF_Achievements_Title" "Teljesítményeim" // CS:GO "SFUI_SteamToast_Location" "Közösségi értesítés helye" "SFUI_SteamToast_Location_TL" "Bal fent" "SFUI_SteamToast_Location_BL" "Bal lent" "SFUI_SteamToast_Location_BR" "Jobb lent" "SFUI_SteamToast_Location_TR" "Jobb fent" // Discord Rich Presence "Discord_InOfficialMap" "Hivatalos pálya: %s1" "Discord_InCommunityMap" "Közösségi pálya: %s1" "Discord_InMap_Hidden" "Pálya: ELREJTVE" "Discord_InMenu" "Menüben" "Discord_InMenu_ToolTip" "Főmenü" "Discord_IsLoading" "Jelenleg betölt..." "Discord_IsLoading_ToolTip" "Betöltés..." "Discord_InServer" "Játékban" "Discord_InServer_Info" "Ezen a szerveren: %s1" "Discord_InServer_NoSteam" "Egy nem Steames szerveren" "Discord_InServer_NoSteam_ToolTip" "" "Discord_Player_Dead" "*HALOTT*" } }